DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Patents containing einem | all forms | exact matches only
GermanRussian
an einem Ausführungsbeispiel wird die Erfindung näher erläutertИзобретение более подробно поясняется на примере выполнения
Angriff auf ein Schutzrechtоспаривание правомерности охранного титула
Angriff auf ein Schutzrechtоспаривание охранного права (напр., патента)
Anmeldung von einem Warenzeichenзаявка на товарный знак
Auslagen in einem Schaufenster können neuheitsschädlich seinэкспонаты, выставленные в витрине могут порочить новизну
Bei einem anderen VerfahrenСогласно другому способу
Bei einem anderen Verfahrenпри другом способе
Bei einem bekannten VerfahrenСогласно одному из известных способов
Bei einem bekannten Verfahrenв одном из известных способов
bei einem Gerichtsverfahren mitwirkenучаствовать в судебном рассмотрении
Berühmung mit einem Patentссылка на наличие патента
das nachstehende Beispiel erläutert ein Verfahren gemäß der ErfindungНижеследующий пример поясняет способ согласно изобретению
das später angemeldete Patent greift in ein früheres Schutzrecht einпозднее заявленный патент нарушает более раннее охранное право
Demgemäß ist es ein primärer Gegenstand der Erfindungв соответствии с этим, основным предметом изобретение является
der Anmeldungsgegenstand besteht lediglich in einem neuen Anwendungsgebiet für ein bekanntes Verfahrenпредмет изобретения представляет собой только новую область применения известного способа
der Erfindung liegt die Aufgabe zugrunde, ein Verfahren eine Vorrichtung . zu findenв основу изобретения была положена задача создания способа устройства
der letzte Tag der Frist ist ein gesetzlicher Feiertagпоследний день срока является по закону праздничным днём
die beiliegende Zeichnung stellt ein Fließschema dar, das eine Ausführungsform einer zur Durchführung der Erfindung geeigneten Vorrichtung zeigtНа прилагаемом чертеже представлена технологическая схема, которая показывает одну из форм выполнения устройства, пригодного для осуществления изобретения
die Erfindung betrifft insbesondere einИзобретение касается, в частности
die Erfindung betrifft speziell einИзобретение касается особенно
die Erfindung bezieht sich auf ein ... und betrifft insbesondere einИзобретение относится к и, в частности, касается
die Erfindung bezieht sich nun im besonderen auf einИзобретение относится, в частности, к
die Erfindung schlägt nun mehr ein Verfahren ... vorв соответствии с изобретением предложен способ
die Gesamtheit der Gebiete ist als ein Land anzusehenвсе их территории должны рассматриваться как одна страна
die gesetzlichen Wirkungen des Patents treten einstweilen einзаконное действие патента вступает в силу временно
die vorliegende Erfindungs schlägt einНастоящее изобретение относится к
die Wirkung des Patents tritt nicht einпатент является недействительным
Dies ist ein unerwartetes Ergebnisэто представляет собой неожиданный результат
durch ein Patent geschützte Erfindungизобретение, охраняемое патентом
ein Anspruch auf Patenterteilung steht dem Patentsucher nicht zuзаявитель не имеет права на получение патента
ein Anspruch wird fälligсрок исполнения требования наступает
ein Anwalt darf zurücktretenповеренный может отказаться
ein Doppel Empfangsbescheinigung derдубликат справки о приёме подачи (der Hinterlegung)
ein Ereignis zur Folge habenвлечь за собой какое-либо событие
ein Gesuch einreichenподавать заявку (Австрия)
ein Gutachten abgebenдавать заключение
ein Gutachten erstattenдавать заключение
ein Interesse dartunдоказывать свои интересы
ein Muster für verfallen erklärenобъявлять об утрате прав на образец
ein Nutzen kann zufließenприбыль может поступать
ein Patent bekämpfenподавать протест против выдачи патента
ein Patent eintragenзарегистрировать патент
ein Patent missbrauchenзлоупотреблять правами, вытекающими из патента
ein Patent nachsuchenходатайствовать о выдаче патента
ein Patent verletzenнарушать право на патент
ein Recht beeinträchtigenнарушать право
ein Recht unbeschränkt übertragenпереуступать право без ограничения
ein Recht unbeschränkt übertragenпередавать право без ограничения
jemandem ein Recht verleihenприсваивать право кому-либо
ein Register anlegenсоставить реестр
ein Verfahren abschließenпрекращать процедуру
ein Warenzeichen auf Erzeugnissen anbringenобозначать изделие товарным знаком
ein Warenzeichen auf Erzeugnissen anbringenмаркировать изделие товарным знаком
ein weiterer Bescheid soll nur in Ausnahmefällen ergehenпоследующее решение состоится только в исключительном случае
ein weiteres Ziel liegt darin, dassДругая цель изобретения заключается в том, что
einem Antrag stattgebenудовлетворять ходатайство
einem Beschluss zustimmenпринимать решение
einem Beteiligten wurde das rechtliche Gehör versagtстороне было отказано в слушании в суде
einem Klageanspruch widersprechenподавать возражение на исковую претензию
einem Warenzeichen allgemeine Verbreitung verschaffenсделать знак общеизвестным
einem Zeugen Kostenvergütung zugestehenпризнавать возмещение расходов свидетеля
einen Rechtsstreit an ein anderes Gericht verweisenпередать правовой спор в другой суд
Eines der Ziele der Erfindung ist.Одной из целей изобретения является
Einwendungen gegen ein Patent dem Patentamt bekanntgebenуведомлять патентное ведомство о возражении против выдачи патента
erweist sich ein Antrag als unwirksamесли ходатайство окажется недействительным ... (...)
es ist ein weiteres Ziel.Другой целью является
es ist ein Ziel der vorliegenden ErfindungЦелью настоящего изобретения является
es ist nach einem Verfahren vorgeschlagen wordenв соответствии с одним из способов предлагалось
es steht einem Tatbestand gleichсчитается равноценным факту
es wurde nun ein Verfahren gefundenБыл найден способ
Europa-Patent-Convention I Übereinkommen über ein europäisches PatenterteilungsverfahrenКонвенция о европейской системе выдачи патентов
Ferner ist ein Verfahren vorgeschlagenКроме того, был предложен" способ
gemäß einem der vorangehenden Ansprücheсогласно любому из предыдущих пунктов формулы
Gestaltungswettbewerb für ein Warenzeichenконкурс на создание товарного знака
Gestaltungswettbewerb für ein Warenzeichenконкурс на оформление товарного знака
., hergestellt nach dem Verfahren gemäß einem der AnSprücheполученный согласно способу по одному из пп
in der Zeichnung ist ein Ausführungsbeispiel der Erfindung im schematischen Schnitt dargestelltНа чертеже представлен пример выполнения изобретения в схематическом разрезе
in einem Punkt handelseinig seinдоговориться по какому-либо вопросу
in einem Rechtsstreit obsiegenвыиграть судебный процесс
in einem Rechtsstreit obsiegenвыиграть дело
jedes widerrechtlich mit einem Warenzeichen versehene Erzeugnis ist zu beschlagnahmenкаждое изделие, незаконно снабжённое товарным знаком, подвергается аресту
jemanden mit einem öffentlichen Amt bekleidenназначать на должность
mit einem Fachgebiet vertraut seinбыть опытным в данной области
mit einem Fachgebiet vertraut seinбыть специалистом в данной области
Miteigentum an einem Patentсовместное владение патентом
Miteigentum an einem Patentобщая собственность на патент
sämtliche Einzelprobleme sollen in einem Bescheid behandelt werdenвсе частные проблемы должны решаться одновременно
Umwandlung einer Patentanmeldung in eine Anmeldung für ein Nützlichkeitszertifikatпреобразование заявки на патент в заявку на свидетельство о полезности
Umwandlung eines Ausschließungspatents in ein Wirtschaftspatentзамена патента исключительного права экономическим патентом
Verfahren Vorrichtung nach einem der vorhergehenden Ansprücheспособ устройство по одному из предшествующих пунктов
Verfahren Vorrichtung nach einem oder mehreren der vorangegangenen Ansprücheспособ устройство по одному или нескольким вышеуказанным пунктам
Verwendung. gemäß einem oder mehreren der oben genanten Ansprücheприменение по одному или нескольким вышеуказанным пунктам
wenn ein ausländischer Staat gleiche Vorrechte einräumtесли зарубежное государство предоставляет такие-же преимущества
wenn Verbote später als ein Jahr nachесли запрещения истекают позже чем через год после ...
während der Zeitspanne und danach noch ein Jahr langна данный период и последующий годичный срок
Übereinkommen über ein europäisches PatenterteilungsverfahrenКонвенция о европейской системе выдачи патентов (в стадии обсуждения)