Subject | German | Russian |
gen. | das geht zu weit | это уже чересчур |
gen. | das geht zu weit! | это переходит всякие границы! |
gen. | das geht zu weit! | это уж слишком! |
gen. | das geht zu weit! | дальше ехать некуда! |
gen. | das geht zu weit | это уже слишком |
gen. | das Gewehr schießt zu weit | ружьё даёт перелёт |
gen. | das Gewehr trägt weit | это ружьё бьёт на далёкое расстояние |
gen. | das Haus liegt weit vom Wege ab | дом стоит далеко от дороги |
gen. | das ist noch ein weites Feld | в этой области предстоит ещё многое сделать |
gen. | das liegt noch in weiter Ferne | это дело далёкого будущего |
gen. | das liegt noch in weiter Ferne | это вопрос далёкого будущего |
gen. | das liegt noch in weiter Ferne | это будет ещё не скоро |
gen. | das liegt noch weit im Feld | это ещё не скоро будет |
gen. | das Spiel zu weit treiben | зайти слишком далеко |
gen. | das weite Meer | морские просторы |
gen. | das wird uns von unserem Thema zu weit abführen | это уведёт нас слишком далеко от нашей темы |
gen. | das würde uns zu weit führen | это завело бы нас слишком далеко |
proverb | der Apfel fällt nicht weit vom Stamm | яблоко от яблони недалеко падает |
gen. | der Forschung steht hier ein weites Feld offen | здесь имеются широкие возможности для изысканий |
gen. | der Zug fuhr sacht weiter | поезд медленно шёл дальше |
gen. | der Zug fuhr sachte weiter | поезд медленно шёл дальше |
gen. | die Augen weit aufreißen | широко раскрыть глаза (Franka_LV) |
gen. | die Augen weit aufreißen | сделать большие глаза (Franka_LV) |
gen. | die Augen weit öffnen | широко раскрыть глаза (Vas Kusiv) |
gen. | die beiden Dörfer liegen nicht weit auseinander | обе деревни расположены недалеко друг от друга |
fig. | die Bewegung zog weite Kreise | движение распространялось всё ширилось |
fig. | die Bewegung zog weite Kreise | движение распространялось всё дальше |
gen. | die Diskussion ist weit über die Grenzen eines Auditoriums hinausgedrongen | дискуссия вышла далеко за пределы аудитории |
med. | die Exzision erfolgte allseits weit im Gesunden | Иссечение производилось со всех сторон до здоровых тканей (SKY) |
gen. | die Feuersbrunst war von weit her zu sehen | пожар был виден издалека |
gen. | die grenzenlose Weite des Himmels | безграничная даль неба |
gen. | die grenzenlose Weite des Meeres | безграничная даль моря |
gen. | die Krankschreibung läuft weiter | больничный лист продлевается |
gen. | die Leiter steht zu weit ab | лестница стоит слишком далеко |
gen. | die Luft trug den Schall weit | звук далеко разносился по воздуху |
gen. | die Luft trägt den Schall weit | звук далеко разносится по воздуху |
gen. | die Luft trägt den Schall weit | воздух хорошо проводит звук |
gen. | die Meinungen darüber gehen weit auseinander | об этом существуют самые различные мнения |
gen. | die Meinungen darüber gehen weit auseinander | мнения об этом далеко расходятся |
gen. | die Orte liegen weit voneinander | населённые пункты находятся далеко друг от друга |
gen. | die Regierung und die Opposition liegen gar nicht so weit auseinander | расхождения между правительством и оппозицией не так уж велики |
gen. | die Schnäuze weit aufreißen | преувеличивать |
gen. | die Schnäuze weit aufreißen | заливать |
gen. | die Schnäuze weit aufreißen | хвастаться |
gen. | die Stadt liegt unglaublich weit von hier | этот город расположен невероятно далеко отсюда |
gen. | die Stahlproduktion ist weiter ausbaufähig | производство стали имеет предпосылки для дальнейшего увеличения |
gen. | die Theorie fand weite Verbreitung | теория получила широкое распространение |
gen. | die Tür stand weit auf | дверь была широко распахнута |
gen. | die Tür stand weit offen | дверь была широко открыта |
gen. | die Tür stand weit offen | дверь была настежь открыта |
gen. | die Tür stand weit offen | дверь была широко раскрыта |
inf. | die Türen standen weit auf | двери были широко распахнуты |
gen. | die unendliche Weite der Landschaft | бесконечная даль ландшафта |
gen. | die unendliche Weite des Meeres | безграничная даль моря |
geogr. | die unermessliche Weite | бескрайные просторы Евразии (Andrey Truhachev) |
gen. | die unermessliche Weite der Wälder | бескрайные лесные просторы (Andrey Truhachev) |
gen. | die unermessliche Weite der Wälder | необъятные лесные просторы (Andrey Truhachev) |
geogr. | die unermessliche Weite des Meeres | бескрайние морские просторы (duden.de Andrey Truhachev) |
gen. | die unermesslichen Weiten | необъятные просторы (Abete) |
gen. | die Verarmung erfasst weite Schichten | процесс обеднения охватывает широкие слои |
gen. | die Verhandlungen sind weit gediehen | переговоры далеко продвинулись |
gen. | die Weite der Aussicht | обзор |
gen. | die Weite der Aussicht | кругозор |
geogr. | die Weiten | просторы (Лорина) |
gen. | die Weiten des Internets | просторы интернета (Ремедиос_П) |
gen. | die Weiten des Ozeans | просторы океана |
gen. | die Weiten des Universums | просторы вселенной (Ремедиос_П) |
gen. | diesen weiten Rock haben die polnischen Modeschöpfer kreiert | модель этой широкой юбки создали польские модельеры |
gen. | durch die weite Welt ziehen | странствовать по белу свету |
gen. | er ist weit über die dreißig | ему далеко за тридцать |
gen. | er ist weit über die Fünfzig | ему далеко за пятьдесят |
gen. | er pilgert immer noch durch die weite Welt | он всё ещё странствует по белу свету |
gen. | er pilgert immer noch durch die weite Welt | он всё ещё бродит по белу свету |
gen. | Feile die Form stets mit Strenge, Müh dich um Treffsicherheit, Sei es den Worten auch enge, Sind die Gedanken nur weit! | Правилу следуй упорно: Чтобы словам было тесно, Мыслям-просторно |
gen. | in dem weit vom Zentrum entfernten Randgebiet der Stadt gab es viele Mietskasernen, wo die Arbeiter wohnten | на окраинах, расположенных далеко от центра города, находились казармы, где жили рабочие |
gen. | in die Weite blicken | смотреть вдаль |
gen. | in die weite Welt hinaus | по белу свету |
pomp., obs. | in die Weite ziehen | отправляться в далёкий путь |
gen. | in diesem Wettbewerb ließ er die anderen Teilnehmer weit zurück | в этом соревновании он намного опередил всех других участников |
gen. | man hörte die Lokomotive schon von weitem fauchen | уже издалека было слышно, как пыхтит паровоз |
gen. | man muss die Öffnung noch etwas weiten | надо сделать отверстие пошире |
gen. | sie hat die Augen weit geöffnet | она широко раскрыла глаза |
gen. | sie öffnete die Tür nur einen Spalt weit | она приоткрыла дверь только на узкую щелку |
gen. | sie öffnete die Tür nur einen Spalt weit | она приоткрыла дверь чуть-чуть |
gen. | so weit die deutsprechen sehe Zunge klingt | повсюду, где звучит немецкая речь |
inf. | so weit kommt das noch! | этого ещё не хватало! |
gen. | so weit man die Gegend von hier überblicken kann, gibt es kein einziges Haus in der Nähe | отсюда, насколько хватает глаз, нет поблизости ни одного дома |
gen. | Sollte das Heimweh zwicken, sind die Eltern nicht weit | если будет донимать ностальгия/тоска по дому, родители находятся не далеко. (Alex Krayevsky) |
gen. | von hier aus kann man weit in die Ferne blicken | отсюда видно далеко-далеко |
gen. | weit über die Grenzen Deutschlands hinaus | далеко за пределами Германии (paseal) |
gen. | weite Kreise der Bevölkerung | широкие слои населения |
gen. | weite Kreise der Bevölkerung | широкие круги населения |
gen. | weite Steppen umgeben die Stadt | обширные степи окружают город |
law | Welt die ganze Weit umfassend | всемирный |
law | Welt die ganze Weit umspannend | всемирный |
gen. | wie weit ist die Sache gediehen? | как продвигается дело? |
gen. | wie weit ist die Sache gediehen? | в каком состоянии находится дело? |