DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Ironical containing den | all forms | exact matches only
GermanRussian
an den Rechten kommenне на того нарваться
aus den Fugen geratenрасполнеть (Andrey Truhachev)
aus den Fugen geratenприбавить в весе (Andrey Truhachev)
aus den Fugen geratenпополнеть (Andrey Truhachev)
aus den Fugen geratenрастолстеть (Andrey Truhachev)
aus den Fugen geratenстать тучным (Andrey Truhachev)
aus den Fugen geratenрасплыться (Andrey Truhachev)
aus den Fugen geratenпотучнеть (Andrey Truhachev)
aus den Fugen geratenстать полным (Andrey Truhachev)
aus den Fugen geratenнагулять жир (Andrey Truhachev)
aus den Fugen geratenпотолстеть (Andrey Truhachev)
aus den Fugen geratenраздаться (Andrey Truhachev)
da bist du aber an den Richtigen geratenне на такого напал
das ist die ganze Bescherung!только и всего!
das ist die ganze Bescherung!и это всё!
das ist ja recht erbaulich!это очень мило!
das ist ja recht erbaulich!нечего сказать!
das ist ja recht erbaulich!это весьма утешительно!
das ist ja reizend!хорошенькая история!
das kann ja recht niedlich werden!из этого может получиться хорошенькая история!
das kommt ja immer besser!час от часу не легче!
das pfeifen die Spatzen von den Dächernсекрет полишинеля ("об этом все воробьи свистят" iKarramba)
das sind ja nette Zustände!ну и дела!
das sind ja nette Zustände!ну и порядки!
das Wort führenораторствовать
das wäre noch besser!ещё чего!
das wäre noch besser!этого только недоставало!
den Hut immer In der Hand habenбыть необыкновенно почтительным
der ach so liebe Besuchдорогие гости
der ach so liebe Besuchмилые гости
der Brunnen der Weisheitкладезь премудрости
der Haussegen hängt schiefсемейные дела плохи
der verhinderte Dichterгоре-поэт
die Böcke von den Schafen scheidenотделять мух от котлет (Andrey Truhachev)
die Creme der Gesellschaftсливки общества
die Einbrecher haben gut aufgeräumtвзломщики хорошо постарались
die Einbrecher haben gut aufgeräumtвзломщики здорово поработали
die Einfalt vom Landeдеревенская простота (о девушке)
die fromme Einfaltсвятая простота
die Herrlichkeit wird nicht lange dauernэто удовольствие ненадолго
die Koryphäen der Gesellschaftсветила
die Koryphäen der Gesellschaftкорифеи
die nackte Welleволна нудизма
die obligaten Glückwünsche zum Festтрадиционные поздравления к празднику
die punische Treueпуническая верность (неверность, измена)
die Strafe ist ihm sehr gesundнаказание пошло ему на пользу
du bist mir gerade der Richtige!ты мне как раз и нужен!
du bist mir ja der Rechte!хорош гусь!
du bist mir ja der Rechte!ты тоже хорош!
du hast den Mantel ja schön zugerichtet!ну и обновил же ты пальто!
du hast den Mantel ja schön zugerichtet!ну и изукрасил же ты пальто!
du wärst mir gerade der Richtige!ты мне как раз и нужен!
ein Brett vor den Augen habenничего не видеть
ein Jünger der Wissenschaftадепт науки
er hat die Höhe Schule durchgemachtон прошёл огонь и воду
er ist die Treppe hinaufgefallenне было бы счастья, да несчастье помогло
er ist die Treppe hinaufgefallenего сняли с повышением
er war in Rom und hat den Papst nicht gesehenслона-то он и не приметил
er warf mir einige Liebenswürdigkeiten an den Kopfон сказал мне пару теплых слов
es wird ihm dadurch keine Perle aus der Krone fallenего от этого не убудет
es wird ihm dadurch keine Perle aus der Krone fallenэто не уронит его достоинства
mit den Gedanken abschweifenрастекаться мыслью по древу
mit den Gedanken abschweifenвитать мыслями в облаках (mirelamoru)
mit den Gedanken abschweifenвитать в мыслях
nun hat die liebe Seele Ruhчего добивался
nun hat die liebe Seele Ruhто и получил
nun hat die liebe Seele Ruhчем бы дитя ни тешилось, лишь бы не плакало
sich wie auf den Präsentierteller setzenсесть у всех на виду
sich Liebenswürdigkeiten an den Kopf werfenобменяться любезностями
von der Zivilisation unbelecktнетронутый цивилизацией