Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
German
⇄
Danish
Dutch
English
Finnish
French
German
Greek
Hungarian
Italian
Japanese
Lithuanian
Portuguese
Russian
Spanish
Terms
for subject
Pompous
containing
die
|
all forms
|
exact matches only
German
Russian
auf
die
Knie niederstürzen
упасть на колени
etwas
auf
die
Schallplatte bannen
запечатлеть
что-либо
на грампластинке
das
Schiff durchschneidet die Wogen
корабль рассекает волны
das
Schiff pflügt die Wellen
корабль бороздит волны
der
Dinge harren, die da kommen
sollen
ждать дальнейшего развития событий
der
Tod hat ihm die Feder aus der Hand genommen
смерть вырвала перо из его рук
der
Wahrheit die Ehre geben
сказать всю правду
der
Wahrheit die Ehre geben
воздать должное правде
die
Absicht hegen
иметь намерение
die
Angst beklemmt mir das Herz
у меня сердце сжимается от страха
die
Angst stieg in ihm empor
постепенно
им овладевал страх
die
Aufhebung der Tafel
окончание трапезы
die
Augen gingen ihr über
она прослезилась
die
Augen gingen ihr über
на глазах у неё выступили слёзы
die
Axt an die Wurzel des Übels legen
решительно взяться за искоренение зла
die
Axt an die Wurzel des Übels legen
пресечь зло в корне
die
Bahn des Lebens ist rasch durehmessen
жизнь коротка
die
Bahn des Lebens ist rasch durehmessen
жизненный путь короток
die
Bande des Blutes
узы родства
die
Bande des Blutes
узы крови
die
besten Söhne des Volkes
лучшие сыны народа
die
Blätter entschweben im Wind
листья летят по ветру
die
Brandfackel eines neuen Krieges austreten
предотвратить пожар новой войны
die
der Sprache innewohnenden Entwicklungsgesetze
внутренние законы развития языка
die
Drangsale des Krieges
бедствия, которые несёт с собой война
die
Ehre gilt mehr als das Leben
честь дороже жизни
die
Erde bebte auf
земля задрожала
die
ewige Ruhe
вечный покой
die
Fahne der Freiheit hochhalten
высоко держать знамя свободы
die
Feier wurde von musikalischen Darbietungen umrahmt
праздник открылся и завершился исполнением музыкальных номеров
die
Feuerprobe bestehen
выдержать решающее испытание
die
Feuerprobe bestehen
выдержать суровое испытание
die
Feuerprobe des Lebens
горнило жизни
die
Frucht der Liebe
дитя любви
(внебрачный ребёнок)
die
Gatten
супруги
die
Gatten
муж и жена
die
Glut der Liebe
пламя любви
die
Grundlagen lernen
осваивать азы
(
Andrey Truhachev
)
die
Grundlagen lernen
освоить азы
(
Andrey Truhachev
)
die
Haare hängen ihr ins Gesicht herab
волосы падают ей на лицо
die
Halle prangte im Festschmuck
зал сверкал в праздничном убранстве
die
Hand einer Frau anstreben
добиваться руки дамы
(
Andrey Truhachev
)
die
Hand zum Ehebund reichen
сочетаться браком
die
heiligen Stätten
святые места
(места паломничества)
die
Historie bemühem
привлечь
в разговоре/ дискусии
данные истории
(
Honigwabe
)
die
holde Weiblichkeit
милый пол
die
Höhen der Kultur erklimmen
овладевать вершинами культуры
die
irdischen Reste
бренные останки
die
Jugend flieht
молодость пролетает быстро
die
Krise zieht herauf
нарастает кризис
die
Krise zieht herauf
надвигается кризис
die
Krone der Schöpfung
венец творения
(человек)
die
Königin des Balles
царица бала
die
künftigen Geschlechter
грядущие поколения
die
lautere Wahrheit
чистая правда
die
lautere Wahrheit
истинная правда
die
letzte Reise antreten
умереть
die
Muskeln erschlaffen
мускулы слабеют
die
Nacht senkte sich auf die Erde
ночь опустилась на землю
die
Natur grünt und blüht
природа ожила
die
Natur hat ihm besondere Begabungen versagt
природа не наделила его особыми способностями
die
Orgel erbrauste mächtig
раздались мощные звуки органа
die
Palme
des Sieges
erringen
завоевать пальму первенства
die
Palme
des Sieges
erstreben
завоевать пальму первенства
die
Sache schlug zu seinen Gunsten aus
дело завершилось в его пользу
die
schnöde Sucht nach Geld
страсть к деньгам
die
schnöde Sucht nach Geld
гнусная алчность
die
Schrecknisse des Krieges
ужасы войны
die
Seele hingeben
умереть
die
Sitzung aufheben
закрывать заседание
die
Stadt prangte im Fahnenschmuck
город был украшен флагами
die
Stadt sank in Asche
город превратился в пепел
die
Stadt sank in Trümmer
город превратился в развалины
die
sterbliche Hülle
тело
die
sterbliche Hülle ablegen
покидать землю
die
sterbliche Hülle ablegen
умирать
die
sterblichen Reste der Erde anvertrauen
предать останки земле
die
sterblichen Überreste
тело
die
sterblichen Überreste
останки
die
sterblichen Überreste
прах
die
Stufen hinabgehen
спускаться
вниз
по ступеням
die
Tafel aufheben
закончить ужин
и т.п.
дать знак к окончанию обеда
die
Tafel aufheben
дать знак к окончанию ужина
(и т. п.)
die
Tafel aufheben
закончить обед
die
Tat fand ihre Sühne
преступление повлекло за собой заслуженную кару
die
Umstände gebieten es
этого требуют обстоятельства
die
Unbilden der Witterung
ненастье
die
Unbilden der Witterung
непогода
die
Waffen strecken
капитулировать
die
Wellen peitschen den Strand
волны бьются о берег
die
Welt verlassen
умереть
die
Wiese war mit Blumen besternt
луг был усеян цветами
die
Wogen durchfurchen
рассекать волны
die
Zeit entflieht
время бежит
die
Zeit entrinnt
время бежит
die
Zeit flieht
время проходит быстро
die
Zeit von etwas brach an
настало время
(чего-нибудь
Viola4482
)
die
Zeitungen sind seines Ruhmes voll
все газеты его прославляют
die
Öffentlichkeit ist aufgeboten, hier zu helfen
дело всей общественности помочь в этом
er braucht
die
Erquickung durch Schlaf
ему необходимо поспать, чтобы восстановить силы
er hat
die
Freiheit auf seine Fahne geschrieben
его девизом была свобода
haben Sie
die
Güte
извольте
haben Sie
die
Güte
соблаговолите
haben Sie
die
Güte
будьте так добры
ich will dir
die
Wahrheit nicht länger verhehlen
не хочу больше скрывать от тебя правду
in
die
Grube fahren
сойти в могилу
in
die
Weite ziehen
отправляться в далёкий путь
mir ist
die
Ehre widerfahren
на мою долю выпала честь
mit wem habe ich
die
Ehre?
с кем имею честь?
(
Василий
)
sein Name wird durch
die
Jahrhunderte fortleben
имя его переживёт века
seinem Gegner
die
Waffe in die Hand geben
дать своему противнику оружие против себя
sich/ einander
die
Waage halten
быть равным, быть равносильным, равняться
(Vor- und Nachteile hielten sich [in etwa] die Waage. (Duden.de)
Вдохновенная
)
sie hat
die
Mutter Courage kreiert
она создала образ мамаши Кураж
sie wurde
die
Seine
она стала его женой
um
die
Palme ringen
оспаривать пальму первенства
was verschafft mir
die
Ehre?
чему я обязан честью?
zum Gedenken an
die
schöne Zeit
в память о хороших временах
zum Gedenken an
die
schöne Zeit
в память о добрых временах
Get short URL