DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject General containing da | all forms | exact matches only
GermanRussian
alle Voraussetzungen für den Erfolg der Vorstellung waren da, und dennoch ist sie misslungenвсе предпосылки для успеха спектакля были налицо, и тем не менее он не удался
an dem Tage, da ich dem Sportverein beigetreten bin ... в этот день, когда я вступил в спортивное общество ...
auf den Schlag da seinприйти точно (с боем часов)
da aberно поскольку (markovka)
da bin ich aber echt scholleздорово же я напился
da bin ich aber sprachlos!я просто не нахожу слов!
da bin ich beinahe auf den Rücken gefallenя чуть не потерял дар речи (от удивления)
da bin ich überfragtэто вопрос не ко мне
da bist du aber schiefgewickeltты однако жестоко заблуждаешься
da bist du aber schiefgewickeltты однако жестоко ошибаешься
da blieb ihm die Spucke wegон остолбенел (от неожиданности)
da blieb kein Auge trockenвсе прослезились
da capoна бис (d. с)
Da-capo-Arieария, исполняемая на бис
da das Pferd hinkte, ließ er es in den Stall führenтак как лошадь хромала, он велел отвести её в конюшню
da der Alte hinüber ist, kommt der Erbe endlich zu seinem Geldтак как старик отправился на тот свет, наследник получит наконец-то свои денежки
da der Zusammensturz der Mauer drohte, mussten die Ausgrabungen beschleunigt werdenтак как стена грозила обрушиться, раскопки пришлось ускорить
da die Heizung kaputt war, war es saukaltтак как отопление вышло из строя, было чертовски холодно
da ein Kind über die Straße lief, musste das Auto stoppenтак как ребёнок перебегал через улицу, автомобиль должен был тут же остановиться
da er gestern viel Wein getrunken hatte, wachte er heute mit einem fürchterlichen Brand aufтак как он вчера выпил много вина, то, проснувшись сегодня, мучительно хотел пить
da er kein Geld bei sich hatte, bezahlte sie für ihnтак как у него не было с собой денег, она заплатила за него
da er krank ist, kann er nicht kommenтак как он болен, он не может прийти
da er sich gebessert hatte, wurde er aus der Schule nicht ausgeschlossenтак как он исправился, его не исключили из школы
da er sich nicht fügen will, wird er als Mitarbeiter der Zeitung ausgeschiedenтак как он не хочет подчиниться, его исключат из состава сотрудников газеты
da erhoben sie ein lautes Geschreiтогда они подняли великий крик
da ertönte eine Stimmeтут раздался чей-либо голос
da es kalt war, zog ich meinen Mantel anтак как было холодно, я надел пальто
da fett Brot ist fett gestrichenхлеб густо намазан (маслом)
da fiel es mir wie Schuppen von den Augenу меня словно пелена с глаз упала
da flammte sein Gesichtон весь вспыхнул
da flattert dir aber das Hemdты прямо трясёшься от страха
da fließt noch viel Wasser den Berg hinabдо тех пор много ещё воды утечёт
da fließt noch viel Wasser den Berg hinunterмного ещё воды утечёт
da fragen Sie noch!и вы ещё спрашиваете! (это и так ясно)
da frägst du noch!ты ещё спрашиваешь! (когда это и так ясно)
da fällt mir gerade einмежду прочим
da fällt mir gerade einкстати сказать
da gab es eben Streitвышел спор (Vas Kusiv)
da gab es kein langes Besinnenтут нечего было раздумывать
da geht es heiß herтам дым коромыслом
da geht es heiß herтам пир горой
da geht es hoch herтам жизнь кипит (Ремедиос_П)
da geht es hoch herтам дым коромыслом
da geht es hoch herтам жизнь бьёт ключом (Ремедиос_П)
da geht es hoch herтам пир горой
da geht es lustig herтам очень весело
da geht's hoch herтам пир горой
da geigt esслышны звуки скрипки
da gewahrte er den Fremdlingтут он заметил незнакомца
da gibs nur eins!Есть только один выход! (Vas Kusiv)
da gibt es kein Halten mehrкого-либо, что-либо нельзя уже остановить
da gibt es kein Halten mehrкого-либо, что-либо кого-либо, что-либо нельзя уже удержать
da gibt es kein Halten mehrудержу нет (на кого-либо)
da gibt es keine Abhilfeэтому ничем не поможешь
da gibt es keinen Pardon!этого прощать нельзя!
da gibt es Mord und Totschlag!там происходит столпотворение!
da gibt es nichts auszusetzenкомар носа не подточит (Andrey Truhachev)
da gibt's doch nichts zu verheimlichenздесь и скрывать ничего
da gibt's doch nichts zu verheimlichenздесь и скрывать нечего
da gibt's kein Gefitze!без разговоров!
da habe ich mir etwas Schönes aufgepackt!ну и взял же я на себя обузу!
da habe ich mir etwas Schönes aufgepackt!ничего себе, приятную ношу я взвалил на себя!
da haben Sie Rechtв этом Вы правы
da haben wir den Schlamassel!ну, теперь мы попали в переделку, вот и расхлёбывай!
da haben wir den Schlamassel!ну, теперь мы попали в переделку
da haben wir die Bescherung!вот тебе и на!
da haben wir die Bescherung!извольте радоваться!
da haben wir die Bescherung!вот так сюрприз!
da haben wir die Chose!вот тебе и на!
da haben wir die Chose!этого следовало ожидать!
da haben wir's!вот тебе и на!
da hakt's bei mir aus!Теперь я уже ничего не соображаю
da half kein Ausredenне помогли никакие отговорки
da hast du aber was Schönes angestellt!ну и наломал же ты дров!
da hast du aber was Schönes angestellt!ну и натворил же ты дел!
da hast du das Buchвот тебе книга
da hast du das -e!получай своё!
da hast du das Geldвот тебе деньги
da hast du das Heftвот тебе тетрадь
da hast du dich gewaltig verrechnet!тут ты сильно просчитался!
da hast du ein wahres Wort gesprochenты сказал истинную правду
da hast du esвот видишь (Abete)
da hast du esчто я тебе говорил (redensarten-index.de Abete)
da hat der Teufel seine Hand im Spielтут замешан сам дьявол (Raz_Sv)
da hat der Teufel seine Hand im Spielтут не обошлось без нечистой силы (Andrey Truhachev)
da hat der Teufel seine Hand im Spielкакая-то напасть
da hat die Verdorbenheit ihren gerechten Lohnвот злонравия достойные плоды
da hat er nichts mit hineinzuredenего тут не спрашивают
da hat sie sich aber eine Mannsperson aufgegabelt!ну уж и подцепила она мужлана!
da hat uns ein Gefühl hilfloser Melancholie ergriffenтогда нас охватило чувство беспомощной меланхолии
da haut's einen lang hin!это просто невероятно!
da haut's einen lang hin!это просто неслыханно!
da hilft kein Maulspitzen es muss gepfiffen seinничего не поделаешь (нем. выражение означает "слова не помогут, нужно действовать" - http://www.operone.de/spruch/hi23.html Abete)
da hört der Gurken handel auf!довольно!
da hört der Gurken handel auf!хватит! (возглас возмущения)
da hört sich doch alles auf!это уж слишком!
da hört sich doch alles auf!ну, знаете!
da hört sich doch manches auf!это уж слишком!
da hört sich doch manches auf!ну, знаете!
da hört sich doch verschiedenes auf!это уж слишком!
da hört sich doch verschiedenes auf!это уже слишком!
da hört sich doch verschiedenes auf!ну, знаете!
da hört seine Macht aufздесь кончается его власть
da hörten wir ein unterirdisches Getöseтут мы услышали подземный гул
da ich die Straßenbahn verpasste, kam ich naturgemäß zu spätтак как я прозевал трамвай, то, натурально, опоздал
da ihn andere Gedanken beschäftigten, schweifte er oft in der Rede ausтак как его занимали другие мысли, он в своей речи часто отклонялся от темы
da ihnen eine Gefahr drohte, so rief er mit angstvoller Stimme, sie sollen stehenbleibenвидя, что им угрожает опасность, он испуганно крикнул, чтобы они остановились
da in dieser Siedlung die Straße noch nicht befestigt war, trug jeder den Kot ins Hausтак как улица в этом посёлке не была ещё вымощена, каждый тащил грязь в дом
da irrt er sich gewaltig!он жестоко ошибается!
da is zu viel Science-Fiction am Werkэто из разряда фантастики (askandy)
da ist Berechnung mit im Spielтут дело не обошлось без расчёта
da ist Besuch für Sie!к Вам гости! (Vas Kusiv)
da ist Chrisam und Taufe verlörenэто ничем не исправишь
da ist Chrisma und Taufe verlörenэто ничем не исправишь
da ist der Kuckuck losтам сам чёрт ногу сломит!
da ist der Kuckuck losтам чёрт знает что творится!
da ist der Willkür Tür und Tor geöffnetэто открывает дорогу любым злоупотреблениям и произволу
da ist die Skizze für das Gemäldeвот набросок картины
da ist die Skizze für das Gemäldeвот эскиз картины
da ist ein Mann für dich!к тебе пришёл мужчина! (Vas Kusiv)
da ist etwas dran. Wo Rauch ist, da ist auch Feuerнет дыма без огня (Vas Kusiv)
da ist etwas dran. Wo Rauch ist, da ist auch Feuerдыма без огня не бывает (Vas Kusiv)
da ist großer Klimbim!там пир горой!
da ist großer Klimbim!там дым коромыслом!
da ist Hopfen und Malz verlörenэто напрасный труд
da ist Hopfen und Malz verlörenэто дело пропащее
da ist jaа вот и
da ist kein Buchstabe abzudingenздесь нельзя добиться ни малейшего изменения
da ist kein Buchstabe abzudingenот этого не отступишь ни на йоту
da ist kein Mensch zu sehenтам не видно ни души
da ist man machtlosтут ничего не поделаешь
da ist nichts zu fürchtenтут нечего бояться
da ist was dran.Что-то в этом есть! (Vas Kusiv)
da ist was dran.так оно и есть (Vas Kusiv)
da ist was faul dranчто-то тут не так (Celesta)
da ... jaпоскольку (simone)
da jauchzt einem das Herz im Leibeдуша радуется (глядя на это)
da kam er schlecht anтам его встретили плохо
da kann es am Sieg nicht fehlen!победу можно считать обеспеченной!
da kann ich nur gratulierenмне остаётся только поздравить
da kann man ja irrsinnig werden!от этого можно сойти с ума!
da kann man nichts bei machenтут ничего не поделаешь
da kann man nur staunenможно только удивляться
da kann nur er dahinterstehenза всем этим стоит не кто иной, как он
da kannst du aber lange warten!не надейся!
da kannst du aber lange warten!не жди!
da kannst du aber lange warten!не рассчитывай!
da kannst du aber lange warten!держи карман шире (Vas Kusiv)
da kannst du aber lange suchen!ищи ветра в поле (Vas Kusiv)
da kannst du lange warten!тебе придётся долго ждать! (этого)
da kannst du lange warten!жди! (как же)
da kannst du Meisen ausnehmenтут ты вряд ли чем поживишься
da kannst du Meisen ausnehmenтут ты ничего не добьёшься
da kannst du warten, bis du schwarz wirst!не рассчитывай!
da kannst du warten, bis du schwarz wirst!не надейся!
da kannst du warten, bis du schwarz wirst!не жди!
da kannst du warten, bis du schwarz wirst!держи карман шире (Vas Kusiv)
da kenne ich mich nicht mehr ausя совершенно растерян
da klebt der Kuckuck dranздесь наложена печать (судебного исполнителя)
da kommen sie ja!а вот и они идут!
da kommt der Achter!вот идёт восьмёрка!
da kommt er angeradeltвон он едет сюда на велосипеде
da kommt er anmarschiertвон он идёт сюда
da kommt er anmarschiertвон он шагает
da kommt er gegangenвот он идёт (сюда)
da kommt er gerittenвот он скачет (сюда)
da kommt er gerittenвот он идёт (сюда)
da kommt er ja!а вот и он идёт!
da kommt noch etwasэто ещё не всё (Ремедиос_П)
da kommt noch mehrэто ещё не всё (Ремедиос_П)
da lachen ja die Hühner!это полнейшая чепуха (Vas Kusiv)
da lachen ja die Hühner!это глупо! (Vas Kusiv)
da lachen ja die Hühner!не смешите! (Vas Kusiv)
da lachen ja die Hühner!это глупость (Vas Kusiv)
da lachen ja die Hühner!насмешил! (Vas Kusiv)
da lachen ja die Hühner!это полный бред! (Vas Kusiv)
da lachen ja die Hühner!это полнейшая нелепость (Vas Kusiv)
da lachen ja die Hühner!это смешно! (Vas Kusiv)
da lachen ja die Hühner!это просто глупо глупо! (Vas Kusiv)
da lachen ja die Hühner!курам на смех (Vas Kusiv)
da lag ein Teich, umgeben von Büschen und Bäumenтам раскинулся пруд, окружённый густыми кустами и деревьями
da legte er losтут он разразился бранью
da Lied durchhallte das Hausпеснь гремела по всему дому
da liegt der Hund begraben!так вот где собака зарыта! (Radischen)
da liegt ein Missverständnis vorздесь какое-то недоразумение
da liegt nun die ganze Bescherungодни черепки остались!
da liegt nun die ganze Bescherungвсё разбилось вдребезги!
da lässt sich nichts machenничего не поделаешь
da lässt sich nichts machenпомочь ничем нельзя
da lässt sich nichts machenтут ничего не поделаешь
da lässt sich nichts machenничего нельзя сделать
da macht's ein Eckплохо дело
da mag er zusehen, wie er damit fertig wirdпусть сам заботится об этом (struna)
da mag er zusehen, wie er damit fertig wirdпусть сам справляется (struna)
da mag es schön hergegangen sein!что там творилось!
da marschieren die Feldgrauenвон маршируют серые шинели
da muss auch noch das Rad brechenнужно же тут было ещё сломаться и колесу
da muss ich doch sehr bitten!я бы вас попросил! (Баян)
da muss ich doch sehr bitten!я вас попрошу! (Баян)
da muss ich doch sehr bitten!нет уж, позвольте! выражение энергичного протеста
da muss man ja an ein verwandtes Menschlem denken!ну как не порадеть родному человечку!
da muss man wirklich staunen!просто диву даёшься!
da musste er schon wieder herhaltenему пришлось снова терпеть насмешки
da musste er schon wieder herhaltenему пришлось снова за всё расплачиваться
da möchte man sich gleich die Finger ableckenпальчики оближешь (karink)
da müsste er tüchtig berappenпришлось здорово раскошелиться
da müsste ja eine Kuh lachenэто курам на смех
da packte ihn gelinde Wutтут его охватила дикая ярость
da packte ihn gelinde Wutтут его охватила страшная ярость
da rannehmenнасесть (на кого-либо)
da rannehmenвзять в оборот (кого-либо)
da ranwendenзатратить (время)
da ranwendenприлагать (силы, усилие, старание)
da reinhetzen hinter Dгнаться (за кем-либо)
da reinschlagenударить (тж. перен.)
da reinschlagenввязаться в драку
da rinsitzenтам
da rufenвызывать на бис
da runtermischenподмешивать (что-либо, к чему-либо)
da runtermischenподмешать
da runterschreibenприписать в конце
da runterschreibenсделать приписку (к тексту)
da runterschreibenнаписать под (чем-либо)
da sagte erтогда он сказал
da sagte erтут он сказал
da schau her!ну ты даёшь (Vas Kusiv)
da schau mal an!скажите
da scheiden sich die Geisterмнения разошлись (по поводу – an Dative askandy)
da schlägt kein Mittel mehr anздесь уже ничто не поможет
da schrien die Frauen: Hurra! Und warfen in die Luft die HäubchenКричали женщины ура И в воздух чепчики бросали
da schweigen alle Flötenслов нет, чтобы выразить это
da schweigen alle Flötenвсе замерло
da schweigen alle GeigenЗдесь молчат все скрипки (немой восторг; нет слов)
da sei Gott vor!Боже упаси!
da sei Gott vor!боже сохрани
da seinиметься (altiver)
da seinсуществовать (altiver)
da sind jaа вот и
da sind Sie bei mir genau richtig.вы обратились как раз по адресу
da sind wir aufgeschmissen!тогда мы не знаем, что делать!
da sind wir aufgeschmissen!тогда мы стали в тупик!
da staunst du?этого ты не ожидал?
da steckt er!вот он где!
da steckt er darin!вот он и попался!
da steckt er drin!вот он и попался!
da steckt etwas dahinterза этим что-то кроется
da stehe ich nicht so drinя не в курсе этого дела
da steht ein Schrank und daneben ein Stuhlтам стоит шкаф, а рядом с ним стул
da steht einem der Verstand still!разум отказывается понять это!
da steht einem der Verstand still!тут уже перестаёшь соображать!
da steht einem der Verstand still!я ничего не понимаю!
da steht es schwarz auf weißэто написано чёрным по белому
da steht es schwarz auf weißэто напечатано чёрным по белому
da steht mir der Verstand stillума не приложу
da steht mir der Verstand still!это выше моего понимания!
da stellt sich natürlich die Frageтут, естественно, возникает вопрос (Abete)
da stimme ich Ihnen zuв этом я с Вами согласен. (Vas Kusiv)
da stimmt etwas nichtздесь что-то не в порядке (Andrey Truhachev)
da stimmt etwas nichtтут что-то не так (Andrey Truhachev)
da stimmt etwas nichtтут дело нечисто (Andrey Truhachev)
da stimmt etwas nichtздесь что-то неладное (Andrey Truhachev)
da stimmt etwas nichtздесь что-то не так (Andrey Truhachev)
da stimmt etwas nichtздесь что-то неладно (Andrey Truhachev)
da stimmt etwas nichtчто-то здесь не в порядке (Andrey Truhachev)
da tickt eine Zeitbombeэто бомба замедленного действия (в переносном смысле Abete)
da und daтам-то и там-то (напр., получить что-либо)
da und daтам-то и там-то (напр., получить что-либо)
da und dortтам и сям
da und dortиногда
da und dortтут и там
da und dortвременами
da und dortтам-сям (Andrey Truhachev)
da und dortкое-где
da weiß ich kein Mittel fürэтому я не могу помочь
da wiehert der Amtsnachfolgerтам царит бюрократия
da wir unser Ziel erreicht hatten, machten wir haltмы остановились, так как достигли цели
da wird Abhilfe nicht schwerfallenэтому нетрудно помочь
da wird Abhilfe nichts schwerfallenэтому не трудно помочь
da wird der Hund in der Pfanne verrücktвот это да! (Выражение, передающее крайнее удивление Der_weisse_Rabe)
da wird der Hund in der Pfanne verrücktНичего себе! (Der_weisse_Rabe)
da wird ihm was Schönes blühen!ну и достанется ему!
da wird kein Kram gemachtвсё будет сделано без проволочек
da wirst du dich umguckenты только будешь диву даваться
da wäre es Unsinnэто было бы глупо (Anjuta92)
da würde ich ein großes Fragezeichen dahinter setzenя в этом не уверен (Vas Kusiv)
da würde ich ein großes Fragezeichen dahinter setzenя в этом сильно сомневаюсь (Vas Kusiv)
da würde ich ein großes Fragezeichen dahinter setzenя в этом абсолютно не уверен (Vas Kusiv)
da würde ich ein großes Fragezeichen dahinter setzenя бы не был так уверен (Vas Kusiv)
da öffnete sich die Tür, und eine Frau mit einem Kinde ging herausтогда открылась дверь, и женщина с ребёнком вышла
das ist aber wenig, was du da geleistet hastно этого мало, что ты тут успел сделать
das ist aber wenig, was du da geleistet hastно этого мало, что ты тут сделал
das Pissoir ist da untenмужская уборная там внизу
der Baum da muss fortто дерево необходимо срубить
der Baum da muss fortто дерево необходимо убрать
der da wird auch beim spannendstem Buch einpennenэтот захрапит, даже читая самую увлекательную книгу
der Hund humpelte mühsam, da er sich die Pfote verletzt hatteсобака с трудом ковыляла, так как поранила лапу
der nicht mehr aktive ... Vulkan Mouna-Kea auf Hawaii wurde unlängst von Geophysikern sorgfältig untersucht, da man unter den erhärteten Lava schichten Eis entdeckteНедавно геофизики тщательно исследовали потухший ... вулкан Мауна-Ки на Гавайских островах, где под затвердевшими слоями лавы обнаружен лёд. (ND 13.5. 72)
der Tag war gerade angebrochen, da verließ er das Hausтолько что рассвело, как он покинул дом
die Arie würde da verlangtарию требовали исполнить на бис
die da geistlich arm sindНищие духом
die Farben auf dem Urbild des "Abendmahls" von Leonardo da Vinci sind fast verschwundenкраски на подлиннике "Тайной вечери" Леонардо да Винчи почти исчезли
die Frau saß da, den Kopf in die Hände gestütztженщина сидела, подперев голову руками
du kannst darauf bestehen, aber da kommt nichts Gutes dabei herausты можешь на этом настаивать, но из этого ничего хорошего не выйдет
eine noch nie da gewesene Popularitätнебывалая популярность (Viola4482)
er hat da allerhand nützliche Dinge gelerntон там почерпнул много полезного
er hat da allerhand nützliche Dinge gelerntон там научился многим полезным вещам
er hat da wieder was ausgeklügelt!он снова там что-то намудрил!
er ist übel da ranему не везёт
er muss da ranему надо взяться за дело
er saß da, erschüttert von der Nachricht über den Tod seines Vatersон сидел, потрясённый известием о смерти своего отца
er stand da wie ein begossener Hundон стоял как побитый
er stand da wie ein begossener Pudelон стоял как побитый
er stand da wie mit Blut übergossenон весь был красный как рак
er stand da wie mit Blut übergossenон весь залился краской
er staunte, dass sie schon da warон очень удивился, что она была уже тут
er steht da wie ein Ölgötzeон стоит как истукан
er wurde seines Amtes enthoben, da er den Forderungen dieser Stellung nicht entsprachего освободили от занимаемого поста, так как он не соответствовал требованиям своей должности
es geht da bunt durcheinanderтам идёт кутерьма
es mag kommen, was da willбудь, что будет (golowko)
halt, da fällt mir etwas einпостой, мне кое-что пришло в голову
hier und da waren Lachen von Regenwasserкое-где были дождевые лужицы
ich wollte da nicht zurückstehenя не хотел отставать (от других)
ihr sitzt hier zu eng. Da ist doch noch ein Platz freiвы сидите здесь очень тесно. Там же есть ещё свободное место
in der letzten Zeit musste seine Familie darben, da er keine Arbeit hatteпоследнее время его семья должна была терпеть горькую нужду, так как у него не было работы ...
seitdem ist schon viel Wasser den Berg hinuntergelaufen, da wird noch viel Zeit vergehenмного воды утекло (Vas Kusiv)
jemanden tüchtig da rannehmenнасесть (на кого-либо)
jemanden tüchtig da rannehmenвзять в оборот (кого-либо)
kaum dass er da war, begann er schon Streitне успел он прийти, как завёл спор
kaum sah er den Korb mit Äpfeln, da hatte er sich schon einige gegrapschtедва только он увидел корзину с яблоками, как уже цапнул несколько штук
kaum war er fort, da zogen sie über ihn her, dass man es nicht mit anhören konnteедва он вышел, как они так обрушились на него, что это невозможно было слушать
komme, was da wolleбудь, что будет (golowko)
lass den Stuhl da stehen!оставь стул на месте!
man sieht da ein Haus und einen Gärten dahinterтам виден дом и позади него сад
mit Gewalt ist da nichts auszurichtenсилой здесь ничего не сделаешь
mit Gewalt ist da nichts auszurichtenсилой здесь ничего не добьёшься
morgen kann er kommen, da er schon gesund istзавтра он может прийти, так как он уже выздоровел
sein Leben da ransetzenрисковать жизнью
seine Unterschrift da runtersetzenпоставить свою подпись под (чем-либо)
sich da reinlegenвмешиваться
sich da reinmengenвмешиваться
sich da reinmischenвмешиваться
Sie empfiehlt deshalb insbesondere in der Hauptsaison Touristenhochburgen wie Brighton und Malta zu meiden, da dort kaum noch gute Unterbringungsmöglichkeiten in Familien zu finden seien.Поэтому она рекомендует особенно в разгар сезона избегать такие туристические Мекки как Брайтон и Мальту, так как там вряд ли можно найти хорошие возможности проживания в семьях
soll ich da ruhig zusehen?могу ли я спокойно смотреть на это? (struna)
soll ich da ruhig zusehen?могу ли я это терпеть? (struna)
um da mitzukommen, müsste man sich erstmal einen antrinkenбез пол-литра не разобраться (Vas Kusiv)
um ihr Kind war sie immer in Angst, da es sehr schwächlich warона всё время жила в страхе за своего ребёнка, так как он был очень болезненным
Vaterland ist da, wo es einem gut gehtгде хорошо, там и родина
Vaterland ist da, wo es einem gut gehtгде хорошо, там и отечество
von da abс тех пор
von da anс тех пор
von da herоттуда
Vor Zeiten bei Poltawa, Da war der Teufel losБыло дело под Полтавой
war denn ein Junge da, vielleicht war gar kein Junge da?Да был ли мальчик-то?
was brabbelst du da in deinen Bart?что ты там бурчишь себе в бороду?
was du da vorschlägst, ist der reine Widersinnто, что ты предлагаешь, – полный абсурд
was für einen Unsinn hast du da zusammengeschrieben!что за ерунду ты написал!
was gibt es da zu lachen?что тут смешного?
was gibt’s da zu gaffen?ну, чего глазеете?
was hat sie sich da wieder für eine Schrulle in den Kopf gesetzt!что за выдумки у неё опять в голове!
was heißt da Geburtstag feiern!уж какой там день рождения!
was hängt da eigentlich seit Tagen für ein Mantel herum?что это за пальто здесь висит уже несколько дней? (Andrey Truhachev)
was schreibst du da zusammen?что ты за ерунду пишешь?
was steht ihr da und glotzt?ну, что стоите и пялитесь?
wen hast du da angelächelt?кому ты там улыбаешься?
wenn Sie dieses Restaurant besuchen wollen, da müssen Sie tüchtig blechenесли вы хотите посетить этот ресторан, то вам придётся порядком раскошелиться
wer war zuerst da, das Huhn oder das Ei?что было раньше – курица или яйцо? (Der_weisse_Rabe)
wer war zuerst da, das Huhn oder das Ei?что было раньше — курица или яйцо? (Der_weisse_Rabe)
wieder da sein, wo man angefangen hatснова оказаться там, откуда начал (Andrey Truhachev)
wieder da sein, wo man angefangen hatвернуться к тому, с чего начал (Andrey Truhachev)
wo ein Wille, da ein Wegдорогу осилит идущий (berni2727)
wollen wir sehen, was da herauskommtпосмотрим, что из этого выйдет (Franka_LV)
zu der Zeit, als ich dort war, standen da nur kleine Häuserв то время, когда я там был, там стояли только маленькие дома