German | Russian |
alles auf eine Karte setzen | поставить на карту (Vas Kusiv) |
alles auf eine Karte setzen | рисковать (Vas Kusiv) |
alles auf eine Karte setzen | поставить на карту все (Vas Kusiv) |
alles auf eine Karte setzen | подвергать риску (Vas Kusiv) |
alles auf eine Karte setzen | ставить на карту (Vas Kusiv) |
alles Schreiben ist mir noch eine Anstrengung | мне ещё очень трудно писать |
Angehöriger eines Staates | гражданин какого-либо государства |
Auferlegung eines Zwangsgeldes | взыскание штрафа (Alex Krayevsky) |
Auferlegung eines Zwangsgeldes | наложение штрафа (Alex Krayevsky) |
Auswahl für eine Rolle | отбор на роль (Andrey Truhachev) |
bietet sich eine Aussicht | открывается вид (Лорина) |
binnen eines Jahres | в течение года |
binnen eines Jahres | на протяжении одного года |
binnen eines Jahres | за один год |
binnen eines Jahres | в пределах одного года |
binnen eines Jahres | за год |
dahinter steckt eine Bosheit | за этим кроется что-то недоброе |
darf ich mir eine Gegenbemerkung erlauben? | разрешите вам возразить |
dem Bericht war eine Rechnung beigefügt | к отчёту был приложен счёт |
dem Brief eine Briefmarke beilegen | приложить к письму марку |
dem Brief eine Nachschrift anfügen | делать приписку к письму |
dem Brief eine Nachschrift anfügen | сделать приписку к письму |
dem Brief eine Nachschrift hinzufügen | приписать к письму постскриптум |
dem Brief eine Nachschrift hinzufügen | сопроводить письмо постскриптумом |
dem Gegner eine Schlacht liefern | дать бой противнику |
dem Gespräch eine andere Wendung geben | перевести разговор на другое |
dem Kinde eine Schürze vorgeben | надеть ребёнку передник |
dem Kunden wird eine einwandfreie Lieferung zugesichert | клиенту гарантируется безупречная доставка |
dem schlafenden Kind eine Decke Überwerfen | набросить на спящего ребёнка одеяло |
dem Sänger wurde eine Ovation bereitet | певцу устроили овацию |
dem Sänger wurde eine Ovation dargebracht | певцу устроили овацию |
dem Willen eines anderen untertan sein | покоряться воле другого |
den Lehrer umgab eine Schar von Kindern | учителя окружала стайка детей |
der Abdruck eines Artikels | оттиск статьи |
der Abdruck eines Fotos | копия фотографии |
der Abschnitt eines Buches | данный отрывок книги |
der Abschnitt eines Textes | данный отрывок текста |
der alte Dom ist eine Zierde der Stadt | старый собор является красой города |
der alte Dom ist eine Zierde der Stadt | старый собор является украшением города |
der Anführer eines Komplotts | организатор заговора |
der Anschluss an eine politische Partei | вступление в политическую партию |
der Anschluss einer Privatklage an eine Strafsache | присоединение частного иска к уголовному делу |
der Arzt hat eine ausgedehnte Praxis | у врача многочисленная клиентура |
der Arzt hat eine ausgedehnte Praxis | у врача обширная практика |
der Arzt hat ihm eine Kur verordnet | врач назначил ему курортное лечение |
der Arzt hat ihm eine neue Medizin verordnet | врач прописал ему новое лекарство |
der Arzt hat mir eine Ausspannung empfohlen | врач порекомендовал мне сделать перерыв в отдохнуть |
der Arzt hat mir eine Ausspannung empfohlen | врач порекомендовал мне сделать перерыв в работе |
der Arzt hat mir geraten, eine Woche zu fasten | врач посоветовал мне неделю поголодать |
der Arzt verschrieb ihr eine starke Arznei | врач прописал ей сильное лекарство |
der Axt eine Stiel suchen | искать средство привести в действие (букв. искать для топора топорище; что-либо) |
der Bankräuber hat eine Angestellte und zwei Kunden kaltblütig niedergeschossen | грабитель хладнокровно застрелил сотрудницу и двух посетителей банка |
der Berg trägt eine Mütze | на вершине горы снежная шапка (der Berg trägt eine weiße Mütze Ин.яз) |
der Besitzer eines Autos | владелец автомобиля |
der Bevollmächtigte eines Staates | уполномоченный государства |
der Blick eines Adlers | орлиный взор |
der Boden eines Fasses | дно бочки |
der Boden eines Koffers | дно чемодана |
der Direktor hat auf der Institutsversammlung eine Rede gehalten | директор выступил на институтском собрании с речью |
der Direktor hat ihm eine Gehaltserhöhung abgeschlagen | директор отказал ему в просьбе о повышении жалованья |
der Direktor richtete eine Ansprache an die Betriebsangehörigen | директор обратился к служащим предприятия с речью (с обращением) |
der eine hat Mühe, der andere hat die Brühe | Одному достаются труды, а другому – навар |
der eine oder der andere | либо тот, либо другой |
der eine sagt hü, der andere hott | нестройно (Vas Kusiv) |
der eine sagt hü, der andere hott | несогласованно (Vas Kusiv) |
der eine sagt hü, der andere hott | вразброд (Vas Kusiv) |
der eine sagt hü, der andere hott | разнобой (Vas Kusiv) |
der eine sagt hü, der andere hott | кто в лес, кто по дрова (Vas Kusiv) |
der Einsturz eines Schachtes | обвал шахты |
der Einsturz eines Stollens | обвал штольни |
der Empfänger eines Briefes | получатель письма |
der Entwurf eines Gemäldes | набросок картины |
der Entwurf eines Gesetzes | проект закона |
der Entwurf eines Vertrags | проект договора |
der Entwurf eines Vortrags | проект доклада |
der Fahrer eines Lastkraftwagens | водитель грузовика |
der Fahrer eines Personenwagens | водитель легкового автомобиля |
der Fall eines Handelshauses | банкротство торгового дома |
der Feier bildete eine Filmpremiere | праздник завершила премьера нового фильма |
der Fernsehsender hat eine Reichweite von 100 km | радиус действия телецентра – 100 километров |
der Film war eine Niete | кинокартина не имела успеха |
der Film war eine Pleite | фильм с треском провалился |
der Fratz benimmt sich wie eine kleine Dame | эта девчушка ведёт себя как маленькая дама |
der Gedanke an das Geschehene war für sie eine furchtbare Marter | мысль о случившемся была для неё страшной мукой |
der Gedanke an eine Trennung hatte ihn zurückgeschreckt | мысль о предстоящей разлуке страшила его |
der gibt aber eine Stange an! | ну и здорово же он хвастает! |
der Inhaber eines Ladens | владелец лавки |
der Inhaber eines Spielkasinos | владелец игорного дома |
der innerliche Zustand eines Menschen | душевное состояние человека |
der Junge hatte eine wollene Mütze auf | мальчик был в шерстяной шапочке |
der Junge trällerte eine fröhliche Weise | мальчик распевал весёлую мелодию |
der Junge wurde in eine Besserungsanstalt gebracht | мальчика поместили в исправительный дом |
der Kauf eines Autos | покупка автомобиля |
der Kauf eines Landhauses | покупка дачи |
der Kern eines Problems | ядро проблемы |
der Krieg hat die Landschaft in eine Wüste verwandelt | война превратила местность в пустыню |
der Krieg ist eine bloße Fortsetzung der Politik mit anderen Mitteln | Война есть продолжение политики другими средствами |
der Krieg ist eine Geißel der Menschheit | война – бич человечества |
der Krieg ist eine Geißel der Völker | война – бич народов |
der Krieg war eine schwere Heimsuchung für das Volk | война была тяжким испытанием для народа |
der Käufer weicht auf eine preisgünstigere Ware aus | покупатель стремится покупать более дешёвый товар |
der Künstler hat eine freche Karikatur gezeichnet | художник нарисовал дерзкую карикатуру |
der Lehrer führte eine Aussprache mit den Eltern der Schülerin | учитель вёл беседу с родителями ученицы |
der Leiter eines Unternehmens | руководитель предприятия |
der literarische Nachlass eines Dichters | литературное наследие писателя |
der Maler brachte eine Leiter | маляр принес лестницу |
der Marsch durch die glühende Hitze war eine Tortur | марш по самому пеклу был мучением |
der Marsch durch die glühende Hitze war eine Tortur | марш по самому пеклу был пыткой |
der metaphorische Gebrauch eines Wortes | метафорическое употребление слова |
der Name eines Buches | название книги |
der Name eines Flusses | название реки |
der neue Tenor hat leider eine ziemlich dünne Stimme | у нового тенора, к сожалению, довольно слабый голос |
der neue Tenor hat leider eine ziemlich dünne Stimme | у нового тенора, к сожалению, довольно жидкий голос |
der Pianist verfügt über eine unerhörte Technik | пианист обладает высочайшей техникой |
der Prozess nahm eine sensationelle Wendung | процесс принял сенсационный оборот |
der Raum eines Gefäßes | объём сосуда |
der Raum eines Gefäßes | вместимость сосуда |
der Raum eines Würfels | объём куба |
der Reisebeschreibung war eine Landkarte beigegeben | к описанию путешествия была приложена карта |
der Reisebeschreibung war eine Landkarte beigegeben | описание путешествия было снабжено картой |
der Reporter hält eine Rundschau über die letzten politischen Ereignisse | корреспондент делает обзор последних политических событий |
der Schaden beträgt eine Million Mark | ущерб составляет миллион марок |
der Schall eines Schusses | звук выстрела |
der Schimmer eines Lächelns lag auf ihrem Gesicht | лёгкая улыбка светилась на её лице |
der Schmuck war für den Dieb eine leichte Beute | драгоценности стали лёгкой добычей вора |
der Schwanz eines Kometen | хвост кометы |
der Schwanz eines Tieres | хвост животного |
der Schweif eines Kometen | хвост кометы |
der Sinn eines Werkes | смысл произведения |
der Sputnik hat eine Bahngeschwindigkeit von | спутник движется с орбитальной скоростью в |
der Streit artete in eine allgemeine Keilerei aus | спор перешёл во всеобщую потасовку |
der Student hat in seiner Diplomarbeit eine Siedlung zu planen | этот студент должен разработать в своей дипломной работе проект посёлка |
der Sturm setzte eine Weile aus | буря на некоторое время прекратилась |
der Sturz des Kabinetts war nur noch eine Frage einiger Tage | падение кабинета было вопросом всего нескольких дней |
der Tod von N riss eine Lücke in unsere Reihen | смерть Н была для нас большой потерей |
der Tänzerin wurde eine Ovation bereitet | танцовщице устроили овацию |
der Tänzerin wurde eine Ovation dargebracht | танцовщице устроили овацию |
der Umzug in eine andere Wohnung ist mit Scherereien verknüpft | переезд на новую квартиру всегда связан с большими хлопотами |
der Umzug in eine andere Wohnung ist mit vielen Scherereien verknüpft | переезд на новую квартиру связан с большими хлопотами |
der Verbannte wurde auf eine Insel geschafft | ссыльный был доставлен на остров |
der vereinbarte Warenaustausch wird das Volumen des Vorjahres um rund eine Milliarde Rubel übersteigen | Товарообмен, предусмотренный соглашением, превысит объём товарообмена предыдущего года примерно на миллиард рублей (ND 10.1. 80) |
der Vorfall hatte eine böse Vorbedeutung | случай был плохим предвестием |
der Vorfall hatte eine gute Vorbedeutung | случай был добрым предвестием |
der Vorsitzende eines Ausschusses | председатель комитета |
der Vorsteher eines Büros | начальник бюро |
der Vorzug eines Verfahrens | преимущество какого-либо метода |
der Wagen hinterließ eine tiefe Spur | машина оставила глубокий след |
der Weg führt durch eine weite Mulde | дорога ведёт по широкой котловине |
der Zusammenschluss der Bauern gewährleistet eine höhere Leistungsfähigkeit | объединение крестьян гарантирует более высокую производительность труда |
der Ärmel hat eine Handweite von 22 cm | ширина рукава у обшлага 22 см |
der Ärmel hat eine Handweite von 22 cm | ширина рукава у кисти 22 см |
der Übertritt in eine andere Organisation | переход в другую организацию |
die Abweisung eines Angebots | отклонение предложения |
die Abweisung eines Bittstellers | отказ принять просителя |
die Abweisung eines Gesuchs | отклонение прошения |
die Aktiengesellschaft setzte dieses Jahr eine hohe Dividende fest | акционерное общество установило в этом году высокий дивиденд |
die alte Maschine wurde durch eine neue verdrängt | старая машина была вытеснена новой |
die Anlieger eines Flusses | живущие по берегу реки |
die Anlieger eines Kanals | живущие по берегу канала |
die Aufopferung für eine Idee | самоотверженность ради идеи |
die Ausführung eines Planes abbiegen | помешать выполнению плана |
die Auslese der geeigneten Bewerber für eine Stelle | отбор подходящих претендентов на какую-либо должность |
die Ausrüstung eines Matrosen | снаряжение матроса |
die Ausrüstung eines Tauchers | снаряжение водолаза |
die Aussage dieses Zeugen bedeutete für den Angeklagten eine Entlastung | показание этого свидетеля означало для обвиняемого смягчение наказания |
die Ausstellung hatte eine Besucherzahl von 40.000 zu verzeichnen | выставку посетило 40 000 человек |
die Auswahl eines guten Buches | выбор хорошей книги |
die Bauern fassten eine Bittschrift an den König ab | крестьяне составили челобитную королю |
die Befreiung eines Gefangenen | освобождение пленного |
die Befugnisse eines stellvertretenden Direktors reichen dazu nicht aus | это не входит в компетенцию заместителя директора |
die Behörden eines Landes | органы власти страны |
die Beilegung eines Konflikts | мирное разрешение конфликта |
die Beilegung eines Streites | мирное разрешение спора |
die Beilegung eines Streites vermitteln | посредничать при урегулировании спора |
die Beilegung eines Zwistes | мирное разрешение ссоры |
die bekannte Güte eines Artikels | известное качество продаваемой вещи |
die Belegschaft macht eine Versammlung | рабочие и служащие собрались на митинг |
die Berichtigung eines Irrtums | исправление, опровергающее заблуждение |
die Bestimmungen eines Vertrages fixieren | фиксировать пункты условий договора |
die Bewohner eines Planeten | обитатели планеты |
die bewusstseinsbildende Bedeutung eines Buches | роль книги в формировании сознания |
die bewährtesten Kräfte für eine Aufgabe ansetzen | выделить наиболее квалифицированные кадры для решения задачи |
die bewährtesten Kräfte für eine Aufgabe ansetzen | выделить наиболее испытанные кадры для решения задачи |
die Bezüge eines Angestellten | доходы служащего |
die Biegung eines Flusses | изгиб реки |
die Biegung eines Weges | изгиб дороги |
die Bücherei eines Betriebs | заводская библиотека |
die Bürger eines Staates diskriminieren | дискриминировать граждан какой-либо страны |
die drei Jungs würden interessierten Kindern und Jugendlichen raten, eine Sprachreise mit Unterkunft in einem Internat zu buchen, denn ihre Erfahrungen in den Gastfamilien bei ihrem zweiten Aufenthalt in Hastings seien nicht so gut gewesen | Три молодых человека посоветовали бы всем заинтересованным детям или молодёжи забронировать свою языковую поездку с проживанием в интернате, так как их опыт проживания в семье во время своего второго пребывания в городе Хейстингс оказался не очень хорошим. (Alex Krayevsky) |
die Echtheit eines Kunstwerkes beglaubigen | удостоверить подлинность художественного произведения |
die eine | та единственная (AlexandraM) |
die eine Sache ist es zu + Inf. | Одно дело неопр. ф. глагола (Die eine S. i. es, ... die andere, zu + Inf. Abete) |
die eine und selbe | одна и та же (AlexandraM) |
die Einkünfte eines Literaten | доходы литератора |
die Einladung war eine bloße Form | приглашение было сделано только для проформы |
die Einladung war eine bloße Form | приглашение было сделано только для приличия |
die Einwirkungszeit spielt dabei eine untergeordnete Rolle | время действия лекарства имеет при этом второстепенное значение |
die Entartung eines Geschlechts | вырождение рода |
die Entfesslung eines neuen Krieges | подготовка новой войны |
die Entfesslung eines neuen Krieges | развязывание новой войны |
die Entführung eines Flugzeugs | угон самолёта (с пассажирами) |
die Existenz eines Begriffes leugnen | отрицать существование какого-либо понятия |
die Fahrt hierher war eine Tortur | поездка сюда была мучением |
die Fahrt hierher war eine Tortur | поездка сюда была пыткой |
die Fassade eines Gebäudes beleuchten | освещать фасад здания |
die Feile an eine Arbeit an legen | отшлифовать работу |
die Feuerwehr rettete die Menschen über eine Strickleiter | пожарные спасали людей, эвакуируя их по верёвочной лестнице |
die Firma erhielt eine Order auf 1000 Autos | фирма получила заказ на тысячу автомобилей |
die Frau hat eine Kuh erhandelt | женщина получила корову (путём обмена) |
die Frau hat eine Kuh erhandelt | женщина выменяла корову |
die Frau schwadroniert schon eine halbe Stunde | женщина говорит и говорит вот уже полчаса |
die Fußballmannschaft musste eine 0 : 3 Niederlage hinnehmen | футбольная команда должна была примириться с поражением, проиграв со счётом 0 : 3 |
die Gefahr eines Krieges vermindern | уменьшать опасность войны |
die Gegend ist eben wie eine Tischplatte | местность ровная, как крышка стола |
die gemeingefährlichen Gemütskranken bringt man in eine Irrenanstalt | душевнобольных, представляющих опасность для окружающих, помещают в психиатрическую больницу |
die Gemächer eines Palastes | дворцовые покои |
die Gemächer eines Schlosses | покои в замке |
die Gerechtigkeit eines Urteils | справедливость приговора |
die Gewerkschaften sind eine Schule des Kommunismus | Профсоюзы-школа коммунизма |
die Glaubwürdigkeit eines Zeugen anzweifeln | ставить под сомнение правдивость показаний свидетеля |
die Granaten barsten, es war eine Hölle | гранаты рвались, это был ад |
die Größe eines Grundstückes | размер земельного участка |
die Größe eines Grundstückes | величина земельного участка |
die Größe eines Landes | размеры страны |
die Hand durch eine Öffnung durchbringen | просунуть руку в отверстие |
die Handelskammer plädiert für eine Vereinfachung des Ausfuhrverfahrens | торговая палата предлагает упростить правила проведения экспортных операций |
die Handlung des Romans in eine andere Zeit verlegen | перенести действие романа в другое время |
die häufigen Regenfälle hatten eine Überschwemmung zur Folge | частые дожди вызвали наводнение |
die Hühner liefen über eine schmale Steige in den Stall | куры бежали в курятник по узкой лесенке |
die Insassen eines Altersheims | обитатели дома для престарелых |
die Insassen eines Gefängnisses | обитатели тюрьмы |
die Insassen eines Mietshauses | обитатели доходного дома |
die Intervention der Abgeordneten verhinderte eine Ausbreitung des Konflikts | вмешательство депутатов предотвратило расширение конфликта |
die Kapitulation eines Staates | капитуляция государства |
die Kinder plagten mich, ihnen eine Geschichte zu erzählen | дети изводили меня, требуя, чтобы я рассказал им какую-нибудь историю |
die Klasse hat eine Stärke von 30 Schülern | класс насчитывает 30 учеников |
die Klassenlage eines Menschen | социальное положение человека в классовом обществе |
die Klause eines Einsiedlers | келья отшельника |
die Klause eines Mönchs | келья монаха |
die Kolonialpolitik ist eines der schmutzigsten Kapitel in der Geschichte | колониальная политика – одна из самых грязных страниц истории |
die Konstitution eines Staates ändern | изменять конституцию государства |
die Kosten eines Baues veranschlagen | оценивать стоимость строительства |
die Kosten für eine Neuanschaffung der Maschinen | затраты на приобретение новых машин |
die Krankheit macht eine langwierige Behandlung erforderlich | болезнь требует длительного и упорного лечения |
die Kunst hat dort eine beachtliche Höhe erreicht | искусство достигло там заметно высокого уровня |
die Landschaft stellte sich den Reisenden als eine lachende Ebene dar | ландшафт представился путешественникам цветущей равниной |
die Leiche eines Hundes | труп собаки |
die Lösung eines Geheimnisses | разгадка тайны |
die Lösung eines Problems | решение проблемы |
die Lösung eines Problems hinausschieben | отодвигать решение проблемы |
die Lösung eines Rätsels | отгадка (загадки) |
die Maschen eines Netzes knüpfen | вязать сеть |
die meiste Zeit für die Arbeit, nur eine Stunde dem Vergnügen | Делу время, и потехе час |
die meiste Zeit für die Arbeit, nur eine Stunde dem Vergnügen | Делу время, а потехе час |
die mittelalterliche Tracht eines Reiters | средневековый костюм всадника |
die Mutter hatte wie immer eine Brille auf | мать была, как обычно, в очках |
die Mutter schnitt mir eine Scheibe Brot | мать отрезала мне ломоть хлеба |
die Plastik verriet die Hand eines großen Könners | скульптура выдавала руку большого мастера |
die Pläne eines anderen ergründen | проникать в планы другого |
die Polizei hat eine Bande von Dieben unschädlich gemacht | полиция обезвредила шайку воров |
die Polizei war in dieser Sache auf eine falsche Fährte geraten | полиция, расследуя это дело, пошла по ложному следу |
die Position eines Flugzeugs ermitteln | установить положение самолёта |
die Position eines Flugzeugs melden | сообщить положение самолёта |
die Position eines Schiffes ermitteln | установить положение судна |
die Position eines Schiffes melden | сообщить положение судна |
die Presse forderte vom Minister eine klare Stellungnahme zu diesem Vorfall | печать потребовала от министра ясно изложить своё мнение об этом происшествии |
die Presse sorgte für eine rasche Verbreitung der Nachricht | пресса обеспечила быстрое распространение известия |
die Proklamierung eines Generalstreiks | провозглашение всеобщей забастовки |
die Proklamierung eines Gesetzes | провозглашение закона |
die Proletarier haben nichts zu verlieren als ihre Ketten. Sie haben eine Welt zu gewinnen | Пролетариям нечего терять, кроме своих цепей. Приобретут же они весь мир |
die Rechte und Pflichten eines Staatsbürgers | права и обязанности гражданина |
die Regierung betrieb eine erfolgreiche Politik | правительство проводило успешную политику |
die Reise war für mich eine Anstrengung | поездка была для меня утомительной |
die Restauration eines Kunstwerkes | реставрация произведения искусства |
die Rädelsführer eines Tumults | зачинщики беспорядка |
die Rädelsführer eines Tumults | организаторы беспорядка |
die Räder eines Wagens knarren | колеса телеги скрипят |
die Schleife eines Flusses | излучина реки |
die Schleife eines Flusses | петля реки |
die schlichte Weise eines Volksliedes | простой напев народной песни |
die Schlichtung eines Konflikts | мирное урегулирование конфликта |
die Schlichtung eines Konflikts | улаживание конфликта |
die Schlichtung eines Streites | мирное урегулирование спора |
die Schlichtung eines Streites | улаживание спора |
die Schulden sind auf eine hohe Summe angelaufen | долги выросли в большую сумму |
die Schwelle eines Hauses überschreiten | переступить порог дома |
die Seele eines Kindes vergiften | отравлять душу ребёнка |
die Seiten eines Buches umwenden | переворачивать страницы книги |
die Skizze eines Tieres machen | сделать набросок животного |
die Soldaten bezogen eine günstige Stellung | солдаты заняли выгодную позицию |
die Spuren eines Verbrechens tilgen | уничтожить следы преступления |
die Stadt Leipzig hatte im Mittelalter eine besonders günstige Lage | город Лейпциг занимал в средние века особенно благоприятное местоположение |
die Stellung eines Inspektors einnehmen | занимать должность инспектора |
die Straße macht hier eine Biegung | в этом месте улица сворачивает |
die Straßenbahn macht eine Schleife | трамвай делает поворот |
die Tafel eines Edelsteins | главная грань драгоценного камня |
die technischen Geheimnisse eines Schiffes ausspionieren | разнюхать технические секреты корабля |
die technischen Geheimnisse eines Schiffes ausspionieren | выведать технические секреты корабля |
die Toiletten befinden sich eine Treppe tiefer | туалеты находятся этажом ниже |
die Trümmer eines Hauses | развалины дома |
die Trümmer eines Hauses | обломки дома |
die typischen Kennzeichen eines Genies | типичные отличительные признаки гения |
die Umzäunung eines Grundstückes | ограда участка |
die Unterzeichnung eines Abkommens | подписание соглашения |
die Unterzeichnung eines Appells | подписание призыва |
die Unterzeichnung eines Aufrufes | подписание воззвания |
die Unterzeichnung eines Schecks | подписание чека |
die Unterzeichnung eines Vertrages | подписание договора |
die Ursache eines Streites | причина спора |
die Ursachen eines Vorganges erforschen | пытаться узнать причины какого-либо процесса |
die Valuta eines Landes | валюта какой-либо страны |
die Verdorbenheit eines Menschen | испорченность человека |
die Verhandlungen sind in eine entscheidende Phase getreten | переговоры вступили в решающую фазу |
jemandem die Verletzung eines Abkommens unterstellen | ложно обвинить кого-либо в нарушении соглашения |
die Verletzung eines Gesetzes | нарушение закона |
die Verletzung eines Vertrages | нарушение договора |
die Verminderung der Gefahr eines Krieges | уменьшение опасности войны |
die Veröffentlichung eines Artikels in der Zeitschrift | опубликование статьи в журнале |
die Veröffentlichung eines Aufsatzes | опубликование сочинения |
die Veröffentlichung eines Romans | опубликование романа |
die Veröffentlichung eines Werkes | опубликование произведения |
die Vor- und Nachteile eines Verfahrens abwägen | взвешивать преимущества и недостатки какого-либо метода |
die Vorboten eines Sturmes | предвестники бури |
die Vorführungen eines Balletts | выступления балета |
die Wahrheit über eine Sache erforschen | пытаться узнать правду о каком-либо деле |
die Widerlegung eines Irrtums | опровержение заблуждения |
die Wiederherstellung eines Gebäudes | восстановление здания |
die Wiederherstellung eines Kunstwerkes | восстановление произведения искусства |
die wirtschaftliche Entwicklung eines Staates | экономическое развитие государства |
die wirtschaftliche Lage eines Staates | экономическое положение государства |
die Wunde hat eine Narbe zurückgelassen | зажив, рана оставила шрам |
die Wölfe fallen eine Herde an | волки нападают на стадо |
die X. Konferenz von Vertretern der Akademien der Wissenschaften sozialistischer Länder ging am Freitag in Bulgariens Hauptstadt mit der Unterzeichnung eines Protokolls über die Bilanz der fünftägigen Beratungen zu Ende | Десятая конференция представителей Академий наук социалистических стран закончилась в пятницу в столице Болгарии подписанием протокола о результатах пятидневных совещаний (ND 26/27.11. 77) |
die Zeichnung in eine Holzplatte schneiden | вырезать рисунок на доске (Andrey Truhachev) |
die Zeichnung in eine Holzplatte schneiden | перенести рисунок на доску (Andrey Truhachev) |
die Ziegel wurden mittels eines Kranes gehoben | кирпичи подняли с помощью крана |
die Zusammenhänge eines Vorganges erforschen | пытаться узнать причины какого-либо процесса |
die Zänkerei zwischen den Weibern dauert nicht weniger als eine Stunde | ссора между женщинами длится не менее часу |
die ängstlichen Leute liefen wie eine führerlose Herde in alle Richtungen auseinander | испуганные люди, как стадо без пастуха, разбежались во все стороны |
die Übergabe eines Wagens | передача автомашины |
die Überreste eines Autos | обломки автомобиля |
die Übertragung eines Fußballspiels | передача футбольной игры |
dies macht eine Intervention nötig | это требует вмешательства |
diese Arbeit ist ganz unfachmännisch ausgeführt, sie ist das Werk eines Pfuschers | эта работа выполнена непрофессионально, её делал какой-то халтурщик |
diese Entdeckung brachte eine Wende in der Wissenschaft | это открытие ознаменовало начало новой эры в науке |
diese Fotos sprechen eine beredte Sprache | эти фотографии красноречиво говорят за себя |
diese Institution besitzt eine autonome Stellung | это учреждение занимает автономное положение |
diese Mitteilung war eine wesentliche Ergänzung des Vortrages | это сообщение было существенным дополнением к докладу |
diese Nachricht trug eine ungeheure Erregung in die Bevölkerung | это известие страшно взволновало население |
diese Nachricht war eine Ente | это сообщение было уткой |
diese Niederlage war eine große Blamage für die Schule | это поражение было большим позором для школы |
diese Preiserhöhung wird eine Verteuerung zahlreicher anderer Produkte nach sich ziehen | это повышение цен на бензин и нефтепродукты повлечёт за собой удорожание многочисленных других продуктов. (ND 1.8.80) |
diese schlechten Verse anzuhören ist eine wahre Folter | слушать эти плохие стихи – настоящая пытка |
diese schwere Aufgabe war für ihn nur eine Spielerei | он эту трудную задачу решил с лёгкостью |
diese schwere Aufgabe war für ihn nur eine Spielerei | эта трудная задача была для него сущим пустяком |
diese Tendenz erfuhr eine gewisse Abschwächung | эта тенденция несколько ослабла |
diese Wissenschaftler schufen eine originelle Theorie | эти учёные создали оригинальную теорию |
dieser Betrag muss noch eine Auslandsreise abgeben | этой суммы должно хватить и на заграничную поездку |
dieser Ehe sind eine Tochter und zwei Söhne entsprossen | от этого брака родились дочь и два сына |
dieser eine Mann | один этот человек |
dieser Friede war eine Schmach für jeden Patrioten | этот мир был позорным унижением для каждого патриота |
dieser Gegenstand hat eine falsche Bezeichnung | у этого предмета неправильное наименование |
dieser Kraftwagen entwickelt eine Geschwindigkeit von 150 km in der Stunde | этот автомобиль развивает скорость до ста пятидесяти километров в час |
dieser Ort ist eine Stätte des Friedens | это место – место мира и покоя |
dieser Prozess nimmt eine kritische Wendung an | этот процесс принимает критический оборот |
dieser Quelle wird eine wundertätige Wirkung zugeschrieben | этому источнику приписывается чудодейственная сила |
dieser Saal hat eine schlechte Akustik | в этом зале плохая акустика |
dieser Stoff gibt eine Unzagl von Themen für Gespräche ab | этот материал даёт массу тем для разговора |
dieser Unfall verursache eine Verkehrsstockung | этот несчастный случай стал причиной уличного затора |
dieser Vertrag stellt eine Garantie gegen jeden Überraschungsangriff dar | этот договор является гарантией против любого неожиданного нападения |
dieser Vorfall mahnt an eine ähnliche unangenehme Geschichte | это происшествие напоминает аналогичный неприятный случай |
dieser Weg führt unvermeidlich in eine Sackgasse | этот путь неизбежно ведёт в тупик |
dieses eine Mal | только на этот раз |
durch den Sturm verschlugen sie auf eine Insel | бурей их занесло на остров (verschlug es sie Gutes Deutsch) |
etwas durch eine andere Brille an sehen | смотреть чужими глазами (на что-либо) |
durch eine einfache Stimmmehrheit | простым большинством голосов (AlexandraM) |
etwas durch eine fremde Brille an sehen | смотреть чужими глазами (на что-либо) |
durch eine Geheimabstimmung | тайным голосованием (AlexandraM) |
etwas durch eine rosarote Brille ansehen | видеть что-либо в розовом свете |
etwas durch eine rosarote Brille ansehen | смотреть на что-либо сквозь розовые очки |
etwas durch eine rosarote Brille sehen | видеть что-либо в розовом свете |
etwas durch eine rosarote Brille sehen | смотреть на что-либо сквозь розовые очки |
etwas durch eine rosige Brille ansehen | видеть что-либо в розовом свете |
etwas durch eine rosige Brille ansehen | смотреть на что-либо сквозь розовые очки |
etwas durch eine rosige Brille sehen | видеть что-либо в розовом свете |
etwas durch eine rosige Brille sehen | смотреть на что-либо сквозь розовые очки |
Ehelichkeit eines Kindes | факт рождения ребёнка в законном браке |
Ehelichkeit eines Kindes | законность рождения ребёнка |
Eingruppierung in eine Lohngruppe | присвоение соответствующего разряда рабочему (SKY) |
falsch wie eine Schlange | коварный как змей |
giftig wie eine Spinne | злой как змея |
giftig wie eine Spinne | ядовитый как змея |
im Epizentrum eines Skandals stehen | оказаться в центре скандала (sich befinden ichplatzgleich) |
im Falle eines lokalen Einsturzes des Abbaustollens ist ein Fluchtweg vorhanden | на случай местного обвала забоя есть запасный выход |
im Glas war eine trübe Flüssigkeit | в стакане была какая-то мутная жидкость |
im Hause herrschte eine ungewöhnliche Aufregung | в доме царило необычное волнение |
im Labor wurde eine Reihe.von Versuchen durchgeführt | в лаборатории был проведён ряд опытов |
im Laufe eines Monats | в течение одного месяца (Лорина) |
im Laufe eines Tages | в течение одного дня (Лорина) |
im Leben auf dem Lande hat sich eine Wandlung vollzogen | в жизни деревни произошли изменения |
im Lichtschein der Straßenlaterne stand eine dunkle Gestalt | в свете уличного фонаря виднелась чья-то тёмная фигура |
im Lokal bediente uns eine junge Kellnerin | в ресторане нас обслуживала молодая официантка |
im Rahmen der Ausstellung findet eine Vorführung neuer Maschinen statt | на выставке состоится показ новых машин |
im Rang eines Majors stehen | быть в чине майора |
im Raum war eine kümmerliche Beleuchtung | помещение было еле освещено |
im Ruf eines Strebers stehen | быть известным как карьерист |
im Ruf eines Strebers stehen | слыть карьеристом |
im Ränge eines Häuptmanns stehen | иметь чин капитана |
im Ränge eines Häuptmanns stehen | иметь звание капитана |
im Tal lag eine kleine pittoreske Stadt | в долине лежал небольшой живописный городок |
im Vestibül stand ein Lakai, in eine Livree gekleidet | в вестибюле стоял лакей, одетый в ливрею |
im Vorgefühl eines frohen Ereignisses | предвкушая радостное событие |
in eine Auseinandersetzung geraten | вступает в спор (mit jdm. AlexandraM) |
inmitten eines fürchterlichen Wirrwarrs | в условиях всеобщего беспорядка |
inmitten eines fürchterlichen Wirrwarrs | в условиях всеобщего хаоса |
inmitten eines fürchterlichen Wirrwarrs | в сумятице |
innerhalb eines Arbeitstages | в течение одного рабочего дня (Лорина) |
innerhalb eines Gebiets | в пределах области (Лорина) |
innerhalb eines halben Tages | в течение полудня (Andrey Truhachev) |
innerhalb eines halben Tages | за полдня (Andrey Truhachev) |
innerhalb eines Jahres | за год |
innerhalb eines Jahres | за один год |
innerhalb eines Jahres | в течение одного года |
innerhalb eines Jahres | в течение года |
innerhalb eines Monats | за месяц (Лорина) |
innerhalb eines Monats | в течение месяца (dolmetscherr) |
innerhalb eines Umkreises von | в радиусе столько-то км (SKY) |
innerhalb eines Wissensgebietes | в отраслевой науке |
innerhalb eines Wissensgebietes | в области какой-либо науки |
Kaviar ist eine Delikatesse | икра – деликатес |
mach eine klare Ansage | говори напрямик |
machtpolitisches Eingreifen in die inneren Angelegenheiten eines anderen Staates | насильственное вмешательство во внутренние дела другого государства |
mittels eines Drahtes | посредством проволоки |
nehmen Sie eine Zigarette! | закурите сигарету! |
Schüttbereich eines Bebens | область сотрясения (при землетрясении) |
seine Beförderung zum Leutnant war für ihn eine hohe Auszeichnung | производство в лейтенанты было для него большим отличием |
seine Bemühungen zielten auf eine Änderung der Verhältnisse in seinem Betrieb | его старания имели целью изменение условий работы на его предприятии |
seine Darstellung ist eine einzige Übertreibung | его описание – сплошное преувеличение |
seine Gedanken nahmen eine andere Richtung | его мысли приняли иное направление |
seine Herrschaft artete in eine Tyrannei aus | его господство выродилось в тиранию |
seine Rede war eine Sensation | его речь была сенсацией |
seine ständige Begleitung – bildete eine Krankenpflegerin | его постоянно сопровождала сиделка |
seine Umgangsformen verraten eine gute Kinderstube | его манеры обнаруживают его воспитанность |
seine Verwundung war nur eine Bagatelle | его ранение было сущим пустяком |
seinem Kinde wieder eine Mutter geben | найти новую мать для своего ребёнка |
seinem Kinde wieder eine Mutter geben | жениться вторично |
seinen Eintritt in eine Partei erkiären | заявить о своём решении вступить в партию |
seinen Namen in eine Liste eintragen | записаться в список |
seinen Standpunkt durch eine Tabelle verdeutlichen | пояснять свою точку зрения таблицей |
seinerzeit war das eine große Leistung | в то время это было большим достижением |
Sühne für eine Sünde | искупление греха (Ремедиос_П) |
Verhinderung durch eine Dienstreise | задержка из-за командировки |
Verhinderung durch eine Krankheit | задержка из-за болезни |
vielleicht ist er eine zukünftige Größe auf dem Gebiet der Kunst | он, возможно, будущая величина в искусстве |
vollwertiges Mitglied eines Teams | полноценный/полноправный член команды (Alex Krayevsky) |
willst du auch eine Rede schwingen? | и ты хочешь толкнуть речь? |
wir bauten auf eine schnelle Überrumpelung | мы строили свой расчёт на внезапности нападения |
wir bekamen eine nagelneue Nachricht | мы получили совсем свеженькое известие |
wir besitzen eine Genehmigung des Ministeriums | мы имеем санкцию министерства |
wir bogen in eine Seitenstraße ein | мы свернули на боковую улицу |
wir fanden die Spuren eines Menschen im Sande | мы нашли следы человека на песке |
wir folgten der Spur eines Wagens | мы пошли по следу машины |
wir folgten der Spur eines Wagens | мы поехали по следу машины |
wir gedenken noch eine Weile zu bleiben | мы подумываем остаться ещё на некоторое время |
wir haben eine dienstliche Meldung bekommen | мы получили служебное уведомление |
wir haben eine feuchte Wohnung | у нас сырая квартира |
wir haben eine herrliche Partie mitgemacht | мы приняли участие в прекрасной прогулке |
wir haben eine neue Wohnung bekommen und können sich endlich den Luxus leisten, dass jeder sein eigenes Zimmer hat | мы получили новую квартиру и можем себе наконец позволить такую роскошь, чтобы у каждого была своя комната |
wir haben eine reiche Kundschaft | у нас богатая клиентура |
wir haben eine verschiedene Haarfarbe | у нас разный цвет волос |
wir haben eine zahlreiche Kundschaft | у нас многочисленная клиентура |
wir haben fast eine Stunde geplaudert | мы проговорили почти час |
wir haben fast eine Stunde geplaudert | мы проболтали почти час |
wir haben heute abend eine Zusammenkunft der Schuldirektoren | сегодня вечером у нас совещание директоров школ |
wir haben heute eine große Gesellschaft abgefüttert | мы сегодня накормили большую компанию |
wir haben nur eine Stunde gepennt und mussten schon weiter | мы прикорнули только на часок и должны были идти дальше |
wir haben nur eine winzige Änderung ihres Texts vorgenommen | мы позволили себе только чуть-чуть изменить ваш текст |
wir haben plangemäß eine Versammlung im Monat | согласно плану собрание у нас бывает раз в месяц |
wir haben uns gestern eine neue Waschmaschine angeschafft | мы вчера купили новую стиральную машину |
wir hatten eine fruchtbare Auseinandersetzung über manche wichtige Fragen | у нас была плодотворная дискуссия по некоторым важным вопросам |
wir hatten eine stürmische Auseinandersetzung | у нас было бурное столкновение |
wir hatten mit ihm eine Unterredung unter vier Augen | у нас с ним был разговор с глазу на глаз |
wir machen eine Reise im Auto | мы путешествуем в автомобиле |
wir mussten eine gute Stunde warten | нам пришлось ждать добрый час |
wir sind in eine unbekannte Straße geraten | мы попали на незнакомую улицу |
wir verabredeten für nächsten Mittwoch eine Zusammenkunft | мы договорились о встрече в следующую среду |
wir werden eine neue Maschine bauen | мы создадим новую машину |
wir werden eine neue Maschine bauen | мы построим новую машину |
wir wünschen Ihnen eine angenehme Reise | счастливого пути (4uzhoj) |
Zertifikat eines pharmazeutischen Produkts | паспорт лекарственного препарата (Oxana Vakula) |
zu Hause fand er eine Vorladung vor | дома его ждала повестка в суд |
zu Hause traf ich eine heitere Gesellschaft | дома я застал весёлое общество |
zum Abschluss des Abends trat eine Sängerin auf | в завершение вечера выступила певица |
zum Ende eines Kalendermonats | к концу календарного месяца (Лорина) |
zum fünfzehnten eines Monats | на пятнадцатое число месяца (Лорина) |
zwischen beiden Ländern besteht eine gedeihliche Zusammenarbeit | между обеими странами существует благотворное сотрудничество |
zwischen den beiden Problemen besteht eine gewisse Verwandtschaft | между этими двумя проблемами имеется определённое сходство |
zwischen den Bergen war eine tiefe Kluft | между горами была глубокая пропасть |
zwischen diesen Bildern kann man eine gewisse Ähnlichkeit feststellen | между этими картинами можно обнаружить известное сходство |
zwischen ihnen besteht eine auffallende Ähnlichkeit | между ними существует заметное сходство |