DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject General containing das ist ein | all forms | exact matches only | in specified order only
GermanRussian
bei einem Kind ist das verzeihlichребёнку это простительно
da ist ein Mann für dich!к тебе пришёл мужчина! (Vas Kusiv)
das alles ist ihm nur ein Spielвсё это для него лишь забава
das alte Haus war in einem kümmerlichen Zustandстарый дом был в плачевном состоянии
das Bewusstsein, einen Menschen gerettet zu haben, ist erhebendсознание того, что спас человека, наполняет гордостью
das Buch ist ein Reißerэта книга стала бестселлером
das Buch ist ein völliger Versagerкнига совершенно не удалась (автору)
das Buch ist in einer lebendigen Sprache geschriebenкнига написана живым языком
das Buch ist von einem Kollektiv junger Lehrer verfasst wordenкнига написана коллективом молодых учителей
das Buch war ein großer Misserfolgкнига оказалась крупной неудачей
das Buch war ein großer Misserfolgкнига не имела ни малейшего успеха
das Buch war ein Versagerкнига не имела успеха
das Gedicht ist ein getreuer Abdruck seines Seelenzustandesстихотворение полностью отображает его душевное состояние
das Geschenk war von einem freundlichen Brief begleitetподарок сопровождался дружественным письмом
das Geschäft ist über einen Vermittler abgeschlossen wordenсделка была заключена с помощью посредника
das Gesicht ist unter einem Schleier verborgenлицо скрыто под вуалью
das Haus, in dem wir wohnen, ist ein altertümliches Gebäudeдом, где мы живём, – старинное здание
das Haus ist ein Raub der Flammen gewordenдом стал добычей огня
das Haus ist in einem kläglichen Zustandдом в жалком состоянии
das Haus war in einem erbärmlichen Zustandдом был в жалком состоянии
das hübsche Mädchen ist von einem Schwarm von Anbetern umgebenхорошенькая девушка окружена толпой обожателей
das ist alles ein Ditoэто всё одно и то же
das ist bei ihm zu einer Manie gewordenэто стало у него манией
das ist bestimmt ein Versehenтут какая-то ошибка (Ремедиос_П)
das ist bestimmt ein Versehenдолжно быть, это ошибка (Ремедиос_П)
das ist bestimmt ein Versehenэто какая-то ошибка (Ремедиос_П)
das ist doch ein Witz!это же неправда!
das ist doch ein Witz!это же анекдот!
das ist doch ein öffentliches Geheimnisэто ведь ни для кого не тайна
das ist doch eine Selbstverstandlichkeitэто само собой разумеется
das ist ein Abwaschenэто всё будет сделано одним духом
das ist ein Abwaschenэто всё будет сделано разом
das ist ein Anblick für Götterзрелище богов!
das ist ein anderes Kapitelэто из другой оперы
das ist ein Armutszeugnis für ihnэто подтверждает его полную несостоятельность
das ist ein Armutszeugnis für ihnэто доказывает его полную несостоятельность
das ist ein aufgelegter Schwindelэто явный обман
das ist ein begreiflicher Irrtumэто понятная ошибка
das ist ein behaglicher Sesselэто удобное кресло
das ist ein behaglicher Sesselэто покойное кресло
das ist ein Bild für Götterlзрелище богов!
das ist ein bisschen zu viel auf einmal!это многовато для одного раза!
das ist ein bisschen zu viel verlangt!это уже слишком!
das ist. mir ein Buch mit sieben Siegelnэто для меня книга за семью печатями
das ist ein Buch voller Ironieэто книга, полная иронии
das ist ein Buch über einen Aufstand der Helotenэто книга о восстании илотов
das ist ein delikates Themaэто деликатная тема
das ist ein Ding der Unmöglichkeitэто невозможное дело
das ist ein Ding der Unmöglichkeitэто невозможно
das ist ein doppelter Anlass zum Feiernэто двойной повод для празднования
das ist ein ebenso großes Zimmer wie jenesэто такая же большая комната, как и та
das ist ein erlaubtes Mittelэто разрешённое средство
das ist ein erträglicher Aufenthaltздесь можно жить сносно
das ist ein Erzeugnis deiner Phantasieэто плод твоей фантазии
das ist ein Fakt, mit dem man sich abfinden mussэто факт, с которым надо примириться
das ist ein Faktum, mit dem man sich abfinden mussэто установленный факт, с которым надо примириться
das ist ein falscher Ausdruckэто неправильное выражение
das ist ein Fass ohne Bodenэто бездонная бочка
das ist ein Fass ohne Bodenэтому конца нет
das ist ein fester Begriffэто вполне определённое понятие
das ist ein finsterer Geselleэто подозрительная личность
das ist ein finsterer Geselleэто тёмная личность
das ist ein Fleck auf seiner Ehreэтим запятнана его честь
das ist ein Fleck auf seiner Ehreэто пятно на его репутации
das ist ein fruchtbares Land, überall sieht man blühende Flurenэто плодородная земля, повсюду видны цветущие нивы
das ist ja ein fürchterlicher Menschэто ужасно надоедливый человек
das ist ja ein fürchterlicher Menschэто ужасно неприятный человек
das ist ein ganz klarer Fallэто совершенно ясный случай
das ist ein ganz natürlicher Wunschэто вполне понятное желание
das ist ein ganz natürlicher Wunschэто вполне естественное желание
das ist ein ganz Schlauer!ну и хитрец!
das ist ein Gebot der guten Sitteэто правило хорошего тона
das ist ein gedankenloses Geredeэто пустая болтовня
das ist ein Gedicht!это очаровательно!
das ist ein gegenwartsnahes Problemэто актуальная в настоящее время проблема
das ist ein Geschenk für Sieэто подарок для вас
das ist ein glänzendes Beispielэто блестящий пример
das ist ein Gradmesser fürэто показатель того
das ist ein grammatischer Fehlerэто грамматическая ошибка
das ist ein Grenzfallэто относится и к той и к другой области
das ist ein großer Meister im Schachspielэто искусный шахматист
das ist ein großer Meister im Schachspielэто большой мастер шахматной игры
das ist ein grundehrlicher Menschэто человек кристальной честности
das ist ein guter Zug in seinem Charakterэто хорошая черта в его характере
das ist ein handfester Betrugэто наглый обман
das ist ein handfester Betrugэто грубый обман
das ist ein harmloses und deshalb sehr gefragtes Schlafmittelэто безобидное и поэтому пользующееся большим спросом снотворное
das ist ein himmelschreiender Missstandэто вопиющее нарушение
das ist ein himmelschreiender Missstandэто вопиющее положение
das ist ein Hohn auf die Wahrheitэто очень далеко от истины
das ist ein Hohn auf die Wahrheitэто насмешка над правдой
das ist ein horrender Preisэто ужасно высокая цена
das ist ein härter Brockenэто твёрдый орешек
das ist ein härter Brockenэто трудное дело
das ist ein häufiger Fehlerэто частая ошибка
das ist ein interessantes Faktumэто интересный факт
das ist ein Kerl!он парень хоть куда!
das ist ein kranker Baumэто больное дерево
das ist ein krasses Unrechtэто вопиющая несправедливость
das ist ein leicht erreichbares Zielэто легко достижимая цель
das ist ein literarisches Werk von beachtlichem Niveauэто литературное произведение высокого уровня
das ist ein Luxus, den ich mir nicht leisten kannэто роскошь, которую я не могу себе позволить
das ist ein magerer Bratenна этом не поживишься
das ist ein Mittel gegen Fieberэто жаропонижающее средство
das ist ein Mussэто необходимо
das ist ein Muster echter Freundschaftвот пример настоящей дружбы
das ist ein Nagel zu meinem Sargэто вгонит меня в гроб
das ist ein natürlicher Zustandэто нормально
das ist ein natürlicher Zustandэто естественно
das ist ein notwendiges Übelэто неизбежное зло
das ist ein orthographischer Fehlerэто орфографическая ошибка
das ist ein Pferd von edler Abstammungэто лошадь благородных кровей
das ist ein positives Faktumэто положительный факт
das ist ein Punkt für sichэто вопрос особый
das ist ein Punkt für sichэто особая статья
das ist ein rechter Bettelэто сущий пустяк
das ist ein reiner Humbugэто чистейшее надувательство!
das ist ein Ruhmesblatt im Buche der Geschichteэто славная страница истории
das ist ein saures Brotэто нелёгкий хлеб
das ist ein Schauspiel für Götter!зрелище, достойное богов!
das ist ein Schauspiel für Götterlзрелище богов!
das ist ein Schauspiel voll Sarkasmusэто пьеса, полная сарказма
das ist ein scheußlicher Verrat an uns allenэто гнусное предательство по отношению ко всем нам
das ist ein Schlag ins Wässerэто напрасный шаг
das ist ein Schlag ins Wässerэто толчение воды в ступе
das ist ein Schlag ins Wässerэто напрасная попытка
das ist ein Schlag ins Wässerэто промах
das ist ein Schlag ins Wässerэто бесполезная затея
das ist ein Schlag ins Wässerэто просчёт
das ist ein Schlag ins Wässerэто безрезультатная попытка
das ist ein Schlag ins Wässerэто безрезультатный шаг
das ist ein Schnellzug, der kostet Zuschlagэто скорый поезд, поэтому нужно доплачивать за скорость
das ist ein Schreiben aus dem Ministeriumэто бумага из министерства
das ist ein Schreiben aus dem Ministeriumэто письмо из министерства
das ist ein schwacher Punkt in seiner Beweisführungэто слабое место в ходе его доказательств
das ist ein schwacher Trostэто слабое утешение
das ist ein schwerfälliger Schlagэто медлительная порода (von Menschen, людей)
das ist ein Schwindel!это надувательство!
das ist ein sehr zweifelhaftes Kunstwerkэто очень сомнительное произведение искусства
das ist ein seltener Fallэто редкий случай
das ist ein spröder Stoff für den Schriftstellerдля писателя это очень трудный материал
das ist aber ein starkes Stück!это уже дерзость (Vas Kusiv)
das ist ein großes, schweres Stück Arbeitздесь работы хватит
das ist ein sündhafter Preisэто безбожная цена
das ist ein talentvoller junger Mannэто талантливый молодой человек
das ist ein teuerer Ringэто ценное кольцо
das ist ein teueres Vergnügenэто дорогое удовольствие
das ist ein teurer Ringэто ценное кольцо
das ist ein teures Vergnügenэто дорогое удовольствие
das ist ein trauriges Kapitelэто печальная история
das ist ein tristes Gebäudeэто унылое здание
das ist ein Tropfen auf einen heißen Steinэто капля в море
das ist ein turmhohes Gebäudeэто высоченное здание
das ist ein typischer Fallэто типичный случай
das ist ein typisches Lebensbild eines Künstlersэто описание жизни, типичной для художника
das ist ein unbewachter Parkplatzэта стоянка автомашин не охраняется
das ist ja ein Unding!это немыслимо (Vas Kusiv)
das ist ein unfassbarer Gedanke für michэто непостижимо для меня
das ist ein ungeheurer Preisэто ужасно чудовищная цена
das ist ein Unterschied wie Tag und Nachtэто небо и земля
das ist ein Unterschied wie Tag und Nachtэто день и ночь
das ist ein unwiederbringlicher Verlustэто невосполнимая потеря (аутентичный текст из газеты о погибшем человеке rustemakbulatov)
das ist ein viel umstrittenes Problemэто вызывающая много споров проблема
das ist ein viel umstrittenes Problemэто очень спорная проблема
das ist ein vortreffliches Buchэто превосходная книга
das ist ein vorzügliches Buchэто превосходная книга
das ist ein wahrer Augenschirmэто радует глаз (Nicht "ein wahrer Augenschirm", sondern "eine wahre Augenweide"! gakla001)
das ist ein wahres Meerwunderэто удивительно! чудо из чудес!
das ist ein wechselseitig bindendes Abkommenэто соглашение, обязательное для обеих сторон
das ist ein Witz!неужели это правда!
das ist ein Witz!это шутка!
das ist ein Witzэто неправда!
das ist ein wunder Punkt bei ihmэто у него больное место
das ist ein zweifelhaftes Vergnügen!это сомнительное удовольствие (Andrey Truhachev)
das ist ein zweischneidiges Schwertэто палка о двух концах
das ist ein zweischneidiges Schwertэто обоюдоострое оружие
das ist eine wahre Augenweide!это просто загляденье!
das ist eine bloße Behauptungэто голословное утверждение
das ist eine finstere Angelegenheitэто дело тёмное
das ist eine fixe Idee von dirты на этом помешался
das ist nur eine Frage der Erziehungэто лишь вопрос воспитания
das ist nur eine Frage der Zeitэто лишь вопрос времени
das ist eine Geldfrageэто вопрос денег
das ist eine platte Verleumdungэто чистейшая ложь
das ist eine tolle Kisteвот это да!
das ist eine zugige Barackeв этом бараке всегда сквозняк
das ist einen Monat herэто было месяц тому назад
das ist einen Monat herмесяц тому назад
das ist einen Quark wertэто ерунда
das ist einen Quark wertэто ничего не стоит
das ist einer!вот пройдоха
das ist einer!вот плут
das ist einer!вот тип
das ist eins der ältesten Geschäfte der Stadtэто один из старейших магазинов города
das ist eins, zwei, drei fertigэто раз, два – и готово
das ist eins, zwei, drei getanэто раз, два – и готово
das ist für mich ein Spießrutenlaufenэто для меня просто наказание
das ist für mich ein Spießrutenlaufenэто для меня просто мука
das ist heute ein Hundewetter!ну и погода сегодня, добрый хозяин собаку на улицу не выгонит!
das ist ihm ein Stich ins Herzэто ему нож в сердце
das ist in aller Welt ein Begriffэто известно во всём мире
das ist ja alles einsэто всё равно
das ist ja alles einsэто одно и то же
das ist ja alles einsэто ведь всё равно
das ist ja ein Hut, Dernier cri!ну и шляпка, последний крик!
das ist ja ein Lärm, um Tote aufzuweckenтакой шум может и мёртвых разбудить
das ist ja ein spaßiger Kerl!ну и шутник же он!
das ist kein Betragen für einen Mannмужчине не подобает себя так вести
das ist kein Gespräch, sondern ein lauter Monologэто не разговор, а монолог
das ist lediglich ein Hinweis für dichэто тебе только для ориентации
das ist mal ein Zeugnis wahrer Freundschaft!это доказательство истинной дружбы!
das ist mir ein Bedürfnis gewordenэто стало моей потребностью
das ist mir ein Rätselэто для меня загадка
das ist mir ja ein sauberer Patron!ну и фрукт!
das ist mit einem Risiko verbundenэто связано с риском
das ist nicht für einen dritten bestimmtэто должно остаться между нами
das ist nicht für einen dritten bestimmtэто не предназначено для других
das ist nicht wahr!, warf er einНеправда!, – перебил он
das ist nicht wahr!, warf er einНеправда!, – крикнул он
das ist noch ein weites Feldв этой области предстоит ещё многое сделать
das ist nur ein Handgriffэто дело нетрудное
das ist nur ein Handgriffраз
das ist nur ein Handgriffэто дело пустяковое
das ist nur ein Juxэто только для смеха
das ist nur ein Juxэто только шутка
das ist nur ein Tropfen auf den heißen Steinэто лишь капля в море
das ist nur ein Tropfen auf einen heißen Steinэто лишь капля в море
das ist nur ein Vorgeschmackэто ещё цветочки (Brücke)
das Kind wäre um ein Haar überfahren wordenребёнок чуть не попал под машину
das Konzert von gestern war wirklich ein Erlebnisвчерашний концерт был, действительно, событием
das Konzert war ein Erfolgконцерт прошёл с большим успехом
das Leben ist ein KampfЖизнь есть борьба
das Leben ist immer ein dummer, verächtlicher Scherz Bei sehender Augen kühler Betrachtungи жизнь, как посмотришь с холодным вниманьем вокруг, -Такая пустая и глупая шутка
das muss ein Irrtum seinэто, должно быть, ошибка
das neue Erzeugnis war ein Volltrefferновое изделие получило полное одобрение
das Parkett ist glatt wie ein Spiegelпаркет гладкий как зеркало
das Portal war einem antiken Tempel nachgebildetпортал был скопирован с античного храма
das Schaufenster war durch einen Steinwurf zertrümmert wordenвитрина была разбита брошенным в неё камнем
das Schiff ist auf ein Riff aufgestoßenкорабль сёл на риф
das Treffen war in jeder Hinsicht ein Vabanquespielэта встреча была во всех отношениях игрой ва-банк
das war aber ein Genuss!какое же это было наслаждение!
das war aber ein Genuss!что это было за наслаждение!
das war aber ein Genuss!ну и наслаждение же это было!
das war anscheinend ein Zufallэто была, видимо, случайность
das war ein Appell an die Menschlichkeitэто было обращение к чувству гуманности
das war ein außerdienstliches Gesprächэто был неслужебный разговор
das war ein Bild des Jammersэто была плачевная картина
das war ein bitteres Unrechtэто была ужасная несправедливость
das war ein blutiger Straußэто был кровавый бой
das war ein böser Zurückzieher!пришлось пойти на попятную!
das war ein böses Weibsbildэто была злая баба
das war ein echter Kasernenhofwitz und die Jungs wieherten vergnügtэто была настоящая казарменная острота, братва радостно гоготала
das war geradezu ein Ereignisэто было настоящим событием
das war ein erfolgreicher Tagэто был удачный день
das war ein Fehler, dass du ihm Geld geborgt hastбыло ошибкой с твоей стороны одолжить ему денег
das war ein Film mit vielen Starsэто был фильм со многими кинозвёздами
das war ein frohes Ereignisэто было радостное событие
das war ein wahres Gaudium!вот была потеха!
das war ein Gemetzel, kein Kampfэто была бойня, не бой
das war ein Genuss!это было наслаждение!
das war ein Genuss!вот было наслаждение!
das war ein geradezu sträflicher Irrtumэто была, можно сказать, преступная ошибка
das war ein gewagter Schrittэто был рискованный шаг
das war ein grober Schnitzerэто был грубый промах
das war ein großer, regelmäßiger Platzэто была большая, правильной формы площадь
das war ein großer Schnitzerэто был большой промах
das war ein harmloser Spaßэто была безобидная шутка
das war ein kleiner Irrtumэто была небольшая ошибка
das war ein kluger Streichэто была умная проделка
das war ein kühner Gedankeэто была дерзкая мысль
das war ein Leichtfuß und Vagabundон был ветреник и бродяга
das war ein plötzlicher Besuchэто был внезапный визит
das war ein Radau!вот был галдёж!
das war ein rettender Auswegэто был спасительный выход
das war ein sauberes Spielэто была чистая игра
das war ein schlimmer Tag für michэто был плохой день для меня
das war ein Schloss von einmaliger Prachtэто был замок, роскошь которого была единственной в своём роде
das war ein Schmaus!вот это был пир!
das war ein schwächliches Kindэто был ребёнок слабого сложения
das war ein schwächliches Kindэто был хрупкий ребёнок
das war ein schöner Reinfall!ничего себе неудача!
das war ein sehr nettes Städtchenэто был очень милый городок
das war ein sehr relatives Vergnügenэто удовольствие было весьма относительно
das war ein teuerer Spaß!эта шутка дорого обошлась!
das war ein teurer Bratenэто дорого обошлось
das war ein Treffen alter Schulkameradenэто была встреча старых школьных товарищей
das war ein tränenreicher Abschiedпри прощании было пролито много слёз
das war ein unausweichliches Verhängnisэто был неотвратимый рок
das war ein urplötzlicher Entschlussэто было совсем внезапное решение
das war ein vorteilhafter Tauschэто был выгодный обмен
das war ein wahrer Bandwirker von einem Satzэто было длиннющее предложение
das war ein Werk seiner Händeэто было делом его рук
das war ein wichtiger Vorgangэто было важным событием
das war eine schwierige Kisteэто было непростое дело
das war eine wörtliche Übernahme der Formulierungформулировка была заимствована дословно
das war eine ziemliche Anstrengungэто потребовало изрядных усилий
das war eine ziemliche Anstrengungэто потребовало порядочных усилий
das war für mich ein bedeutungsvoller Tagдля меня это был знаменательный день
das war für mich ein elender Leim!ну и попал же я впросак!
das war für uns immerhin eine Unterkunftпо крайней мере мы имели крышу над головой
das war nichts weniger als ein Erfolgэто отнюдь не успех
das war nur ein Ausfluss seiner üblen Launeэто было вызвано только его плохим настроением
das war vielleicht ein Schreckну и страху же мы натерпелись
das Wetter ist kaum zu einem Spaziergang angetanпогода едва ли благоприятна для прогулки
das Wohnhaus ist mit einem Gerüst umgebenэтот жилой дом стоит в лесах
das Ziel des Werkes ist es, einen Überblick über die deutsche Kunst des Barock zu gebenцель этой работы – дать обзор немецкого искусства эпохи барокко
das Zimmer ist durch ein großes Bücherbord unterteiltкомната разделена большой книжной полкой на две половины
das Zimmer war mit einem Brecheisen aufgesprengt wordenдверь комнаты была взломана при помощи ломика
dass er sich dauernd missverstanden fühlt, ist ein richtiger Tick gewordenто, что ему всё время кажется, что его не понимают, стало у него настоящей манией
der hat kein gutes Spiel, das ist bloß ein Bluffу него нет хорошей игры, это просто блеф
der Hof ist von einer Mauer umgebenдвор обнесён стеной
der Stoff ist um eine Schattierung zu hellткань несколько светлее (чем хотелось бы)
die Abhandlung ist nur ein Mosaik aus verschiedenen Arbeitenстатья является лишь компиляцией из различных работ
die Torte ist ein wahres Meisterstück!торт просто чудо!
die Touristen sind mit einem Bus durch Europa kutschiertтуристы разъезжали по Европе на автобусе
ein Benehmen ist das!что за манера!
ein freundlich Gesicht ist das beste GerichtПриветливое лицо – лучшее кушанье
ein Novum war auch die französische Falcon-50 ... ein dreistrahliges Geschäftsflugzeug, das 14 Passagiere über eine interkontinentale Strecke z. B. London – New York befördern kannСовершенно новой была также французская машина "Фалькон-50" ... трёхтурбинный служебный самолёт на 14 пассажиров, предназначенный для межконтинентальных линий например, Лондон – Нью-Йорк (Wp 27/1977)
Endlich sieht man sich wieder! Ist das ein Wiedersehn!Сколько лет, сколько зим! (Vas Kusiv)
er ist das Muster eines Lehrersон образцовый учитель
er ist ein Meister der Spracheон мастер слова (о писателе)
er ist ein Meister im Verdrehen der Worteон мастер передёргивать слова
er ist ein Meister im Verdrehen der Worteон мастер перевирать слова
er ist genau das, was man einen Karrieristen zu nennen pflegtон как раз тот, кого называют карьеристом
er ist mit einer Ausrede rasch bei der Handон всегда найдёт отговорку
er war ein Papst auf dem Gebiet der Modeон был законодателем мод
es ist ein Jammer, das mit anzusehenгорестно смотреть на это
es ist ein Verhängnis, dass uns das nicht gelingen willпросто какой-то злой рок, что нам это никак не удаётся
ist das aber ein Gesöff!вот это пойло!
ist das ein Bub oder ein Mädel?это мальчик или девочка?
ist das eine Maschine!ну и толста же она!
Lob ist für das Kind oft ein größerer Ansporn zum Fleiß als Tadelпохвала для ребёнка – часто больший стимул к прилежанию, чем порицание
mit ein paar Schritten war er an der Türв два прыжка он был у двери
sich auf das gute Wetter zu verlassen, war ein Fehlerбыло ошибкой полагаться на хорошую погоду
sie ist ein Segen für die Familieона счастье для семьи
sie war das, was man ein Straßenmädchen nenntона была то, что называется уличная женщина
Soll das ein Scherz sein!?вы шутите?
war das eine Jagd!ну и суматоха же была!
war das heute ein Theater bei uns!ну и было же у нас сегодня представление!
was ist das für ein Gegenstand?что это за предмет?
was ist denn das wieder für eine Unart!ну что это опять за безобразие!