DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Informal containing beim | all forms | exact matches only
GermanRussian
alles bleibt beim Altenвсё остаётся в силе (Andrey Truhachev)
alles bleibt beim Altenвсё как договорились (Andrey Truhachev)
bei Bettelmanns Umkehr wohnenжить у черта на куличках
bei der Fahne seinсостоять на военной службе
bei der Fahne seinбыть на военной службе
bei der Stange bleibenпроявлять выдержку до конца
bei der Stange bleibenоставаться в рамках своей специальности
bei der Stange bleibenпроводить свою линию
bei der Stange bleibenне сдаваться
bei der Stange bleibenпродолжать борьбу
bei der Stange bleibenне отклоняться от темы (разговора и т. п.)
bei jemandem die Aufwartung machenделать уборку (постоянно; у кого-либо)
bei dir piept's wohl?ты что ебанулся?
bei jemandem einen Stein im Brett habenбыть на хорошем счёту (у кого-либо)
bei jemandem einen Stein im Brett habenпользоваться чьим-либо расположением
bei einer Party eine Menge Spaß habenгудеть на вечеринке (Honigwabe)
bei Geld seinбыть при деньгах
bei Gelde seinбыть при деньгах
bei Groschen seinбыть при деньгах (nicht recht)
bei jemandem hängenзадолжать (кому-либо)
bei ihm haben sie eingebrochenон не в своём уме
bei ihm ist ein Rädchen lockerу него винтика не хватает
bei ihm ist eine Schraube lockerу него не все дома
bei ihm ist eine Schraube losу него винтика не хватает
bei ihm ist Feuer im Dachон разъярён
bei ihm ist kein Blumentopf zu gewinnenу него ничего не получишь
bei ihm ist kein Blumentopf zu gewinnenс него взять ничего
bei ihm ist nichts zu holenс него взятки гладки
bei ihm ist nichts zu holenс него нечего взять
bei ihm kann man die Rippen zählenу него все ребра можно сосчитать (о хилом человеке)
bei ihm rieselt der Kalk aus den Hosenиз него песок сыплется
bei ihm trillert esу него не все дома
bei ihnen ist ein kleiner Junge angekommenу них родился мальчик
bei ihnen will es nirgends reichenони едва сводят концы с концами
bei ihr ist ein Kind unterwegsона в положении
bei ihr ist ein was unterwegsона в положении
bei ihr muss alles hopp gehenона всё время торопится (Andrey Truhachev)
bei jemandem ins Fettnäpfchen tretenнаступить кому-либо на любимую мозоль
bei jemandem ins Fettnäpfchen tretenзадеть (кого-либо)
bei jemandem ins Näpfchen tretenнаступить кому-либо на мозоль
bei jemandem ins Näpfchen tretenнасолить (кому-либо)
gut bei Kasse seinиметь много денег
gut bei Kasse seinбыть при деньгах
bei Lichte besehenесли разобраться (в чем дело)
bei meiner Ehr!клянусь честью!
bei jemandem einen Stein im Brett habenбыть в фаворе (книжн.; у кого-либо)
bei jemandem einen Stein im Brett habenпользоваться чьим-либо расположением
bei jemandem einen Stein im Brett habenбыть на хорошем счёту (у кого-либо)
bei jemandem unterkriechenпристроиться (у кого-либо)
bei jemandem unterkriechenнайти пристанище
bei Wasser und Brot sitzenсидеть на хлебе и воде
Beim Denglisch versteht man oft Bahnhofв "денглише" часто ни черта не разберёшь (денглиш- испорченный английскими словами немецкий язык Andrey Truhachev)
beim Erreichten nicht stehen bleibenне останавливаться на достигнутом (Лорина)
beim Film seinработать в кино об актёре, режиссёре и т. п.
beim geringsten Anlassчуть что
etwas beim Händler anschreiben lassenпокупать что-либо в кредит
beim Kommiss seinбыть на военной службе
beim Militärвоенный (Nach Angaben ukrainischer Behörden wurden in Butscha inzwischen 280 Menschen in Massengräbern beerdigt. »Sie waren nicht beim Militär, sie hatten keine Waffen, sie stellten keine Bedrohung dar«, twitterte der ukrainische Präsidentenberater Mychajlo Podoljak. msn.com)
beim Militärв армии (Nach Angaben ukrainischer Behörden wurden in Butscha inzwischen 280 Menschen in Massengräbern beerdigt. »Sie waren nicht beim Militär, sie hatten keine Waffen, sie stellten keine Bedrohung dar«, twitterte der ukrainische Präsidentenberater Mychajlo Podoljak. msn.com)
etwas beim rechten Zipfel anfassenумело взяться (за что-либо)
etwas beim rechten Zipfel anpackenумело взяться (за что-либо)
beim Schlafittchenза шкирятник (pakken)
beim Schlafittchenза шиворот схватить (pakken)
beim Schleichenкрадучись (CCK)
beim Schopf packenсхватить быка за рога
beim Teufel seiner Großmutter wohnenжить у чёрта на куличках
beim Theater seinработать в театре
Beim Verhör wurde er weichНа допросе он раскололся
da bleibe ich beiя от этого не отступлюсь
da hast du aber beim Apotheker gekauftты заплатил втридорога
da ist er bei gewesenон присутствовал при этом
da ist nichts beiэто ничего
da ist nichts beiэто не имеет значения
da kommt nichts bei herausиз этого ничего не выйдет
da sind Sie bei mir genau richtig.я как раз тот, кто Вам нужен (Andrey Truhachev)
da sind Sie bei mir genau richtig.вы правильно сделали, что обратились, пришли ко мне
da spielt sich bei mir nichts ab!Тут вам ничего не светит! (Andrey Truhachev)
da spielt sich bei mir nichts ab!как бы не так! (Andrey Truhachev)
da spielt sich bei mir nichts ab!Со мной этот номер не пройдёт! (Andrey Truhachev)
dafür kannst du dich bei ihm bedankenэто его рук дело
dafür kannst du dich bei ihm bedankenза это ты его должен благодарить
damit hast du bei mir kein Glückэтим ты у меня ничего не добьёшься
damit kannst du bei mir keinen Eindruck schindenна меня ты этим не произведёшь никакого впечатления
damit kommst du bei mir nicht anсо мной у тебя этот номер не пройдёт
das Bett bei fünf Zipfeln an packenстараться прыгнуть выше головы (wollen)
das Bett bei fünf Zipfeln an packenхотеть сделать то (wollen)
das Bett bei fünf Zipfeln an packenчто не по силам (wollen)
das Geld ist bei ihm dünnденег у него мало
das Geld ist bei ihm dünneденег у него мало
das ist wie beim Bäcker die Semmelnэто плёвое дело
das Kalb beim Schwänze nehmenделать что-либо шиворот-навыворот
das Kalb beim Schwänze nehmenначинать дело не с того конца
den Aal beim Schwänze fassenначинать дело не с того конца
den Aal beim Schwänze fassenнеумело браться за дело
den Ochsen bei den Hörnern fassenвзять быка за рога
den Ochsen bei den Hörnern packenвзять быка за рога
den Stier bei den Hörnern fassenвзять быка за рога
der Antrag schmort noch heute bei ihmпредложение маринуется у него по сегодняшний день
der Antrag schmort noch heute bei ihmпредложение лежит у него по сегодняшний день
der Mann bei der Spritzeважная птица
der Mann bei der Spritzeглавное лицо (в каком-либо деле)
die Gelegenheit beim Schopf fassenне упустить случая
die Gelegenheit beim Schopf fassenвоспользоваться благоприятным случаем
die Gelegenheit beim Schopf packenне упустить случая
die Gelegenheit beim Schopf packenвоспользоваться удобным случаем
die Gelegenheit beim Schopfe fassenне упустить случая
die Gelegenheit beim Schopfe fassenвоспользоваться благоприятным случаем
die Gelegenheit beim Schopfe packenне упустить случая
die Gelegenheit beim Schopfe packenвоспользоваться удобным случаем
die Gelegenheit beim Schöpfe fassenвоспользоваться благоприятным случаем
die Gelegenheit beim Schöpfe packenвоспользоваться благоприятным случаем
die Suppe bei jemandem verschüttenпотерять чьё-либо расположение
du bist wohl' nicht ganz, recht bei Troste?ты что, с ума сошёл?
du bist wohl nicht bei Verstand!ты не в своём уме!
du kannst bei ihr nicht landenты ей не пара
eine Riesennummer bei jemandem habenбыть в большом фаворе (у кого-либо)
einen Schlag bei jemandem habenпользоваться чьей-либо благосклонностью (Honigwabe)
einen Schlag bei jemandem habenпользоваться расположением у кого-либо
er blieb bei meiner Bitte kaltон отнёсся равнодушно к моей просьбе
er hat bei ihr keine Chancenу него нет никаких шансов добиться её любви
er ist bei bester Gesundheitон здоров как бык
er ist bei bester GesundheitЗдоровья ему не занимать
er ist bei der Zeitungон работает в газете
er ist bei ihr mit der Bitte abgeblitztона ему наотрез отказала (в просьбе)
er ist bei mir abgemeldetон для меня конченный человек
er ist bei mir abgemeldetя с ним не хочу больше иметь ничего общего
er ist bei mir unten durchс ним у меня всё кончено
er ist bei Tante Meierон в туалете
er ist beim Zirkusон работает в цирке
er ist mit Ach und Krach bei der Prüfung durchgerutschtон с трудом вывернулся на экзамене
er ist nicht recht, ganz bei Trostон не в своём уме
er ist nicht ganz bei Verstandон-чокнутый (Andrey Truhachev)
er ist nicht ganz bei Verstandу него не все дома (Andrey Truhachev)
er ist nicht ganz bei Verstandс ним не всё в порядке (Andrey Truhachev)
er ist nicht ganz bei Verstandон ненормальный (Andrey Truhachev)
er ist nicht recht bei Trostу него не все дома
er ist nicht recht bei Trosteу него не все дома
er packte den Stier bei den Hörnernон схватил быка за рога
er schiss mich bei der Polizei anон на меня в ментуру стуканул
es bei jemandem verschissen habenиспортить отношения с кем-либо (Bursch)
es bei jemandem verschissen habenутратить чьё-либо расположение (Bursch)
es ist bei etwas von Belangпри этом важно (bibebeb)
es ist bei ihm nicht ganz richtig im Dachstübchenу него не все дома
es spukt bei ihm im Köpfeон немного свихнулся
es spukt bei ihm im Köpfeон немного рехнулся
etwas bei der Hand habenиметь что-либо под рукой
Gestern hat er mich schon wieder beim Lehrer verpetztвчера он снова/ опять настучал на меня учителю (wiktionary.org Andrey Truhachev)
gut bei Leibe seinбыть полным
gut bei Leibe seinбыть упитанным
gut bei Leibe seinбыть в теле
gut bei Leibe seinбыть дородным
ich bin knapp bei der Kasseу меня с деньгами туго
ich werde mich diesbezüglich nochmals bei Ihnen meldenя ещё свяжусь с Вами по поводу этого вопроса (Andrey Truhachev)
ich werde mich diesbezüglich nochmals bei Ihnen meldenя ещё раз побеспокою Вас по этому вопросу (по телефону Andrey Truhachev)
ich wünsche Ihnen viel Spaß beim Lesen dieses Magazins!желаю вам много приятных минут при чтении этого журнала! (Andrey Truhachev)
jemanden bei der Binde fassenсхватить кого-либо за горло
jemanden bei der Stange haltenподдерживать в ком-либо интерес к какому-либо делу
jemanden beim Kittel kriegenсхватить кого-либо за шиворот
jemanden beim Krips kriegenвзять кого-либо за шиворот
jemanden beim Krips nehmenвзять кого-либо за шиворот
klamm bei Kasse seinнуждаться в деньгах
knapp bei Kasse seinнуждаться в деньгах
läuft bei dir!умеешь! (anerkennende Floskel Honigwabe)
läuft bei dir!сечёшь! (anerkennende Floskel Honigwabe)
läuft bei dir!молодчина! das Jugendwort des Jahres 2014 (Honigwabe)
läuft bei dir!можешь! (anerkennende Floskel Honigwabe)
läuft bei dir!круто! (Honigwabe)
läuft bei mirу меня всё чётко (Brücke)
mit dem Lesen hapert es bei ihmчтение у него хромает
Nachlass beim Nachlassскидка в скидке (Stadteinwohner)
nicht bei sich seinбыть в обмороке
nicht bei sich seinлишиться сознания
nicht bei Sinnen seinбыть с приветом
nicht bei Sinnen seinбыть с прибабахом
nicht bei Sinnen seinбыть с придурью
nicht bei Sinnen seinбыть с заскоком
nicht recht bei Verstand seinбыть с прибабахом
nicht recht bei Verstand seinбыть с приветом
nicht recht bei Verstand seinбыть с придурью
nicht recht bei Verstand seinбыть с заскоком
obwohl er mit der Alten schöntut, erreicht er nichts bei ihrхоть он и улещает старуху, он ничего от неё не добьётся
obwohl er mit jemandem schöntut, erreicht er nichts bei ihrхоть он и улещает кого-либо, он ничего от него не добьётся
Schlag bei jemandem habenпользоваться расположением у кого-либо
einen Schlag bei jemandem habenпользоваться расположением (Honigwabe)
schlecht bei Kasse seinнуждаться в деньгах
sich bei dem Gedanken erwischenпоймать себя на мысли (Tverdislav)
sich bei den Haaren haben sich in den Haaren liegenвраждовать
sich bei den Haaren haben sich in den Haaren liegenссориться друг с другом
sich bei jedem Dreck aufregenволноваться из-за всякой ерунды
sich bei jemandem einschleimenзаискивать перед кем-либо (kidkitty)
sich bei jemandem einschleimenльстить (кому-либо kidkitty)
sich bei jemandem einschleimenльстить кому-либо (kidkitty)
sich bei jemandem einschleimenлизать кому-либо задницу slang (kidkitty)
sich bei jemandem einschmierenподлизываться (к кому-либо)
sich bei Nacht und Nebel davonmachenбежать под покровом ночи (Andrey Truhachev)
sich beim Reden verhaspelnзапутаться (в речи)
sich die Finger bei etwas verbrennenобжечься (на чём-либо)
sich die Finger bei etwas verbrennenостаться на бобах
sich die Pfoten bei etwas verbrennenобжечься на (чем-либо)
sie haben ihn bei dem Kauf ganz schön lackiertпри покупке они его хорошенько надули (Andrey Truhachev)
sie haben ihn bei dem Kauf ganz schön lackiertони его здорово облапошили при покупке (Andrey Truhachev)
spontan bei jmd. vorbeischauenзайти на огонёк (weil man Licht im Fenster gesehen hat ddrevs)
Viel Spaß beim Deutsch lernen!Желаю приятно провести время за изучением немецкого языка! (Sona Parova)
Viel Spaß beim Lesen!желаю вам много приятных минут при чтении! (Andrey Truhachev)
Viel Spaß beim Lesen!желаю приятного чтения! (Andrey Truhachev)
Viel Spaß beim Lesen!приятного чтения! (Andrey Truhachev)
wie bei Mutternкак дома (Bursch)
wie bei Mutternкак у моей мамы (solo45)