Subject | German | Russian |
gen. | alle abkömmlichen Mitarbeiter wurden entlassen | все сотрудники, без которых можно было обойтись, были уволены |
f.trade. | Arbeiter entlassen | увольнять рабочих |
law | auf eigenen Wunsch entlassen werden | уволиться по собственному желанию (Лорина) |
law | aufgrund der Umsetzung entlassen | уволить в связи с переводом (Лорина) |
law | aufgrund der Umsetzung entlassen | уволить в порядке перевода (Лорина) |
econ. | jemanden aus dem Arbeitsverhältnis entlassen | уволить с работы (Andrey Truhachev) |
econ. | jemanden aus dem Arbeitsverhältnis entlassen | увольнять с работы (Andrey Truhachev) |
econ. | jemanden aus dem Arbeitsverhältnis entlassen | отстранить от службы (Andrey Truhachev) |
econ. | jemanden aus dem Arbeitsverhältnis entlassen | отстранять от службы (Andrey Truhachev) |
econ. | jemanden aus dem Arbeitsverhältnis entlassen | отстранять от работы (Andrey Truhachev) |
econ. | jemanden aus dem Arbeitsverhältnis entlassen | освобождать от выполнения обязанностей (Andrey Truhachev) |
econ. | jemanden aus dem Arbeitsverhältnis entlassen | освободить от выполнения обязанностей (Andrey Truhachev) |
econ. | jemanden aus dem Arbeitsverhältnis entlassen | снимать с работы (Andrey Truhachev) |
econ. | jemanden aus dem Arbeitsverhältnis entlassen | снять с работы (Andrey Truhachev) |
econ. | jemanden aus dem Arbeitsverhältnis entlassen | освобождать от работы (Andrey Truhachev) |
econ. | jemanden aus dem Arbeitsverhältnis entlassen | освободить от работы (Andrey Truhachev) |
econ. | jemanden aus dem Arbeitsverhältnis entlassen | отстранить от работы (Andrey Truhachev) |
gen. | aus dem Arrest entlassen | выпускать из-под ареста |
mil. | aus dem Dienst entlassen | увольнять с военной службы |
gen. | aus dem Dienst entlassen | увольнять со службы |
obs. | jemanden aus dem Dienst entlassen | увольнять кого-либо со службы |
gen. | jemanden aus dem Dienst entlassen | увольнять кого-либо со службы |
mil. | aus dem aktiven Dienstverhältnis entlassen | увольнять в запас |
law | aus dem Gefängnis entlassen | выпустить из тюрьмы |
health. | aus dem Krankenhaus entlassen | выписывать из больницы (Andrey Truhachev) |
med. | aus dem Krankenhaus entlassen | выписать из больницы (Andrey Truhachev) |
med. | aus dem Krankenhaus entlassen werden | выписаться (Смирнова Татьяна) |
gen. | aus dem Krankenhaus entlassen werden | выписаться из больницы (koliu4ka) |
gen. | aus dem Militärdienst entlassen | уволить с военной службы (Racooness) |
gen. | jemanden aus dem Militärdienst entlassen | увольнять кого-либо с военной службы |
mil. | aus dem Wehrdienst entlassen | демобилизованный (Andrey Truhachev) |
gen. | aus dem Wehrdienst entlassen | уволить с военной службы (SKY) |
gen. | aus der Gefangenschaft entlassen | освобождать из-под стражи (AlexandraM) |
law | aus der Haft entlassen | освободить из заключения |
gen. | aus der Haft entlassen | освободить из-под стражи |
gen. | aus der Haft entlassen | выпустить на свободу (из места заключения) |
gen. | aus der Haft entlassen | освобождать из-под ареста |
gen. | aus der Haft entlassen | освободить из-под ареста |
mil. | Aus der Quarantäne entlassen | От карантина освобожден (sicura) |
soviet. | aus der Sondersiedlung entlassen | освобождать из спецпоселения (SKY) |
law | aus der Verantwortung entlassen | освободить от ответственности |
gen. | aus einer Lehranstalt entlassen | выпускать из учебного заведения |
law | aus einer Pflicht entlassen | освободить от обязанностей z.B. родительских (Vladard) |
gen. | aus Krankenhaus entlassen | выписать из больницы |
gen. | aus Polizeidienst entlassen | уволить из полиции (Abete) |
gen. | jemanden aus seiner Stellung entlassen | увольнять кого-либо с должности |
gen. | das Heer entlassen | ликвидировать армию |
gen. | das Heer entlassen | распустить армию |
gen. | das Opfer konnte erst nach fünf Tagen aus der stationären Behandlung im Krankenhaus entlassen werden | Жертву нападения смогли выписать лишь после пятидневного лечения в стационаре больницы (Alex Krayevsky) |
gen. | dem entlassenen Arbeiter hat man den Betriebsausweis abgenommen | у уволенного рабочего изъяли пропуск |
gen. | dem entlassenen Arbeiter hat man den Betriebsausweis abgenommen | у уволенного рабочего отобрали пропуск |
gen. | der Diener war sehr unzuverlässig, darum hat er ihn entlassen | слуга был очень ненадёжным, поэтому он его уволил |
gen. | der Kranke würde gegen Revers entlassen | больной был выписан под расписку |
med. | der Patient wurde mit Besserung in ambulante Weiterbehandlung entlassen | Пациент выписан на амбулаторное лечение с улучшением (AnnaBergman) |
gen. | die Direktion der Fabrik hat viele Arbeiter entlassen | дирекция фабрики уволила многих рабочих |
med. | die Patientin wurde in einem verbesserten Allgemeinzustand entlassen | пациентка выписана с улучшением (формулировка русского документа Andrey Truhachev) |
gen. | die Schüler aus der Schule entlassen | выпускать учеников, окончивших школу |
gen. | die älteren Jahrgänge würden entlassen | старшие возрасты были демобилизованы |
gen. | eine Hausangestellte entlassen | увольнять прислугу |
gen. | eine Köchin entlassen | уволить кухарку |
law | einen haftunfähigen Strafgefangenen entlassen | комиссовать заключённого |
gen. | einen staatlichen Angestellten entlassen | уволить государственного служащего |
law | Eingliederung der Entlassenen in das öffentliche Leben | ресоциализация бывших осуждённых |
mil. | Entlassen in die Reserve | уволить в резерв (dolmetscherr) |
med. | entlassen werden | выписаться (из больницы Лорина) |
product. | entlassen werden | быть уволенным (Andrey Truhachev) |
product. | entlassen werden | быть выгнанным с работы (Andrey Truhachev) |
law, lab.law. | entlassen werden | получить расчёт |
product. | entlassen werden | получить увольнение (Andrey Truhachev) |
law | entlassen werden | освободиться (Andrey Truhachev) |
law | entlassen werden | получить свободу (Andrey Truhachev) |
law | entlassen werden | быть освобожденным (Andrey Truhachev) |
med. | entlassen werden | выписываться (aus dem Krankenhaus Лорина) |
gen. | er hat seinen Diener entlassen | он уволил своего слугу |
gen. | er ordnete an, die Gefangenen zu entlassen | он распорядился отпустить пленных |
gen. | er wurde aus dem Dienst entlassen | его уволили со службы |
law | er wurde gegen hohe Sicherheitsleistung aus der Haft entlassen | его освободили из заключения под большой залог |
gen. | es war das Gemunkel aufgekommen, er wäre entlassen | прошёл слух, что его уволили |
law | gegen Kaution entlassen | выпустить под залог (Andrey Truhachev) |
law | gegen Kaution entlassen | выпускать под залог (Andrey Truhachev) |
law | im gegenseitigen Einvernehmen der Parteien entlassen | уволить по соглашению сторон (Лорина) |
med. | in die ambulante Nachbetreuung entlassen | выписать на амбулаторное лечение (Лорина) |
med. | in die ambulante Weiterbetreuung entlassen | выписать под дальнейшее амбулаторное наблюдение (jurist-vent) |
med. | in die ambulate Weiterbehandlung entlassen | выписать на дальнейшее амбулаторное лечение ((НО "под дальнейшее амбулаторное наблюдение – in die ambulate Weiterbetreuung" jurist-vent) |
tech. | in die Heimat entlassen | репатриировать |
med. | in die Häuslichkeit entlassen | выписать домой (пациента из больницы jurist-vent) |
gen. | in die Unabhängigkeit entlassen | признать суверенитет (Vonbuffon) |
gen. | in die Unabhängigkeit entlassen | признать независимость (Vonbuffon) |
gen. | in die Unabhängigkeit entlassen | признать независимым (Vonbuffon) |
med. | in die weitere ambulante Behandlung entlassen | выписать для прохождения дальнейшего амбулаторного лечения (Andrey Truhachev) |
med. | in gebessertem Allgemeinzustand entlassen | выписать с улучшением общего состояния (из стационара jurist-vent) |
med. | in häusliche Pflege entlassen | выписать домой (Лорина) |
med. | in häusliche Pflege entlassen | выписывать домой (Лорина) |
gen. | jemanden auf Ehrenwort entlassen | отпустить кого-либо на честное слово |
gen. | jemanden aus dem Dienst entlassen | увольнять кого-либо со службы |
gen. | jemanden aus der Haft entlassen | освобождать кого-либо из-под ареста |
gen. | jemanden aus der Quarantäne entlassen | снять с кого-либо карантин |
gen. | jemanden in Gnaden entlassen | милостиво отпустить (кого-либо) |
law | Kriegsgefangene entlassen | освободить военнопленных |
law | ohne Kontrolle entlassen | отпустить без проверки |
law | ohne Kontrolle entlassen | отпустить, не проверив |
gen. | unehrenhaft aus der Armee entlassen | уволить со службы без почестей и привилегий (Vonbuffon) |
gen. | ungeachtet seiner großen Fähigkeiten hat man ihn doch entlassen müssen | невзирая на его большие способности, его всё-таки должны были уволить |
law | vom Amt entlassen | увольнять с должности (Лорина) |
gen. | vom Amt entlassen | уволить с должности (Лорина) |
mil. | vom Militär entlassen | демобилизовать |
mil. | vom Militär entlassen | увольнять с действительной военной службы |
gen. | vom Militär entlassen werden | демобилизоваться |
law | vom Posten entlassen | увольнять с должности (Лорина) |
law | vom Posten entlassen | уволить с должности (Лорина) |
law | von der Stellung entlassen | увольнять с должности (Лорина) |
gen. | von der Stellung entlassen | уволить с должности (Лорина) |
gen. | jemanden vorfristig aus der Haft entlassen | освободить кого-либо досрочно из заключения (из-под стражи) |
gen. | vorzeitig entlassen | досрочно освобожден (из заключения Abete) |
gen. | wegen Stellenabbau entlassen werden | попасть под сокращение (Ремедиос_П) |
law | wegen Stellenplankürzung entlassen | уволить по сокращению штата (Лорина) |
law | wegen ungenügender Eignung für die dienstlichen Aufgaben entlassen | уволить по служебному несоответствию |
gen. | Worauf ihm Nadler erklärte, man hätte ihn noch nicht entlassen können, es ginge noch immer wild in der Hauptstadt her Seghers, "Die Toten" Ha | что ему Надлер ответил, что его ещё нельзя уволить с военной службы, так как в столице продолжается заваруха |