German | Russian |
bei einem Kind ist das verzeihlich | ребёнку это простительно |
da ist ein Mann für dich! | к тебе пришёл мужчина! (Vas Kusiv) |
das alles ist ihm nur ein Spiel | всё это для него лишь забава |
das alte Haus war in einem kümmerlichen Zustand | старый дом был в плачевном состоянии |
das Bewusstsein, einen Menschen gerettet zu haben, ist erhebend | сознание того, что спас человека, наполняет гордостью |
das Buch ist ein Reißer | эта книга стала бестселлером |
das Buch ist ein völliger Versager | книга совершенно не удалась (автору) |
das Buch ist in einer lebendigen Sprache geschrieben | книга написана живым языком |
das Buch ist von einem Kollektiv junger Lehrer verfasst worden | книга написана коллективом молодых учителей |
das Buch war ein großer Misserfolg | книга оказалась крупной неудачей |
das Buch war ein großer Misserfolg | книга не имела ни малейшего успеха |
das Buch war ein Versager | книга не имела успеха |
das Gedicht ist ein getreuer Abdruck seines Seelenzustandes | стихотворение полностью отображает его душевное состояние |
das Geschenk war von einem freundlichen Brief begleitet | подарок сопровождался дружественным письмом |
das Geschäft ist über einen Vermittler abgeschlossen worden | сделка была заключена с помощью посредника |
das Gesicht ist unter einem Schleier verborgen | лицо скрыто под вуалью |
das Haus, in dem wir wohnen, ist ein altertümliches Gebäude | дом, где мы живём, – старинное здание |
das Haus ist ein Raub der Flammen geworden | дом стал добычей огня |
das Haus ist in einem kläglichen Zustand | дом в жалком состоянии |
das Haus war in einem erbärmlichen Zustand | дом был в жалком состоянии |
das hübsche Mädchen ist von einem Schwarm von Anbetern umgeben | хорошенькая девушка окружена толпой обожателей |
das ist alles ein Dito | это всё одно и то же |
das ist bei ihm zu einer Manie geworden | это стало у него манией |
das ist bestimmt ein Versehen | тут какая-то ошибка (Ремедиос_П) |
das ist bestimmt ein Versehen | должно быть, это ошибка (Ремедиос_П) |
das ist bestimmt ein Versehen | это какая-то ошибка (Ремедиос_П) |
das ist doch ein Witz! | это же неправда! |
das ist doch ein Witz! | это же анекдот! |
das ist doch ein öffentliches Geheimnis | это ведь ни для кого не тайна |
das ist doch eine Selbstverstandlichkeit | это само собой разумеется |
das ist ein Abwaschen | это всё будет сделано одним духом |
das ist ein Abwaschen | это всё будет сделано разом |
das ist ein Anblick für Götter | зрелище богов! |
das ist ein anderes Kapitel | это из другой оперы |
das ist ein Armutszeugnis für ihn | это подтверждает его полную несостоятельность |
das ist ein Armutszeugnis für ihn | это доказывает его полную несостоятельность |
das ist ein aufgelegter Schwindel | это явный обман |
das ist ein begreiflicher Irrtum | это понятная ошибка |
das ist ein behaglicher Sessel | это удобное кресло |
das ist ein behaglicher Sessel | это покойное кресло |
das ist ein Bild für Götterl | зрелище богов! |
das ist ein bisschen zu viel auf einmal! | это многовато для одного раза! |
das ist ein bisschen zu viel verlangt! | это уже слишком! |
das ist. mir ein Buch mit sieben Siegeln | это для меня книга за семью печатями |
das ist ein Buch voller Ironie | это книга, полная иронии |
das ist ein Buch über einen Aufstand der Heloten | это книга о восстании илотов |
das ist ein delikates Thema | это деликатная тема |
das ist ein Ding der Unmöglichkeit | это невозможное дело |
das ist ein Ding der Unmöglichkeit | это невозможно |
das ist ein doppelter Anlass zum Feiern | это двойной повод для празднования |
das ist ein ebenso großes Zimmer wie jenes | это такая же большая комната, как и та |
das ist ein erlaubtes Mittel | это разрешённое средство |
das ist ein erträglicher Aufenthalt | здесь можно жить сносно |
das ist ein Erzeugnis deiner Phantasie | это плод твоей фантазии |
das ist ein Fakt, mit dem man sich abfinden muss | это факт, с которым надо примириться |
das ist ein Faktum, mit dem man sich abfinden muss | это установленный факт, с которым надо примириться |
das ist ein falscher Ausdruck | это неправильное выражение |
das ist ein Fass ohne Boden | это бездонная бочка |
das ist ein Fass ohne Boden | этому конца нет |
das ist ein fester Begriff | это вполне определённое понятие |
das ist ein finsterer Geselle | это подозрительная личность |
das ist ein finsterer Geselle | это тёмная личность |
das ist ein Fleck auf seiner Ehre | этим запятнана его честь |
das ist ein Fleck auf seiner Ehre | это пятно на его репутации |
das ist ein fruchtbares Land, überall sieht man blühende Fluren | это плодородная земля, повсюду видны цветущие нивы |
das ist ja ein fürchterlicher Mensch | это ужасно надоедливый человек |
das ist ja ein fürchterlicher Mensch | это ужасно неприятный человек |
das ist ein ganz klarer Fall | это совершенно ясный случай |
das ist ein ganz natürlicher Wunsch | это вполне понятное желание |
das ist ein ganz natürlicher Wunsch | это вполне естественное желание |
das ist ein ganz Schlauer! | ну и хитрец! |
das ist ein Gebot der guten Sitte | это правило хорошего тона |
das ist ein gedankenloses Gerede | это пустая болтовня |
das ist ein Gedicht! | это очаровательно! |
das ist ein gegenwartsnahes Problem | это актуальная в настоящее время проблема |
das ist ein Geschenk für Sie | это подарок для вас |
das ist ein glänzendes Beispiel | это блестящий пример |
das ist ein Gradmesser für | это показатель того |
das ist ein grammatischer Fehler | это грамматическая ошибка |
das ist ein Grenzfall | это относится и к той и к другой области |
das ist ein großer Meister im Schachspiel | это искусный шахматист |
das ist ein großer Meister im Schachspiel | это большой мастер шахматной игры |
das ist ein grundehrlicher Mensch | это человек кристальной честности |
das ist ein guter Zug in seinem Charakter | это хорошая черта в его характере |
das ist ein handfester Betrug | это наглый обман |
das ist ein handfester Betrug | это грубый обман |
das ist ein harmloses und deshalb sehr gefragtes Schlafmittel | это безобидное и поэтому пользующееся большим спросом снотворное |
das ist ein himmelschreiender Missstand | это вопиющее нарушение |
das ist ein himmelschreiender Missstand | это вопиющее положение |
das ist ein Hohn auf die Wahrheit | это очень далеко от истины |
das ist ein Hohn auf die Wahrheit | это насмешка над правдой |
das ist ein horrender Preis | это ужасно высокая цена |
das ist ein härter Brocken | это твёрдый орешек |
das ist ein härter Brocken | это трудное дело |
das ist ein häufiger Fehler | это частая ошибка |
das ist ein interessantes Faktum | это интересный факт |
das ist ein Kerl! | он парень хоть куда! |
das ist ein kranker Baum | это больное дерево |
das ist ein krasses Unrecht | это вопиющая несправедливость |
das ist ein leicht erreichbares Ziel | это легко достижимая цель |
das ist ein literarisches Werk von beachtlichem Niveau | это литературное произведение высокого уровня |
das ist ein Luxus, den ich mir nicht leisten kann | это роскошь, которую я не могу себе позволить |
das ist ein magerer Braten | на этом не поживишься |
das ist ein Mittel gegen Fieber | это жаропонижающее средство |
das ist ein Muss | это необходимо |
das ist ein Muster echter Freundschaft | вот пример настоящей дружбы |
das ist ein Nagel zu meinem Sarg | это вгонит меня в гроб |
das ist ein natürlicher Zustand | это нормально |
das ist ein natürlicher Zustand | это естественно |
das ist ein notwendiges Übel | это неизбежное зло |
das ist ein orthographischer Fehler | это орфографическая ошибка |
das ist ein Pferd von edler Abstammung | это лошадь благородных кровей |
das ist ein positives Faktum | это положительный факт |
das ist ein Punkt für sich | это вопрос особый |
das ist ein Punkt für sich | это особая статья |
das ist ein rechter Bettel | это сущий пустяк |
das ist ein reiner Humbug | это чистейшее надувательство! |
das ist ein Ruhmesblatt im Buche der Geschichte | это славная страница истории |
das ist ein saures Brot | это нелёгкий хлеб |
das ist ein Schauspiel für Götter! | зрелище, достойное богов! |
das ist ein Schauspiel für Götterl | зрелище богов! |
das ist ein Schauspiel voll Sarkasmus | это пьеса, полная сарказма |
das ist ein scheußlicher Verrat an uns allen | это гнусное предательство по отношению ко всем нам |
das ist ein Schlag ins Wässer | это напрасный шаг |
das ist ein Schlag ins Wässer | это толчение воды в ступе |
das ist ein Schlag ins Wässer | это напрасная попытка |
das ist ein Schlag ins Wässer | это промах |
das ist ein Schlag ins Wässer | это бесполезная затея |
das ist ein Schlag ins Wässer | это просчёт |
das ist ein Schlag ins Wässer | это безрезультатная попытка |
das ist ein Schlag ins Wässer | это безрезультатный шаг |
das ist ein Schnellzug, der kostet Zuschlag | это скорый поезд, поэтому нужно доплачивать за скорость |
das ist ein Schreiben aus dem Ministerium | это бумага из министерства |
das ist ein Schreiben aus dem Ministerium | это письмо из министерства |
das ist ein schwacher Punkt in seiner Beweisführung | это слабое место в ходе его доказательств |
das ist ein schwacher Trost | это слабое утешение |
das ist ein schwerfälliger Schlag | это медлительная порода (von Menschen, людей) |
das ist ein Schwindel! | это надувательство! |
das ist ein sehr zweifelhaftes Kunstwerk | это очень сомнительное произведение искусства |
das ist ein seltener Fall | это редкий случай |
das ist ein spröder Stoff für den Schriftsteller | для писателя это очень трудный материал |
das ist aber ein starkes Stück! | это уже дерзость (Vas Kusiv) |
das ist ein großes, schweres Stück Arbeit | здесь работы хватит |
das ist ein sündhafter Preis | это безбожная цена |
das ist ein talentvoller junger Mann | это талантливый молодой человек |
das ist ein teuerer Ring | это ценное кольцо |
das ist ein teueres Vergnügen | это дорогое удовольствие |
das ist ein teurer Ring | это ценное кольцо |
das ist ein teures Vergnügen | это дорогое удовольствие |
das ist ein trauriges Kapitel | это печальная история |
das ist ein tristes Gebäude | это унылое здание |
das ist ein Tropfen auf einen heißen Stein | это капля в море |
das ist ein turmhohes Gebäude | это высоченное здание |
das ist ein typischer Fall | это типичный случай |
das ist ein typisches Lebensbild eines Künstlers | это описание жизни, типичной для художника |
das ist ein unbewachter Parkplatz | эта стоянка автомашин не охраняется |
das ist ja ein Unding! | это немыслимо (Vas Kusiv) |
das ist ein unfassbarer Gedanke für mich | это непостижимо для меня |
das ist ein ungeheurer Preis | это ужасно чудовищная цена |
das ist ein Unterschied wie Tag und Nacht | это небо и земля |
das ist ein Unterschied wie Tag und Nacht | это день и ночь |
das ist ein unwiederbringlicher Verlust | это невосполнимая потеря (аутентичный текст из газеты о погибшем человеке rustemakbulatov) |
das ist ein viel umstrittenes Problem | это вызывающая много споров проблема |
das ist ein viel umstrittenes Problem | это очень спорная проблема |
das ist ein vortreffliches Buch | это превосходная книга |
das ist ein vorzügliches Buch | это превосходная книга |
das ist ein wahrer Augenschirm | это радует глаз (Nicht "ein wahrer Augenschirm", sondern "eine wahre Augenweide"! gakla001) |
das ist ein wahres Meerwunder | это удивительно! чудо из чудес! |
das ist ein wechselseitig bindendes Abkommen | это соглашение, обязательное для обеих сторон |
das ist ein Witz! | неужели это правда! |
das ist ein Witz! | это шутка! |
das ist ein Witz | это неправда! |
das ist ein wunder Punkt bei ihm | это у него больное место |
das ist ein zweifelhaftes Vergnügen! | это сомнительное удовольствие (Andrey Truhachev) |
das ist ein zweischneidiges Schwert | это палка о двух концах |
das ist ein zweischneidiges Schwert | это обоюдоострое оружие |
das ist eine wahre Augenweide! | это просто загляденье! |
das ist eine bloße Behauptung | это голословное утверждение |
das ist eine finstere Angelegenheit | это дело тёмное |
das ist eine fixe Idee von dir | ты на этом помешался |
das ist nur eine Frage der Erziehung | это лишь вопрос воспитания |
das ist nur eine Frage der Zeit | это лишь вопрос времени |
das ist eine Geldfrage | это вопрос денег |
das ist eine platte Verleumdung | это чистейшая ложь |
das ist eine tolle Kiste | вот это да! |
das ist eine zugige Baracke | в этом бараке всегда сквозняк |
das ist einen Monat her | это было месяц тому назад |
das ist einen Monat her | месяц тому назад |
das ist einen Quark wert | это ерунда |
das ist einen Quark wert | это ничего не стоит |
das ist einer! | вот пройдоха |
das ist einer! | вот плут |
das ist einer! | вот тип |
das ist eins der ältesten Geschäfte der Stadt | это один из старейших магазинов города |
das ist eins, zwei, drei fertig | это раз, два – и готово |
das ist eins, zwei, drei getan | это раз, два – и готово |
das ist für mich ein Spießrutenlaufen | это для меня просто наказание |
das ist für mich ein Spießrutenlaufen | это для меня просто мука |
das ist heute ein Hundewetter! | ну и погода сегодня, добрый хозяин собаку на улицу не выгонит! |
das ist ihm ein Stich ins Herz | это ему нож в сердце |
das ist in aller Welt ein Begriff | это известно во всём мире |
das ist ja alles eins | это всё равно |
das ist ja alles eins | это одно и то же |
das ist ja alles eins | это ведь всё равно |
das ist ja ein Hut, Dernier cri! | ну и шляпка, последний крик! |
das ist ja ein Lärm, um Tote aufzuwecken | такой шум может и мёртвых разбудить |
das ist ja ein spaßiger Kerl! | ну и шутник же он! |
das ist kein Betragen für einen Mann | мужчине не подобает себя так вести |
das ist kein Gespräch, sondern ein lauter Monolog | это не разговор, а монолог |
das ist lediglich ein Hinweis für dich | это тебе только для ориентации |
das ist mal ein Zeugnis wahrer Freundschaft! | это доказательство истинной дружбы! |
das ist mir ein Bedürfnis geworden | это стало моей потребностью |
das ist mir ein Rätsel | это для меня загадка |
das ist mir ja ein sauberer Patron! | ну и фрукт! |
das ist mit einem Risiko verbunden | это связано с риском |
das ist nicht für einen dritten bestimmt | это должно остаться между нами |
das ist nicht für einen dritten bestimmt | это не предназначено для других |
das ist nicht wahr!, warf er ein | Неправда!, – перебил он |
das ist nicht wahr!, warf er ein | Неправда!, – крикнул он |
das ist noch ein weites Feld | в этой области предстоит ещё многое сделать |
das ist nur ein Handgriff | это дело нетрудное |
das ist nur ein Handgriff | раз |
das ist nur ein Handgriff | это дело пустяковое |
das ist nur ein Jux | это только для смеха |
das ist nur ein Jux | это только шутка |
das ist nur ein Tropfen auf den heißen Stein | это лишь капля в море |
das ist nur ein Tropfen auf einen heißen Stein | это лишь капля в море |
das ist nur ein Vorgeschmack | это ещё цветочки (Brücke) |
das Kind wäre um ein Haar überfahren worden | ребёнок чуть не попал под машину |
das Konzert von gestern war wirklich ein Erlebnis | вчерашний концерт был, действительно, событием |
das Konzert war ein Erfolg | концерт прошёл с большим успехом |
das Leben ist ein Kampf | Жизнь есть борьба |
das Leben ist immer ein dummer, verächtlicher Scherz Bei sehender Augen kühler Betrachtung | и жизнь, как посмотришь с холодным вниманьем вокруг, -Такая пустая и глупая шутка |
das muss ein Irrtum sein | это, должно быть, ошибка |
das neue Erzeugnis war ein Volltreffer | новое изделие получило полное одобрение |
das Parkett ist glatt wie ein Spiegel | паркет гладкий как зеркало |
das Portal war einem antiken Tempel nachgebildet | портал был скопирован с античного храма |
das Schaufenster war durch einen Steinwurf zertrümmert worden | витрина была разбита брошенным в неё камнем |
das Schiff ist auf ein Riff aufgestoßen | корабль сёл на риф |
das Treffen war in jeder Hinsicht ein Vabanquespiel | эта встреча была во всех отношениях игрой ва-банк |
das war aber ein Genuss! | какое же это было наслаждение! |
das war aber ein Genuss! | что это было за наслаждение! |
das war aber ein Genuss! | ну и наслаждение же это было! |
das war anscheinend ein Zufall | это была, видимо, случайность |
das war ein Appell an die Menschlichkeit | это было обращение к чувству гуманности |
das war ein außerdienstliches Gespräch | это был неслужебный разговор |
das war ein Bild des Jammers | это была плачевная картина |
das war ein bitteres Unrecht | это была ужасная несправедливость |
das war ein blutiger Strauß | это был кровавый бой |
das war ein böser Zurückzieher! | пришлось пойти на попятную! |
das war ein böses Weibsbild | это была злая баба |
das war ein echter Kasernenhofwitz und die Jungs wieherten vergnügt | это была настоящая казарменная острота, братва радостно гоготала |
das war geradezu ein Ereignis | это было настоящим событием |
das war ein erfolgreicher Tag | это был удачный день |
das war ein Fehler, dass du ihm Geld geborgt hast | было ошибкой с твоей стороны одолжить ему денег |
das war ein Film mit vielen Stars | это был фильм со многими кинозвёздами |
das war ein frohes Ereignis | это было радостное событие |
das war ein wahres Gaudium! | вот была потеха! |
das war ein Gemetzel, kein Kampf | это была бойня, не бой |
das war ein Genuss! | это было наслаждение! |
das war ein Genuss! | вот было наслаждение! |
das war ein geradezu sträflicher Irrtum | это была, можно сказать, преступная ошибка |
das war ein gewagter Schritt | это был рискованный шаг |
das war ein grober Schnitzer | это был грубый промах |
das war ein großer, regelmäßiger Platz | это была большая, правильной формы площадь |
das war ein großer Schnitzer | это был большой промах |
das war ein harmloser Spaß | это была безобидная шутка |
das war ein kleiner Irrtum | это была небольшая ошибка |
das war ein kluger Streich | это была умная проделка |
das war ein kühner Gedanke | это была дерзкая мысль |
das war ein Leichtfuß und Vagabund | он был ветреник и бродяга |
das war ein plötzlicher Besuch | это был внезапный визит |
das war ein Radau! | вот был галдёж! |
das war ein rettender Ausweg | это был спасительный выход |
das war ein sauberes Spiel | это была чистая игра |
das war ein schlimmer Tag für mich | это был плохой день для меня |
das war ein Schloss von einmaliger Pracht | это был замок, роскошь которого была единственной в своём роде |
das war ein Schmaus! | вот это был пир! |
das war ein schwächliches Kind | это был ребёнок слабого сложения |
das war ein schwächliches Kind | это был хрупкий ребёнок |
das war ein schöner Reinfall! | ничего себе неудача! |
das war ein sehr nettes Städtchen | это был очень милый городок |
das war ein sehr relatives Vergnügen | это удовольствие было весьма относительно |
das war ein teuerer Spaß! | эта шутка дорого обошлась! |
das war ein teurer Braten | это дорого обошлось |
das war ein Treffen alter Schulkameraden | это была встреча старых школьных товарищей |
das war ein tränenreicher Abschied | при прощании было пролито много слёз |
das war ein unausweichliches Verhängnis | это был неотвратимый рок |
das war ein urplötzlicher Entschluss | это было совсем внезапное решение |
das war ein vorteilhafter Tausch | это был выгодный обмен |
das war ein wahrer Bandwirker von einem Satz | это было длиннющее предложение |
das war ein Werk seiner Hände | это было делом его рук |
das war ein wichtiger Vorgang | это было важным событием |
das war eine schwierige Kiste | это было непростое дело |
das war eine wörtliche Übernahme der Formulierung | формулировка была заимствована дословно |
das war eine ziemliche Anstrengung | это потребовало изрядных усилий |
das war eine ziemliche Anstrengung | это потребовало порядочных усилий |
das war für mich ein bedeutungsvoller Tag | для меня это был знаменательный день |
das war für mich ein elender Leim! | ну и попал же я впросак! |
das war für uns immerhin eine Unterkunft | по крайней мере мы имели крышу над головой |
das war nichts weniger als ein Erfolg | это отнюдь не успех |
das war nur ein Ausfluss seiner üblen Laune | это было вызвано только его плохим настроением |
das war vielleicht ein Schreck | ну и страху же мы натерпелись |
das Wetter ist kaum zu einem Spaziergang angetan | погода едва ли благоприятна для прогулки |
das Wohnhaus ist mit einem Gerüst umgeben | этот жилой дом стоит в лесах |
das Ziel des Werkes ist es, einen Überblick über die deutsche Kunst des Barock zu geben | цель этой работы – дать обзор немецкого искусства эпохи барокко |
das Zimmer ist durch ein großes Bücherbord unterteilt | комната разделена большой книжной полкой на две половины |
das Zimmer war mit einem Brecheisen aufgesprengt worden | дверь комнаты была взломана при помощи ломика |
dass er sich dauernd missverstanden fühlt, ist ein richtiger Tick geworden | то, что ему всё время кажется, что его не понимают, стало у него настоящей манией |
der hat kein gutes Spiel, das ist bloß ein Bluff | у него нет хорошей игры, это просто блеф |
der Hof ist von einer Mauer umgeben | двор обнесён стеной |
der Stoff ist um eine Schattierung zu hell | ткань несколько светлее (чем хотелось бы) |
die Abhandlung ist nur ein Mosaik aus verschiedenen Arbeiten | статья является лишь компиляцией из различных работ |
die Torte ist ein wahres Meisterstück! | торт просто чудо! |
die Touristen sind mit einem Bus durch Europa kutschiert | туристы разъезжали по Европе на автобусе |
ein Benehmen ist das! | что за манера! |
ein freundlich Gesicht ist das beste Gericht | Приветливое лицо – лучшее кушанье |
ein Novum war auch die französische Falcon-50 ... ein dreistrahliges Geschäftsflugzeug, das 14 Passagiere über eine interkontinentale Strecke z. B. London – New York befördern kann | Совершенно новой была также французская машина "Фалькон-50" ... трёхтурбинный служебный самолёт на 14 пассажиров, предназначенный для межконтинентальных линий например, Лондон – Нью-Йорк (Wp 27/1977) |
Endlich sieht man sich wieder! Ist das ein Wiedersehn! | Сколько лет, сколько зим! (Vas Kusiv) |
er ist das Muster eines Lehrers | он образцовый учитель |
er ist ein Meister der Sprache | он мастер слова (о писателе) |
er ist ein Meister im Verdrehen der Worte | он мастер передёргивать слова |
er ist ein Meister im Verdrehen der Worte | он мастер перевирать слова |
er ist genau das, was man einen Karrieristen zu nennen pflegt | он как раз тот, кого называют карьеристом |
er ist mit einer Ausrede rasch bei der Hand | он всегда найдёт отговорку |
er war ein Papst auf dem Gebiet der Mode | он был законодателем мод |
es ist ein Jammer, das mit anzusehen | горестно смотреть на это |
es ist ein Verhängnis, dass uns das nicht gelingen will | просто какой-то злой рок, что нам это никак не удаётся |
ist das aber ein Gesöff! | вот это пойло! |
ist das ein Bub oder ein Mädel? | это мальчик или девочка? |
ist das eine Maschine! | ну и толста же она! |
Lob ist für das Kind oft ein größerer Ansporn zum Fleiß als Tadel | похвала для ребёнка – часто больший стимул к прилежанию, чем порицание |
mit ein paar Schritten war er an der Tür | в два прыжка он был у двери |
sich auf das gute Wetter zu verlassen, war ein Fehler | было ошибкой полагаться на хорошую погоду |
sie ist ein Segen für die Familie | она счастье для семьи |
sie war das, was man ein Straßenmädchen nennt | она была то, что называется уличная женщина |
Soll das ein Scherz sein!? | вы шутите? |
war das eine Jagd! | ну и суматоха же была! |
war das heute ein Theater bei uns! | ну и было же у нас сегодня представление! |
was ist das für ein Gegenstand? | что это за предмет? |
was ist denn das wieder für eine Unart! | ну что это опять за безобразие! |