DictionaryForumContacts

   German
Terms containing bitten | all forms | exact matches only
SubjectGermanRussian
inf.ab durch die Mitte auf unsere Bitte!катись колбаской по Малой Спасской!
inf.ab durch die Mitte auf unsere Bitte!уходи подобру-поздорову!
relig.Allah um Hilfe bittenпросить аллаха о помощи (Лорина)
gen.an den Vater mit einer Bitte herantretenобратиться к отцу с просьбой
gen.auf jemandes Bitteпо чьей-либо просьбе (hin)
gen.auf Bitteпо просьбе (Лорина)
gen.auf jemandes Bitte eingehenсогласиться удовлетворить чью-либо просьбу
gen.auf Bitten von.по просьбе
gen.auf das Bitten ver legenначать просить
gen.auf das Bitten ver legenвзмолиться
gen.auf das Bitten ver legenперейти к просьбам
gen.auf dringende Bitteпо настоятельной просьбе
gen.auf eine Bitte eingehenудовлетворить просьбу
gen.auf Ihre Bitteв ответ на Вашу просьбу
gen.auf Ihre Bitte hinпо Вашей просьбе (в официальном письме; ...)
gen.auf Ihre Bitte hinв ответ на Вашу просьбу (...)
gen.auf jemandes dringende Bitteпо чьему-либо настоянию
gen.auf jemandes dringende Bitteпо чьей-либо настоятельной просьбе
gen.auf meine Bitte hinпо моей просьбе
gen.auf seine Bitteпо его просьбе
gen.aufs Bitten ver legenвзмолиться
gen.aufs Bitten ver legenначать просить
gen.aufs Bitten ver legenперейти к просьбам
environ.BAT-Wertдопустимый уровень воздействия (Уровень воздействия, установленный в отношении опасных или вредных веществ и принятый Законом о здоровье и профессиональных заболеваниях в качестве стандарта. Основан на средних концентрациях вещества для нормального 8-часового рабочего дня и 40-часовой рабочей недели; ПДК)
gen.bei jemandem eine Bitte vorbringenизлагать кому-либо просьбу
gen.bei jemandem eine Bitte vorbringenобратиться к кому-либо с просьбой
pomp.bei ihm hilft kein Bitten und Flehenон глух к просьбам и мольбам
gen.beten fürмолиться о (z.B. für sein Seelenheil Abete)
food.ind.Bitte aufgetaute Ware nicht wieder einfrieren!Размороженный продукт снова не замораживать! (Alex Krayevsky)
gen.bitte bedenkenпомните (dolmetscherr)
gen.Bitte Beleg aufbewahrenпросьба сохранять квитанцию (Natalie_apple)
inet.Bitte bestätigen Sie, dass Sie kein Roboter sind.Подтвердите, что Вы не робот. (SKY)
gen.jemandes Bitte erfüllenисполнить чью-либо просьбу
gen.jemandes Bitte erfüllenвыполнять чью-либо просьбу
gen.Bitte erhörenвыполнить чью-либо просьбу
inet.Bitte folgen Sie dem Link zu unserer HomepageПерейдите по ссылке на нашу домашнюю страницу (Евгения Ефимова)
inet.Bitte geben Sie den Code aus dem Bild einВведите символы с картинки (SKY)
inet.Bitte geben Sie die abgebildeten Ziffern hier einПожалуйста, введите тут изображённые цифры (Slawjanka)
inet.Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse einПожалуйста, введите корректный адрес электронной почты (SKY)
obs.jemandem eine Bitte gewährenисполнить чью-либо просьбу
obs.jemandem eine Bitte gewährenудовлетворить чью-либо просьбу
inet.Bitte gib dein neues Passwort einПожалуйста, введи новый пароль (Sona Parova)
gen.bitte greifen Sie zu!угощайтесь!
gen.Bitte habe Nachsehen mit mirпожалуйста, будь ко мне снисходительна (AinurB)
gen.Bitte ihn herein!попроси его войти (Andrey Truhachev)
gen.Bitte ihn herein!проси его войти! (Andrey Truhachev)
gen.Bitte ihn herein!пригласи его войти! (Andrey Truhachev)
offic.Bitte klicke auf den folgenden Link, um dein Passwort zurückzusetzenПерейдите по следующей ссылке, чтобы сбросить пароль (Sona Parova)
offic.Bitte klicke auf den folgenden Link, um dein Passwort zurückzusetzenНажмите на следующую ссылку, чтобы сбросить пароль (Sona Parova)
gen.Bitte kommenОтзовитесь! (camilla90)
gen.Bitte kommenПриём! (camilla90)
gen.Bitte kommenПожалуйста, ответьте! (camilla90)
food.ind.Bitte kühl und trocken lagernХраните в прохладном и сухом месте (Vova Kiev)
mil., navyBitte laufend Peilung!Непрерывно давать пеленг!
photo.Bitte lächeln!скажи "сыр"! (Andrey Truhachev)
photo.Bitte lächeln!скажите "сыр"! (Andrey Truhachev)
photo.Bitte lächeln!улыбочку! (Andrey Truhachev)
photo.Bitte lächeln!улыбнитесь! (Andrey Truhachev)
lawBitte nehmen Sie zur KenntnisОбратите внимание (dolmetscherr)
soc.med.Bitte teilt diesen Beitrag!Пожалуйста, перепост! (призыв к распространению сообщения в соцсети AnnaBergman)
gen.jemandes Bitte vergessenзабывать о чьей-либо просьбе
gen.jemandem eine Bitte versagenотказать кому-либо в просьбе
inet.Bitte versuchen sie es noch einmal.Пожалуйста, попробуйте ещё раз. (SKY)
progr.Bitte wartenПодождите, пожалуйста (art_fortius)
gen.bitte weitergehen!проходите!
polygr.bitte wenden!перевернуть (напр., букву)
lawjemandes Bitte willfahrenисполнить просьбу (Andrey Truhachev)
lawjemandes Bitte willfahrenудовлетворять просьбу (Andrey Truhachev)
lawjemandes Bitte willfahrenудовлетворить просьбу (Andrey Truhachev)
transp.Bitte zurückbleiben'Двери закрываются' (попытки вскочить в отправляющийся поезд на момент этого объявления могут привести к аварии solo45)
transp.Bitte zurückbleiben"Не препятствуйте закрытию дверей" (попытки вскочить в отправляющийся поезд на момент этого объявления могут привести к аварии solo45)
railw.Bitte zurücktreten!просьба отойти из дверей! (Andrey Truhachev)
railw.Bitte zurücktreten!осторожно, двери закрываются! (Andrey Truhachev)
gen.jemandes Bitte zurückweisenотказать кому-либо в просьбе
gen.Bitte Änderungen vor Ort beachtenвремя отправления может измениться, внимательно следите за объявлениями (4uzhoj)
gen.bitten, die Musik leiser zu drehenпопросить сделать музыку потише (cgbspender)
gen.jemandes Bitten nachgebenуступить чьим-либо просьбам
gen.Bitten neu beziehenменять постельное бельё
gen.bitten steht freiпросить никому не возбраняется
proverbbitten und bieten steht freiзапрос в карман не лезет
proverbbitten und bieten steht freiпросить и предлагать никому не возбраняется
gen.da muss ich doch sehr bitten!я бы вас попросил! (Баян)
gen.da muss ich doch sehr bitten!нет уж, позвольте! выражение энергичного протеста
gen.da muss ich doch sehr bitten!я вас попрошу! (Баян)
gen.darf ich bitten?прошу вас! (приглашение к танцу)
gen.darf ich bitten?разрешите вас попросить!
gen.darf ich mich erkühnen, mich mit einer Bitte an Sie zu wenden?могу ли я осмелиться обратиться к вам с просьбой?
gen.darf ich Sie gütigst bittenразрешите
gen.darf ich Sie gütigst bitten ... разрешите, пожалуйста ...
gen.darf ich Sie gütigst bittenпожалуйста
gen.darf ich Sie mit einer Bitte behelligen?могу ли я обеспокоить вас одной просьбой?
gen.darf ich Sie um etwas bitten?можно попросить вас об одной вещи?
gen.darf ich um Feuer bitten?разрешите прикурить?
gen.deine Bitte soll dir gewährt seinтвоя просьба будет исполнена
gen.deine Bitte soll dir gewährt seinтвоя просьба исполнена
gen.jemanden demütig um etwas bittenсмиренно просить (кого-либо о чём-либо)
gen.den Freund um Rat bittenпопросить совета у друга (Andrey Truhachev)
gen.den Freund um Rat bittenпосоветоваться с другом (Andrey Truhachev)
gen.den Freund um Rat bittenсоветоваться с другом (Andrey Truhachev)
lawder Bitte entsprechenудовлетворить просьбу
gen.der Bitte entsprechenвыполнить просьбу (Andrey Truhachev)
gen.der Bitte entsprechenисполнять просьбу (Andrey Truhachev)
gen.der Bitte entsprechenудовлетворять просьбу (Andrey Truhachev)
gen.der Bitte entsprechenпойти на встречу просьбе (Andrey Truhachev)
gen.der Bitte entsprechenуважить просьбу (Andrey Truhachev)
gen.der Bitte entsprechenисполнить просьбу (Andrey Truhachev)
gen.der Bitte entsprechenидти на встречу просьбе (Andrey Truhachev)
gen.der Bitte entsprechenвыполнять просьбу (Andrey Truhachev)
gen.der Bitte nachkommenудовлетворить просьбу (Andrey Truhachev)
gen.der Bitte nachkommenуступать просьбе (AlexandraM)
gen.der Brief bat sich gefundenписьмо нашлось
gen.der Direktor bat alle Abteilungsleiter zu sichдиректор попросил всех начальников отделов к себе
gen.der Herr lässt Sie bitten einzutretenхозяин просит вас войти
gen.der Korrespondent bat den Präsidenten um ein Interviewкорреспондент просил у президента интервью
gen.der Lehrer bat die Schüler, vor dem Ausflug das Einverständnis ihrer Eltern einzuholenучитель просил учеников до экскурсии заручиться согласием родителей
gen.der Vorsitzende schwingt die Glocke und bittet die Anwesenden um Ruheпредседатель взмахивает колокольчиком и просит присутствующих успокоиться
gen.der Wolf bat ein Schaf geraubtволк утащил овцу
gen.die beweglichsten Bittenсамые настоятельные просьбы
gen.die Kinder plagen ihre Eltern mit Bitten und Fragenдети донимают своих родителей просьбами и вопросами
policedie Polizei bittet um Mithilfeполиция просит содействия (Andrey Truhachev)
gen.dieser Bitte wurde entsprochenэта просьба была исполнена (AlexandraM)
mil.dringend um Fliegerunterstützung bittenзапросить немедленной поддержки авиации (Andrey Truhachev)
mil.dringend um Fliegerunterstützung bittenпросить немедленной поддержки авиации (Andrey Truhachev)
mil.dringend um Fliegerunterstützung bittenзапрашивать немедленной поддержки авиации (Andrey Truhachev)
gen.dringendst bittenнастоятельно просить
gen.dringendst bittenочень просить
gen.dürfen wir Sie für morgen zum Tee zu uns bitten?можем ли мы просить вас завтра к нам на чай?
gen.eifrig um etwas bittenнастоятельно просить кого-либо. о (чём-либо)
gen.ein Stromer bat an der Haustür um ein Stück Brotкакой-то бродяжка просил у двери кусок хлеба
busin.eindringlich bittenубедительно просить (Лорина)
gen.eine angelegentliche Bitteнастоятельная просьба
inf.eine aus der sieben ten Bitteотвратительная злодейка
inf.eine aus der sieben ten Bitteдевка
inf.eine aus der sieben ten Bitteпубличная женщина
inf.eine aus der sieben ten Bitteнеприятная особа
obs.eine aus der siebten Bitteпубличная женщина
obs.eineк aus der siebten Bitteнадоедливый человек
obs.eine aus der siebten Bitteотвратительная злодейка
obs.eine aus der siebten Bitteдевка
obs.eine aus der siebten Bitteнеприятная особа
gen.eine beschwerliche Bitteобременительная просьба
gen.eine Bitte ablehnenотказать в просьбе
f.trade.eine Bitte ablehnenотклонять просьбу
gen.eine Bitte ablehnenотклонить просьбу
laweine Bitte abschlagenотказывать в просьбе
gen.jemandem eine Bitte abschlagenотказать кому-либо в просьбе
gen.jemandem eine Bitte abschlagenотказывать кому-либо в просьбе
f.trade.eine Bitte abweisenотклонять просьбу
gen.eine Bitte abweisenотказать в просьбе
gen.eine Bitte an jemanden richtenобращаться к кому-либо с просьбой
gen.eine Bitte an jemanden richtenнаправить просьбу
f.trade.eine Bitte an jn richtenобращаться к кому-либо с просьбой
gen.eine Bitte an jemanden richtenобратиться с просьбой (SvetDub)
gen.eine Bitte ausdrückenвыражать просьбу (Andrey Truhachev)
gen.eine Bitte ausdrückenвыразить просьбу (Andrey Truhachev)
gen.eine Bitte beherzigenвнять просьбе
f.trade.eine Bitte erfüllenвыполнять просьбу
gen.eine Bitte ergeht an jemandenпросьба обращена (к кому-либо)
gen.eine Bitte erhörenисполнить просьбу
gen.eine Bitte erhörenвнять просьбе
gen.eine Bitte gewährenисполнить просьбу
f.trade.eine Bitte gewährenудовлетворять просьбу
gen.eine Bitte gewährenудовлетворить просьбу
gen.eine Bitte nachkommenвыполнить просьбу (Diana03.05)
gen.eine Bitte stellenобратиться с просьбой
f.trade.eine Bitte tunобращаться с просьбой
gen.eine Bitte unterstützenподдержать просьбу
gen.jemandem eine Bitte versagenотказать кому-либо в просьбе
gen.jemandem eine Bitte versagenотклонить чью-либо просьбу
gen.jemandem eine Bitte versagenотказывать кому-либо в просьбе
gen.eine Bitte verweigernотказывать в просьбе
gen.eine Bitte verweigernотклонять просьбу
gen.eine Bitte vortragenизлагать просьбу (Andrey Truhachev)
gen.eine Bitte vortragenвысказывать просьбу (Andrey Truhachev)
f.trade.eine Bitte widerrufenотзывать просьбу
gen.eine demütige Bitteсмиренная просьба
gen.eine eindringliche Bitteнастойчивое настойчивая просьба
pomp.eine flehentliche Bitteмольба
gen.eine inständige Bitteнастоятельная просьба
gen.eine inständige Bitte an jemanden richtenобращаться к кому-либо с настоятельной просьбой
gen.eine letzte Bitte an jemanden richtenобращаться к кому-либо с последней просьбой
gen.eine stumme Bitteнемая мольба
gen.eine unterwürfige Bitteпокорная просьба
gen.einen Freund um Rat bittenпосоветоваться с другом (Andrey Truhachev)
gen.einen Freund um Rat bittenпопросить совета у друга (Andrey Truhachev)
gen.einen Freund um Rat bittenсоветоваться с другом (Andrey Truhachev)
inf.einer aus der sieben ten Bitteнадоедливый человек
gen.einer Bitte ausweichenуклоняться от выполнения просьбы
gen.einer Bitte entsprechenудовлетворять просьбу (Andrey Truhachev)
gen.einer Bitte entsprechenидти навстречу просьбе
gen.einer Bitte entsprechenуважить просьбу (Andrey Truhachev)
gen.einer Bitte entsprechenисполнить просьбу (Andrey Truhachev)
laweiner Bitte entsprechenудовлетворить просьбу
gen.einer Bitte entsprechenисполнять просьбу (Andrey Truhachev)
gen.einer Bitte entsprechenвыполнить просьбу (Andrey Truhachev)
gen.einer Bitte entsprechenвыполнять просьбу (Andrey Truhachev)
laweiner Bitte nachgebenудовлетворить просьбу
gen.einer Bitte nachkommenуступать просьбе (Andrey Truhachev)
gen.einer Bitte nachkommenудовлетворить просьбу (Andrey Truhachev)
gen.einer Bitte nachkommenвыполнять просьбу (Andrey Truhachev)
gen.einer Bitte nachkommenуважить просьбу (Andrey Truhachev)
gen.einer Bitte nachkommenисполнить просьбу (Andrey Truhachev)
gen.einer Bitte nachkommenисполнять просьбу (Andrey Truhachev)
gen.einer Bitte nachkommenвыполнить просьбу (Andrey Truhachev)
gen.einer Bitte nachkommenудовлетворять просьбу (Andrey Truhachev)
gen.einer Bitte nachkommenуступить просьбе (Andrey Truhachev)
gen.einer Bitte Raum gebenудовлетворить просьбу
gen.einer Bitte stattgebenисполнить просьбу
gen.einer Bitte stattgebenудовлетворить просьбу
inf.einer von der sieb ten Bitteнадоедливый человек
inf.einer von der sieben ten Bitteнадоедливый человек
gen.er bat alle um Ruheон попросил всех дать тишину
gen.er bat eine schwere Zungeон еле языком ворочает (о пьяном)
gen.er bat eine schwere Zungeон косноязычен
gen.er bat ihn als Experten um ein Gutachtenон попросил его как эксперта дать своё заключение
gen.er bat ihn um Geduldон попросил его немного потерпеть
gen.er bat ihn um Geduldон попросил его немного подождать
gen.er bat mich für einige Minuten heraus, denn er wollte mir etwas sagenон попросил меня выйти с ним на несколько минут, потому что хотел что-то сказать мне
gen.er bat mich um einen Ratschlagон попросил у меня совета
gen.er bat sein Ausbleiben zu entschuldigenон просил извинения за своё отсутствие
gen.er bat sie um ihre Handон просил её руки
gen.er bat um Stundung des Wechselsон просил о пролонгации векселя
inf.er blieb bei meiner Bitte kaltон отнёсся равнодушно к моей просьбе
gen.er blieb gegen ihre Bitten taubон оставался глух к её просьбам
gen.er erfand allerlei Vorwände und Ausreden, um meine Bitte nicht zu erfüllenон измышлял всевозможные предлоги и отговорки, чтобы не выполнить мою просьбу
gen.er hat die Bitte mit Recht abgewiesenон с полным основанием отклонил эту просьбу
gen.er hat ihn durch Bitten zu diesem Schritt bewogenпросьбами он заставил его предпринять этот шаг
gen.er hätte unseren Bitten endlich nachgegebenон наконец уступил нашим просьбам
gen.er lehnte ihre Bitte kurzerhand abон не раздумывая отказал ей в просьбе
gen.er ließ mit seinen Bitten nicht abон не оставлял кого-либо в покое с просьбами
gen.er stellt sich meinen Bitten gegenüber schwerhörigон глух к моим просьбам
gen.er stellt sich meinen Bitten gegenüber schwerhörigон глух к моим мольбам
gen.er weigerte mir die Erfüllung meiner Bitteон отверг мою просьбу
gen.er weigerte sich, seine Bitte zu erfüllenон отказался выполнить его просьбу
gen.er weiß immer Bat zu schaffenон всегда даст хороший совет
gen.er wurde mit Bitten und Forderungen bedrängtего осаждали просьбами и требованиями
f.trade.Erfüllung einer Bitteудовлетворение просьбы
gen.es ist ein Unding, ihn um so etwas zu bittenнелепость просить его о чем-либо подобном
gen.es ist würdelos, diesen Menschen um etwas zu bittenунизительно просить этого человека (о чем-либо)
pomp.flehentlich bittenумолять
tech.flehentlich bittenмолить
gen.fußfällig um etwas bittenумолять о чём-либо на коленях
gen.fußfällig um etwas bittenпросить о чём-либо на коленях
gen.fußfällig um etwas bittenна коленях умолять о (чём-либо)
gen.fußfällig um etwas bittenна коленях просить о (чём-либо)
gen.gegen alle Bitten taub seinбыть непреклонным
gen.gegen alle Bitten taub seinбыть неумолимым
gen.gegen alle Bitten taub seinбыть глухим ко всем просьбам
gen.gegen alle Bitten taub seinне внимать просьбам
gen.höflich bittenвежливо просить
busin.höflichst bittenлюбезно просить (Лорина)
gen.ich bat ihn, von seiner Bitte abzustehenя попросил его воздержаться от его просьбы
gen.ich bat ihn, von seiner Bitte abzustehenя попросил его отказаться от его просьбы
gen.ich bat um Aufschluss über sein sonderbares Benehmenя просил объяснить его странное поведение
gen.ich bat um eine weitere Woche Fristя попросил ещё одну неделю сроку
gen.ich beschwöre dich, seine Bitte nicht abzuweisenя заклинаю тебя не отвергать его просьбы
inf.ich Sie doch sehr bitten!нет уж увольте!
inf.ich Sie doch sehr bitten!прошу вас вести себя как следует!
gen.ich habe eine Bitte an Sieу меня к вам просьба
gen.ich habe eine große Bitte an Sieу меня к вам большая просьба
gen.ich habe eine kleine Bitte an Sieу меня к вам маленькая просьба
gen.ich habe ihn gezwungen, um Verzeihung zu bittenя заставил его просить прощения
gen.ich kann doch nicht einen wildfremden Menschen um Hilfe bittenя же не могу обращаться за помощью к совершенно незнакомому человеку
gen.ich möchte Sie darum bittenя хотел бы вас об этом попросить
gen.ich möchte Sie um dieses Buch bittenможно попросить у вас эту книгу?
gen.ich möchte Sie um dieses Buch bittenнельзя ли попросить у вас эту книгу?
gen.in Bezug auf Ihre Bitteв ответ на Вашу просьбу
gen.in der Bedrängnis seines Herzens bat er sie um Ratв своём состоянии душевного смятения он просил у неё совета
gen.in jemanden mit Bitten dringenосаждать кого-либо просьбами
gen.inständig bittenнастоятельно молить
tech.inständig bittenмолить
gen.inständig bittenнастоятельно просить
gen.inständig um etwas bittenумолять (о чём-либо)
gen.inständig um etwas bittenмолить
gen.inständig um etwas bittenумолять (о чем-либо)
gen.inständig um etwas bittenмолить
gen.inständige Bitteнастойчивая просьба (Лорина)
gen.inständige Bitteубедительная просьба (Ewgescha)
gen.jemanden auf ein Butterbrot bittenпригласить кого-либо на чашку чаю
gen.jemanden himmelhoch um etwas bittenумолять (кого-либо о чём-либо)
gen.jemanden mit Bitten beschwerenбеспокоить кого-либо просьбами
gen.jemanden mit Bitten beschwerenутруждать кого-либо просьбами
gen.jemanden mit Bitten quälenмучить просьбами кого-либо досаждать просьбами (кому-либо)
gen.jemanden mit Bitten quälenосаждать просьбами кого-либо досаждать просьбами (кому-либо)
gen.jemanden mit festem Daumen bittenподкупать (кого-либо)
gen.jemanden um alles in der Welt bittenзаклинать кого-либо всем святым
gen.jemanden um Aufschluss bittenпросить кого-либо объяснить
gen.jemanden um Aufschluss bittenпросить у кого-либо разъяснений
gen.jemanden um Namen bittenспрашивать (у кого-либо)
gen.jemanden um Verständnis bittenпросить снисхождения
gen.jemanden um Verständnis bittenпросить извинить
gen.jemanden um Verständnis bittenпросить понять
gen.jemanden um Verzeihung bittenпросить прощения (у кого-либо)
gen.jemanden zu Gast bittenзвать кого-либо в гости
gen.jemanden zu Gast bittenприглашать кого-либо в гости
gen.jemanden zu Gaste bittenприглашать кого-либо в гости
gen.jemanden zu Mittag bittenприглашать кого-либо к обеду
gen.jemanden zu Tisch bittenзвать кого-либо к столу
gen.jemanden zu Tisch bittenпросить кого-либо к столу
gen.jemanden zu Tisch bittenприглашать кого-либо к столу
gen.jemanden zur Kasse bittenпредъявлять счёт (Ira77)
gen.jemanden zur Kasse bittenпросить об уплате (Ira77)
gen.jemandes Bitte befolgenудовлетворить чью-либо просьбу
gen.jemandes Bitte befolgenисполнить чью-либо просьбу
gen.Mein Bester, dringend bitten möcht' ich, sich, wenn Sie morgens früh spazierengehn, nach einer andern Gegend umzusehnНельзя ли для прогулок Подальше выбрать закоулок
gen.mein Kollege ist erkrankt, und der Direktor bat mich, für ihn einzuspringenмой коллега заболел, и директор попросил меня заменить его
offic.mit Bitte um Rückspracheс просьбой проконсультировать
offic.mit Bitte um Rückspracheс просьбой переговорить
gen.jemanden mit Bitten belästigenбеспокоить кого-либо просьбами
gen.jemanden mit Bitten belästigenнадоедать кому-либо своими просьбами
gen.jemanden mit Bitten bestürmenдокучать кому-либо просьбами
gen.jemanden mit Bitten bestürmenстучаться в дверь (Vas Kusiv)
gen.jemanden mit Bitten bestürmenдонимать просьбами (Vas Kusiv)
gen.mit Bitten bestürmenосаждать кого-либо просьбами
offic.mit der Bitteс просьбой
offic.mit der Bitte umс просьбой о (Лорина)
offic.mit der Bitte um Kenntnisnahmeпросьба принять к сведению (Andrey Truhachev)
offic.mit der Bitte um Kenntnisnahmeс просьбой ознакомиться (Andrey Truhachev)
offic.mit der Bitte um Kenntnisnahmeс просьбой принять к сведению (Andrey Truhachev)
offic.mit der Bitte um Kenntnisnahmeпрошу принять к сведению (Andrey Truhachev)
offic.mit der Bitte um Stellungnahmeс просьбой о высказывании мнения (Лорина)
offic.mit der Bitte um Verbleibс просьбой оставить у себя (miss_jena)
offic.mit der Bitte um Übernahmeс просьбой принять к исполнению
gen.jemandem mit einer Bitte angehnобращаться к кому-либо с просьбой
gen.jemanden mit einer Bitte behelligenобеспокоить кого-либо просьбой
gen.nach langem Bittenпосле долгого упрашивания
gen.nach langem Bittenпосле долгих просьб
gen.nach mehrmaliger Bitteпосле многократных просьб
transp.Nicht einsteigen! Bitte, zurückbleiben!осторожно, двери закрываются (Гевар)
f.trade.nochmalige Bitteповторная просьба
f.trade.offizielle Bitteофициальная просьба
f.trade.schriftliche Bitteписьменная просьба
gen.schön bittenочень просить
pomp.seine Bitte fand Gehör bei, unter Dего просьбу удовлетворили
gen.seine Bitte fand kein Gehörего просьбу не удовлетворили
gen.seine Bitte ist nicht an mich adressiertего просьба адресована не мне
gen.seinen Bitten nachgebenуступить чьим-либо просьбам
gen.sich aufs Bitten verlegenприбегнуть к просьбам
gen.sich aufs Bitten verlegenначать просить
gen.sich aufs Bitten verlegenначать упрашивать
gen.sich bei jemandem zu Gäste bittenнавязываться на приглашение (в гости)
gen.sich jemandes Bitten gegenüber nicht verschließenне быть глухим к чьим-либо просьбам
gen.sich durch Bitten erweichen lassenуступить просьбам
gen.sich mit einer Bitte an jemanden wendenобращаться к кому-либо с просьбой
gen.sie bat ihn um seinen Besuchона попросила его навестить её
gen.sie bat ihn um Unterstützungона просила у него поддержки
gen.sie bat mich einzutretenона пригласила меня войти (eintreten – обыкн. употр., когда входят в помещение, где уже (кто-либо) находится)
gen.sie schmollt mit mir, weil ich ihre Bitte nicht erfüllt habeона дуется на меня за то, что я не выполнил её просьбы
gen.um Almosen bittenпросить милостыню
inf.um Almosen bittenклянчить (marinik)
weightlift.um anderen Hantel bittenпросить другую штангу
gen.um Asyl bittenпросить политического убежища
fin.um Aufschub bittenпросить об отсрочке
gen.um Aufträge bittenзапрашивать заказы
f.trade.um Auskunft bittenобращаться за справкой
voll.um "Auszeit" bittenпросить перерыва
gen.um den Namen bittenспрашивать имя
gen.um die Ermächtigung zum Abschluss der Verhandlungen bittenпросить полномочий для завершения переговоров
med.um die Urinentleerung auf dem Toilettentopf bittenпроситься на горшок (Midnight_Lady)
med.um die Urinentleerung im Wasserklosett bittenпроситься в туалет (Midnight_Lady)
gen.um ein Almosen bittenпросить милостыню
gen.um ein Almosen bittenпросить подаяние
media.um ein Interview bittenпросить об интервью (Andrey Truhachev)
media.um ein Interview bittenпросить дать интервью (Andrey Truhachev)
gen.um eine Audienz bittenпросить аудиенции
gen.jemanden um eine Aushilfe von 50 Mark bittenпросить кого-либо выручить пятьюдесятью марками
gen.um eine Auskunft bittenпросить дать справку
gen.um eine Rasur bittenпопросить побрить (Andrey Truhachev)
fin.um eine zeitliche Streckung des Schuldendienstes bittenпросить о продлении обслуживания долга
gen.um eine Zulage bittenпросить прибавки (зарплаты)
fin.um einen Kredit bittenпросить кредита
gen.um einen Vorschuss bittenпросить аванс
gen.um Entgegenkommen bittenпросить пойти навстречу (wanderer1)
gen.um Entgegenkommen bittenпопросить пойти навстречу (wanderer1)
gen.um Entschuldigung bittenпросить прощения (Ich bitte um Entschuldigung für meine Verspätung. • Wir bitten um Entschuldigung für die Unannehmlichkeiten.)
gen.um Entschuldigung bittenприносить свои извинения (Ich bitte um Entschuldigung für die Verletzungen und die Beleidigungen, die sie verursacht haben. • Diese Seite ist vorübergehend nicht verfügbar. Wir bitten um Entschuldigung für die Unannehmlichkeiten. Bitte versuchen Sie es später erneut.)
gen.jemanden um Erlaubnis bittenпросить у кого-либо разрешения
gen.um Erlaubnis bittenпопросить разрешение (Andrey Truhachev)
gen.um Erlaubnis bittenпросить разрешения (Andrey Truhachev)
gen.jemanden um Feuer bittenпросить у кого-либо разрешения прикурить
gen.um Frieden bittenпросить о мире (Andrey Truhachev)
gen.um Frieden bittenумолять о перемирии (Andrey Truhachev)
gen.um Frieden bittenзапросить мира (Andrey Truhachev)
gen.um Frieden bittenпросить мира (Andrey Truhachev)
gen.um Gehör bittenпросить аудиенцию
gen.um Gehör bittenпросить внимания (к своим словам)
book.um Gehör bittenпросить слова
book.um Gehör bittenпросить внимания к своим словам
gen.um Gehör bittenпросить выслушать себя
gen.um jemandes Genehmigung bittenзапросить разрешение (wanderer1)
gen.um jemandes Genehmigung bittenспросить согласия (ich bitte um Ihre Genehmigung wanderer1)
lawum Genugtuung Bittenпросить об управе уст, разг
gen.um Gnade bittenпросить пощады
gen.um gut Wetter bittenпросить благосклонности
gen.um gut Wetter bittenпросить милости
gen.um gutes Wetter bittenпросить чьей-либо милости
gen.um gutes Wetter bittenпросить чьей-либо благосклонности
gen.um Hilfe bittenпросить помощи (Andrey Truhachev)
gen.um Hilfe bittenпросить о помощи (Andrey Truhachev)
gen.jemanden um Hilfe bittenпросить кого-либо о помощи
gen.um Kasse bittenпросить счёт (в ресторане)
gen.um Kasse bittenпросить расплатиться по счёту (в ресторане)
gen.um etwas nachdrücklich bittenнастойчиво просить (о чем-либо)
lawum Nachsicht bittenпросить снисхождения
gen.jemanden um Nachsicht bittenпросить кого-либо о снисхождении
gen.um Nachtquartier bittenпопроситься на ночлег
obs.um Pardon bittenпросить пощады
lawum politisches Asyl bittenпросить политического убежища (Amphitriteru)
gen.um Quartier bittenпросить пощады
gen.um Rat bittenконсультироваться (Andrey Truhachev)
gen.um Rat bittenпопросить совета (Andrey Truhachev)
gen.um Rat bittenспросить совета (Andrey Truhachev)
gen.um Rat bittenиспросить совета (Andrey Truhachev)
gen.um Rat bittenпосоветоваться (Andrey Truhachev)
gen.um Rat bittenиспрашивать совета (Andrey Truhachev)
gen.um Rat bittenсоветоваться (Andrey Truhachev)
gen.um Rat bittenспрашивать совета (Andrey Truhachev)
gen.um Rat bittenпросить совета (Andrey Truhachev)
gen.um Schonung bittenпросить пощады
gen.um Schonung bittenпросить снисхождения
fin.um Stundung bittenпросить об отсрочке
gen.um Stundung der Rechnung bittenпросить отсрочки платежа по счёту
fig.um Vergebung bittenвымаливать прощение (Andrey Truhachev)
gen.um Verständnis bittenпросить снисхождения (Александр Рыжов)
gen.um Verständnis bittenпросить извинить (Александр Рыжов)
gen.um Verständnis bittenпросить понять (Александр Рыжов)
fin.um Vorschuss bittenпросить авансом
gen.ums Wort bittenпросить слова
gen.unablässiges Bittenнеотступное упрашивание
gen.unablässiges Bittenнеотступные просьбы
gen.vielfache Bittenмногократные просьбы
gen.wenn ich bitten darf!если разрешите
gen.wenn ich bitten darfесли позволите
gen.wenn ich bitten darfпожалуйста
gen.wenn ich bitten darf!пожалуйста!
gen.wenn ich bitten darf!если позволите
gen.wenn ich bitten darf!прошу!
f.trade.wiederholte Bitteповторная просьба
offic.wir bitten dies zu entschuldigen und Danken für Ihr Verständnis.просим прощения за причинённые неудобства и благодарим Вас за понимание (Sona Parova)
offic.wir bitten sehr um Ihr VerständnisПросим Вашего понимания (Soulbringer)
offic.wir bitten sehr um Ihr VerständnisМы искренне надеемся на Ваше понимание (YuriDDD)
offic.wir bitten sehr um Ihr VerständnisМы просим Вашего понимания (Soulbringer)
gen.wir bitten Sie dafür um Entschuldigungприносим свои извинения (Wir bedauern Ihnen mitteilen zu müssen, dass Ihr Flug KL1780 geändert wurde. Wir bitten Sie dafür um Entschuldigung.)
gen.wir bitten Sie um schleunige Rückgabe des Buchesмы просим вас немедленно вернуть книгу
gen.wir bitten Sie um schleunige Rückgabe des Buchesмы просим вас незамедлительно вернуть книгу
gen.wir bitten um Entschuldigung für diese Unannehmlichkeitприносим извинения за доставленные неудобства
gen.zu einer Tasse Kaffee bittenпригласить на чашку кофе
gen.zu einer Tasse Tee bittenпригласить на чашку чая
gen.zu Gast bittenприглашать к себе (jemanden (Akkusativ) Лорина)
gen.zu Gast bittenприглашать в гости (Лорина)
tech.zu Gast bittenпригласить
tech.zu Gast bittenприглашать
gen.zu Gast bittenприглашать к себе в гости (Лорина)
gen.zur Kasse bittenзаставить заплатить за ч-л (Polen will uns wegen der Kriegsschäden zur Kasse bitten t.me eleanor_rigby2)
gen.zur reibungslosen Bearbeitung bitten wir um Vorlage des Personalausweises oder Passesдля беспрепятственного исполнения заказа, поручения просим Вас предъявить удостоверение личности или паспорт (Alex Krayevsky)
gen.zur Tafel bittenприглашать к столу
gen.zur Tafel bittenпросить к столу