Subject | German | Russian |
mil. | auf Kampf einlassen | ввязываться в бой (golowko) |
auto. | Brennraum im Kolben mit Einlass-Drallkanal | камера сгорания в поршне с винтовым впускным каналом в головке цилиндра |
s.germ. | den Fußboden einlassen | натирать паркет (воском) |
gen. | den Zug einlassen | принимать поезд (на станцию) |
sport. | die Ständer in den Böden einlassen | установить стойки |
gen. | etwas durch die Hintertür wieder einlassen | допустить что-либо нелегально |
pomp., obs. | Einlass begehren | добиваться, чтобы впустили |
gen. | Einlass begehren | требовать доступа |
engin. | Einlass durch Ventile steuern | управлять впуском посредством клапанов |
wood. | Einlass-Einpressdübel | соединительные элементы строительных конструкций, вставляемые в подготовленные отверстия с последующей запрессовкой (обобщающее название) |
aerodyn. | Einlass für die Kabinenluft | подача воздуха в кабину |
aerodyn. | Einlass für die Triebwerksluft | воздухозаборник двигателя |
avia. | Einlass für die Triebwerksluft | подача воздуха в двигатель |
auto. | Einlass gegen Auslass | перекрытие клапанов |
pomp., obs. | jemandem Einlass gewähren | впускать кого-либо |
pomp., obs. | jemandem Einlass gewähren | разрешать кому-либо доступ |
pomp., obs. | jemandem Einlass gewähren | разрешать кому-либо вход |
gen. | jemandem Einlass gewähren | впускать кого-либо разрешить кому-либо доступ |
gen. | jemandem Einlass gewähren | впускать кого-либо разрешить кому-либо вход |
rel., christ. | Einlass in das Kloster begehren | хотеть уйти в монастырь (AlexandraM) |
tech. | Einlass-Krümmer | впускной коллектор (SKY) |
engin. | Einlass schließt | момент закрытия впускного клапана |
engin. | Einlass schließt | конец впуска |
engin. | Einlass schließt | закрывается впускной орган |
gen. | Einlass verschaffen | обеспечивать допуск |
gen. | jemandem Einlass verschaffen | обеспечить кому-либо доступ |
engin. | Einlass öffnet | открывается впускной орган |
engin. | Einlass öffnet | начало впуска |
engin. | Einlass öffnet | момент открытия впускного клапана |
agric. | Einlassen des Wassers | напуск воды |
gen. | einlassen sich mit | связываться (разг. неодобр.) |
gen. | einlassen sich mit | спутаться с (разг. неодобр.) |
gen. | einlassen sich mit | связаться (разг. неодобр.) |
gen. | ins Detail gehen sich auf Details einlassen | вдаваться в подробности |
engin. | Knaller im Einlass | стук на впуске |
missil. | konvergent-divergenter Einlaß | диффузор по типу сопла Лаваля |
missil. | konvergent-divergenter Einlaß | сверхзвуковой вход |
water.suppl. | K.-W.-Einlass | водозабор электростанции |
water.suppl. | K.-W.-Einlass | водозабор ГЭС |
publ.util. | Leiter einlassen | сдвигать лестницу |
shipb. | See-Einlass | бухта |
gen. | sich auf Abendteuer einlassen | пускаться на авантюры |
gen. | sich auf Abendteuer einlassen | пускаться на аферы |
gen. | sich auf alle möglichen Spekulationen einlassen | ввязываться во всяческие спекуляции |
gen. | sich auf alle möglichen Spekulationen einlassen | пускаться на всяческие спекуляции |
gen. | sich auf ein Abenteuer einlassen | пуститься на авантюру |
gen. | sich auf ein Wagnis einlassen | пускаться в рискованное предприятие |
gen. | sich auf ein Wagnis einlassen | идти на риск |
gen. | sich auf eine Polemik einlassen | ввязаться в полемику |
gen. | sich auf einen Handel einlassen | пойти на сделку с кем-либо |
gen. | sich auf einen Handel einlassen | связаться с кем-либо |
inf. | sich auf einen Seitensprung einlassen | решиться на интрижку на стороне (Andrey Truhachev) |
inf. | sich auf einen Seitensprung einlassen | пойти на супружескую измену (Andrey Truhachev) |
gen. | sich auf keine Verhandlungen einlassen | не вступать в переговоры |
gen. | sich auf keine Verhandlungen einlassen | отказаться от переговоров |
fin. | sich auf Spekulationen einlassen | пуститься в спекуляцию |
gen. | sich auf Unterhandlungen einlassen | вступать в переговоры |
law | sich aus einem Rechtsstreit einlassen | принять участие в судебном деле (Hasberger, Seitz und Partner) |
law | sich aus einem Rechtsstreit einlassen | возразить против иска (Hasberger, Seitz und Partner) |
gen. | sich ein Bad einlassen | набрать ванну (ichplatzgleich) |
gen. | sich einlassen | принимать участие (в чём-либо; б. ч. неодобр.) |
gen. | sich einlassen mit jemandem | связаться с кем-то (Andrey Truhachev) |
gen. | sich einlassen | ввязываться (во что-либо Лорина) |
gen. | sich einlassen | ввязаться (во что-либо Лорина) |
gen. | sich einlassen mit jemandem | связываться с кем-либо (Andrey Truhachev) |
gen. | sich einlassen | принимать участие (в чём-либо, б.ч. в отрицат. смысле) |
gen. | sich einlassen | связываться (с кем-либо) |
inf. | sich einlassen | ввязываться (во что-либо; часто употр. с отрицанием) |
fig. | sich einlassen | быть связанным (с кем-либо, чем-либо Лорина) |
law | sich einlassen | дать показания (Лорина) |
law | sich einlassen | показать (дать следующие показания dolmetscherr) |
law | sich einlassen | давать показания (Лорина) |
fig. | sich einlassen | иметь дело (Лорина) |
gen. | sich einlassen | решиться (на что-либо – auf Akkusativ Лорина) |
gen. | sich einlassen | принимать участие в чём-либо; б. ч. в отрицат. смысле (sich auf Unterhandlungen einlassen – вступать в переговоры sich in lange Auseinandersetzungen einlassen – пространно обсуждать (что-либо), рассуждать о (чём-либо), пускаться в рассуждения sich in ein Gespräch mit (j-m) einlassen – вступать в разговор (с кем-либо) sich in ein unsauberes Geschäft einlassen – пуститься на аферы auf so etwas lasse ich mich nicht ein – на это я не пойду, в это дело я не вмешиваюсь ksuplush) |
gen. | sich einlassen | соглашаться (Doch kaum jemand ließ sich darauf ein Ant493) |
gen. | sich einlassen | спутаться (разг. неодобр. tg) |
gen. | sich einlassen | связаться (mit D негатив. OLGA P.) |
gen. | sich einlassen | вступать в отношения (auf Akkusativ – с кем-л ...: Und dieser Mensch bedeutet ihm auch noch etwas - sonst hätte er sich nicht auf diesen Menschen eingelassen. - А этот человек тоже еще что-то значит для него - иначе он не вступал бы с ним в отношения. OLGA P.) |
gen. | sich einlassen | in, auf A пускаться (на что-либо) |
law | sich geständig einlassen | признать свою вину (dolmetscherr) |
gen. | sich mit jemandem in ein Gespräch einlassen | вступить в разговор (с кем-либо) |
gen. | sich in ein Gespräch einlassen | ввязываться в разговор |
gen. | sich in ein Gespräch mit jemandem einlassen | вступать в разговор (с кем-либо) |
gen. | sich in ein Gespräch mit jemandem einlassen | вступать в разговор (с кем-либо) |
fig. | sich in ein Spiel einlassen | ввязаться в какое-либо дело |
gen. | sich in ein Spiel einlassen | ввязаться в какое-либо дело |
gen. | sich in ein Spiel einlassen | затеять игру |
gen. | sich in ein unsauberes Geschäft einlassen | пуститься на аферы |
gen. | sich in eine Debatte einlassen | вступить в дискуссию |
gen. | sich in eine Debatte einlassen | вступить в спор |
gen. | sich in eine Polemik einlassen | пуститься в полемику |
gen. | sich in einen Handel einlassen | пойти на сделку (с кем-либо) |
gen. | sich in einen Handel einlassen | впутаться в неприятное дело |
gen. | sich in einen Wortwechsel einlassen | вступить в пререкания |
sport. | sich in einen Wortwechsel mit dem Schiedsrichter einlassen | вступить в пререкание с судьёй |
gen. | sich in lange Auseinandersetzungen einlassen | рассуждать о чём-либо пускаться в рассуждения |
gen. | sich in lange Auseinandersetzungen einlassen | пускаться в рассуждения |
gen. | sich in lange Auseinandersetzungen einlassen | рассуждать о (чём-либо) |
gen. | sich in lange Auseinandersetzungen einlassen | пространно обсуждать (что-либо) |
mil. | sich in Unterhandlungen einlassen | вступать в переговоры |
gen. | sich mit jemandem einlassen | иметь дело с кем-то (Vas Kusiv) |
gen. | sich mit jemandem in ein Gespräch einlassen | ввязаться в разговор (с кем-либо) |
gen. | sich mit jemandem in ein Gespräch einlassen | пуститься в разговор (с кем-либо) |
gen. | sich mit jemandem in ein Gespräch einlassen | вступить в разговор (с кем-либо) |
textile | Talg einlassen | импрегнировать салом |
textile | Talg einlassen | пропитывать салом |
engin. | theoretische Ladung bezogen auf tatsächlichen Zustand vor dem Einlass | теоретическое количество свежего заряда с параметрами состояния перед впускным органом |
construct. | tief einlassen | заглублять |
auto. | unterer Einlass-Totpunkt | положение поршня в момент открытия впускного отверстия |
engin. | Zeitquerschnitt des Einlasses | время-сечение впуска |
engin. | Zeitquerschnitt des Einlasses | время – сечение впуска |
publ.util. | zweibahniger Einlass | подача двумя потоками |