DictionaryForumContacts

   German
Terms containing alte | all forms | exact matches only
SubjectGermanRussian
gen.abgearbeitete alte Frauизнурённая работой старая женщина
gen.schwacher Abglanz der alten Herrlichkeitслабый отблеск былого величия
inf.jemanden alt aussehen lassenоставить кого-либо далеко позади (Oxana Vakula)
inf.jemanden alt aussehen lassenобойти кого-либо (Oxana Vakula)
gen.alt Bürgermeisterбывший бургомистр
gen.alt machenстарить
gen.alt und jungстар и млад
gen.alt und träge werdenстановиться старым и медлительным (о животных, людях)
gen.alt und grau werdenстариться
gen.alt werdenсостариться (Лорина)
gen.alt werdenпостареть
gen.alt und grau werdenстареть
gen.alt wie ein Rabeочень старый
gen.alt wie ein Rabeдревняя старуха
gen.alt wie ein Rabeглубокий старик
gen.alte Begriffe stürzenопрокидывать устаревшие понятия
geol.alte Bergbaumaßeстарые горные меры
gen.alte Bräuche wieder zum Leben erweckenвоскрешать старинные обряды
gen.alte Bräuche wiederbelebenвозродить старые обычаи
comp.alte Dateiустаревший файл
comp.alte Dateiнеобновлённый файл
gen.alte Erinnerungen auskramenвспоминать старое
inf.alte Erinnerungen hervorkramenвспомнить далёкое прошлое
gen.jemandem alte Fehler immer wieder auf die Semmel schmierenвечно попрекать кого-либо его старыми ошибками
gen.alte Frauстаруха
gen.alte Geschichten aufwärmenворошить старое
gen.alte Geschichten aufwärmenпоминать старое
gen.alte Jungferстарая дева
gen.alte Kameradenстарые друзья
gen.alte Kameradenстарые фронтовые товарищи
gen.alte Kontakte pflegenподдерживать отношения со старыми знакомыми (SKY)
inf.alte Mascheпроверенный способ (Andrey Truhachev)
inf.alte Mascheстарый трюк (Andrey Truhachev)
inf.alte Mascheстарая уловка (Andrey Truhachev)
inf.alte Mascheстарый фокус (Andrey Truhachev)
gen.alte Rechnungen begleichenсводить счёты (Aleksandra Pisareva)
gen.alte Rechnungen begleichenсвести счёты (отомстить кому-либо Aleksandra Pisareva)
gen.alte Sachenстарьё
geol.alte Teilungградусное деление окружности (на 360 частей)
gen.alte Traditionen aufleben lassenвозрождать старые традиции
gen.alte Traditionen bewahrenсохранять старые традиции (Marina Bykowa)
gen.alte Traditionen neu aufleben lassenвновь возродить старые традиции
gen.Alte und Gebrechliche werden in diesem neuen Feierabendheim liebevoll betreutстарые люди и инвалиды окружены в этом интернате для пенсионеров любовью и заботой
proverbAlte Wachteln sind bös zu fangenСтарого воробья на мякине мякише не проведёшь (Helene2008)
nautic.alte Wellenволны, скорость которых больше скорости ветра
gen.alte Zeitenстародавние времена
gen.alte Zeitenстарые времена
gen.alte Zippeстарая карга
gen.alte Überlieferungen pflegenхранить древние обычаи
gen.alte Überlieferungen pflegenберечь старые традиции
gen.alten Stilsпо старому стилю
gen.alter Besenстарая карга
geol.alter Flussarmстароречье
geol.alter Flussarmстарица
gen.alter Hausratстарый скарб
gen.alter Herrотец (Vas Kusiv)
gen.alter Hutбеспонтовый (GrebNik)
gen.alter Junggeselleстарый холостяк (Andrey Truhachev)
gen.alter Kerlстарина (ВВладимир)
gen.alter Kerlбратец (ВВладимир)
gen.alter Kerlприятель (ВВладимир)
gen.alter Kerlстаричок (ВВладимир)
gen.alter Kerlстарик (ВВладимир)
gen.alter Kerlдружище (ВВладимир)
gen.alter Kerlтоварищ (ВВладимир)
gen.alter Kerlмужик http://de.wikipedia.org/wiki/Muschik (ВВладимир)
gen.alter Kramстарый хлам
gen.alter Kramстарый хлам
gen.alter Kramстарьё
inf.alter Langweilerстарый зануда (Andrey Truhachev)
med., obs.alter Lumpenветошь
gen.alter Mannдед (Andrey Truhachev)
gen.alter Mannстарик
inf.alter Schäkerстарый ловелас
geol.alter Stromarmстароречье
geol.alter Stromarmстарица
gen.alter Weinвыдержанное вино
gen.alter Zeitrechnungпо старому стилю (AlexandraM)
gen.alter Zeitungenпачка старых газет
gen.alter Zopfпережиток прошлого
gen.altes Baujahrстарая модель (о машине OLGA P.)
gen.altes Brotчёрствый хлеб
nautic.altes Eisстарый лёд
gen.altes Eisenскрап
gen.altes Eisenжелезный лом
gen.altes Mütterchenбабушка
gen.altes Mütterchenстарушка
gen.altes Neujahrsliedпосевалка (Лорина)
gen.altes Silvesterliedщедровка (Лорина)
geol.altes Talдревняя долина
geol.altes Talдолина в стадии старости (по Дэвису)
gen.am Abend pflegte die redselige Wirtin von den guten alten Zeiten zu erzählenвечером словоохотливая хозяйка имела обыкновение рассказывать про добрые старые времена
gen.am alten Mann abhauenпроводить разработку близ старых выработок
gen.an der Wand hing ein alter Überzieherна стене висело старое мужское демисезонное пальто
gen.an seiner alten Gewohnheit feshaltenследовать своей старой привычке
inf.auf alte Artпо старинке
avia.auf alten Kurs gehenложиться на курс
avia.auf alten Kurs gehenидти прежним курсом
gen.auf den alten Kaiser dahinlebenжить не думая о будущем
gen.auf den alten Kaiser dahinlebenжить беззаботно
nautic.auf den alten Kurs gehenлечь на прежний курс
gen.auf den alten Mann sparenкопить на старость
gen.auf den alten Mann sparenделать сбережения на старость
gen.auf seine alten Tageна старости лет
gen.aus altem Geschlechtиз старинного рода
gen.aus Altem Neues machenпеределать что-либо из старья
gen.aus alten Lappen fertigte sie nette Puppenkleider anиз старых лоскутьев она делала прелестные платья для кукол
gen.aus alten Zeitenс давнишних пор (Andrey Truhachev)
gen.aus alten Zeitenиздавна (Andrey Truhachev)
gen.aus alten Zeitenиздревле (Andrey Truhachev)
gen.aus alten Zeitenс давнишних лет (Andrey Truhachev)
arch.aus alten Zeitenиспокон веков (Andrey Truhachev)
arch.aus alten Zeitenискони (Andrey Truhachev)
arch.aus alten Zeitenиспокон веку (Andrey Truhachev)
arch.aus alten Zeitenиспокон века (Andrey Truhachev)
gen.aus alten Zeitenс давнего времени (Andrey Truhachev)
gen.aus alten Zeitenс давних времен (Andrey Truhachev)
gen.aus alten Zeitenс давних пор (Andrey Truhachev)
gen.aus dem altenиспокон (Alexey_A_translate)
gen.beim Spaziergang mit den beiden alten Damen hat er sich furchtbar gemopstна прогулке с обеими старыми дамами он неимоверно скучал
gen.da der Alte hinüber ist, kommt der Erbe endlich zu seinem Geldтак как старик отправился на тот свет, наследник получит наконец-то свои денежки
gen.das alte Jahr ausläutenпровожать старый год колокольным звоном
gen.das Alte RomДревний Рим (Kasakin)
gen.das Ende vom Lied war, dass alles beim alten bliebкончилось тем
gen.das Ende vom Lied war, dass alles beim alten bliebчто всё осталось по-старому
inf.das ist altэто давно известно
inf.das ist altэто старо
inf.das ist der alte Jammerэто всё старая волынка
inf.das ist der alte Jammerэто всё старая история
gen.das ist eine alte Weste!это старая история!
gen.das Kind ist knapp fünf Jahre altребёнку неполных пять лет
gen.das Leder des alten Koffers hatte unzählige Ritzeна коже старого чемодана были бесчисленные царапины
gen.das Nebeneinander vo alten Häusern und Neubauten ist eines der Merkmale dieser Stadtодной из характерных особенностей этого города является чередование старых домов и новостроек
gen.das Neue ist das längst vergessene AlteНовое-это хорошо забытое старое
gen.das neue Modell dem alten gegenüberstellenсопоставлять новую модель со старой
gen.das neue Modell dem alten gegenüberstellenсравнивать новую модель со старой
gen.das sind alles unvergängliche Schöpfungen alter Meisterэто всё вечные творения старых мастеров
gen.das trifft man nur in alten Romanen anэто бывает только в старинных романах
gen.das trifft man nur noch in alten Romanen anэто бывает только в старинных романах
gen.das war ein Treffen alter Schulkameradenэто была встреча старых школьных товарищей
gen.das war sein alter Schulfreundэто был его старый школьный товарищ
inf.das zählt zum alten Eisenэто устарело
inf.das zählt zum alten Eisenэто уже отжило свой век
inf.das zählt zum alten Eisenэто ни на что не пригодно
gen.den alten Adam ablegenбросить дурные привычки
gen.den alten Adam ablegenстать другим человеком
gen.den alten Adam abstreifenбросить дурные привычки
gen.den alten Adam abstreifenстать другим человеком
gen.den alten Adam ausziehenбросить дурные привычки
gen.den alten Adam ausziehenстать другим человеком
gen.den alten Anstrich abbeizenсмыть старую краску (с поверхности чего-либо)
gen.den alten Schmerz wachrufenбередить старые раны
gen.den alten Zopf abschneidenликвидировать пережиток
gen.den alten Zwist beendenпокончить со старой враждой
gen.den alten Zwist begrabenпокончить со старой враждой
gen.der alte Adam regt sich in ihmв нём проснулись старые слабости
gen.der alte Adam regt sich in ihmв нём проснулись старые пороки
gen.der Alte hat ein martialisches Aussehenу старика был воинственный вид
gen.der Alte humpelte auf dem Korridorстарик ковылял по коридору
gen.der Alte ist ganz verblödetстарик совсем впал в детство
gen.der Alte ist harthörigстарик туг на ухо
gen.der alte Kracherстарый хрыч
gen.der alte Kramстарьё
gen.der alte Kramстарый хлам
gen.der Alte queruliert schon wiederстарик опять брюзжит
gen.der Alte schlummerte auf seinem Sessel einстарик задремал в своём кресле
gen.der Alte sprengte seine Blumen mit einer Gießkanneстарик полил свои цветы из лейки
gen.der Alte steckte voller Schnurren und Späßeстарик был напичкан всякими забавными историями и шутками
gen.der Alte stieg auf seinen Esel und ritt davonстарик сел на своего осла и уехал
gen.der alte Stuhl hält noch immer zusammenстарый стул ещё довольно прочный
inf.der alten Schule nachкак джентльмен в контексте (pechvogel-julia)
inf.der alten Schule nachпо правилам хорошего тона (pechvogel-julia)
gen.der Beamte fuhr zornig den alten Mann anчиновник сердито прикрикнул на старого человека
gen.der Greis wohnte in einer alten baufälligen Budeстарик жил в ветхой лачуге
gen.der Greis wohnte in einer alten baufälligen Budeстарик жил в старой лачуге
gen.der Niedergang alter Kulturenупадок древних культур
gen.der Patient erlitt einen Rückfall seiner alten Krankheitу пациента был рецидив старой болезни
gen.der Rückfall ins alte Lebenвозвращение к старому (образу жизни)
gen.der Vater aber ... begrüßte ihn gar nicht wie einen alten BekanntenОтец же ... не приветствовал его как старого знакомого. (Becher, "Abschied")
gen.der Verfall einer alten Kulturгибель древней культуры
gen.der Wind pfiff durch die Ritzen des alten Hausesветер свистел в щелях старого дома
gen.die Alte entfernte sich sachtстарая женщина тихо удалилась
gen.die Alte hat alle Verwandten in ihrem Testament bedachtстарая женщина не забыла никого из родных в своём завещании
gen.die Alte ist schon vor zwei Stunden kaltgemacht wordenстаруху прикончили уже два часа тому назад
gen.die Alte kraxelte auf den Hügelстаруха карабкалась на холм
gen.die Alte OrdnungСтарый режим
gen.die Alte OrdnungСтарый порядок
gen.die Alte wackelte durch die Stubeстаруха ковыляла по комнате
gen.die alte Weise herunterleiernтвердить одно и то же
gen.die alte Weise herunterleiernтянуть старую песню
gen.die gute alte Zeitдобрые старые времена
gen.die gute alte Zeitдоброе старое время
gen.die alten Befestigungsmauern wurden zum Teil niedergerissenстены старых укреплений были частично снесены
gen.die alten Bekannten vergessenзабывать старых знакомых
gen.die alten Beziehungen wiederherstellenвосстанавливать старые связи
gen.die alten Erbfeinde der Demokratieизвечные враги демократии
gen.die alten Fehler wiederholenповторять старые ошибки (grafleonov)
gen.die alten Gefühle in jemandem wieder aufregenвновь будить в ком-либо старые чувства
gen.die alten Griechenдревние греки (Sebas)
gen.die alten Krieger kamen zu einer Beratung zusammenстарые воины сошлись на совет
gen.die alten Leutchen gingen öfters ins Kinoстарички частенько ходили в кино
gen.die alten Marschiererзакоренелые милитаристы
gen.die alten Sprachenдревние языки
gen.die alten Zeitschriften liegen auf dem Bodenстарые журналы лежат на чердаке
gen.die gute alte Zeitдобрые старые времена
gen.die gute alte Zeitстарые добрые времена (Vas Kusiv)
gen.die guten alten Zeitenстарые добрые времена (Ремедиос_П)
gen.die gutmütige Alte wird von ihren Enkelkindern ganz schön gerupftдобрую старуху начисто обирают внуки
gen.die Idee zu diesem Theaterstück entstammt einem alten Märchenсюжет этой пьесы восходит к старой сказке
gen.die Ruinen einer alten Burgруины старой крепости
gen.die Sache steht noch auf dem alten Fleckдело не подвинулось ни на шаг
gen.die Stadt ist achthundert Jahre altгороду восемьсот лет
gen.die Werke der alten Meister bewundernлюбоваться произведениями старых мастеров
gen.die Wiederherstellung der alten Beziehungenвосстановление старых связей
gen.die Überreste einer alten Festungразвалины старой крепости
gen.diese Farbe macht dich altэтот цвет тебя старит
gen.diese Farbe macht dich altэтот цвет тебя старит
gen.dieses alte Lied mahnenувещевать
gen.dieses alte Lied mahnen vor Dпредостерегать (от чего-либо)
gen.dieses Ereignis ist in der alten Chronik eingezeichnetэто событие зарегистрировано в старой хронике
gen.doppelt so altвдвое старше
gen.du alter Esel!старый осёл!
gen.du bist ein altes Waschweibты старая болтливая баба
gen.ein alter Besenстарая швабра
gen.ein alter Besenстарая карга
gen.ein alter bewährter Dienerстарый испытанный слуга
gen.ein alter Bockстарый сластолюбец
gen.ein alter Bockстарый развратник
gen.ein alter Druckстарая печать
gen.ein alter Druckстарое издание
gen.ein alter Freundстарый друг
gen.ein alter Kameradстарый товарищ
gen.ein alter Kundeстарый клиент
gen.ein alter Lumpenстарый рваный лоскут
gen.ein alter Mannстарый мужчина
gen.ein alter Mitkämpferстарый соратник
gen.ein alter Narrстарый дурак
gen.ein alter Palastстарый дворец
gen.ein alter Schrankстарый шкаф
gen.ein alter Schwätzerстарый болтун
gen.ein alter, schöner Armsesselстарое, красивое кресло с подлокотниками
gen.ein alter Soldatветеран
gen.ein alter Witzстарый анекдот
gen.ein altes Auto ausschlachtenразобрать старый автомобиль на запасные части
gen.ein altes Gebäude wiederherstellenвосстанавливать старинное здание
gen.ein altes Gesetz wieder ausgrabenвновь вытащить на свет божий старый закон
gen.ein altes Grabстарая могила
gen.ein altes Hausразобрать старый дом
gen.ein altes Haus abbrennenсжечь старый дом дотла
gen.ein altes Kastellстарая римская крепость
gen.ein altes Kleidстарое платье
gen.ein altes Lästermaulстарый злоязычник
gen.ein altes Männchenстаричок
gen.ein altes Pferd weidete auf der Wieseна лугу паслась старая лошадь
gen.ein altes Schlossстарый замок
gen.ein altes Sprichwortстарая пословица
gen.ein altes Sprichwort sagtстарая пословица гласит
gen.ein altes Stadtviertel assanierenреконструировать старый городской район
gen.ein altes Weibстаруха
gen.ein altes Übelстарый недуг
gen.ein Beamter alten Schlagesчиновник старого закала
gen.ein Bruchstück des alten Manuskriptesчасть древнего манускрипта
gen.ein Feldwebel alter Schuleфельдфебель старого закала
gen.ein Mann von altem Schlägeчеловек старого закала
inf.ein Mann von altem Schrot und Kornчеловек старого закала
gen.ein Mann von altem Schrot und Kornчеловек старой закваски
gen.ein pittoresker alter Turmживописная старая башня
gen.ein Tuch wieder in die alten Brüche legenсогнуть платок по старым сгибам
gen.ein weiser alter Mannмудрый старик
gen.ein würdiger alter Herrпочтенный пожилой господин
gen.ein zehn Jahre altes Kindдесятилетний ребёнок
gen.eine alte Barackeсжечь старый барак
gen.eine alte Frauстаруха
gen.das ist eine alte Geschichte!это старая песня
gen.das ist eine alte Geschichte!это старая история
inf.eine alte Geschichte aufwärmenвытаскивать на свет божий давно забытое
inf.eine alte Geschichte aufwärmenпоминать старое
gen.eine alte Jungferстарая дева
gen.eine alte Schallplatte abdunkelnснимать шумы со старой записи на грампластинке, убирая высокие тона
gen.eine Sammlung alter Handschriftenколлекция старых манускриптов
gen.eine schwachsinnige Alteслабоумная старуха
gen.einem alten Übel abhelfenпомочь старой беде (устранить непорядки)
gen.einen alten Baum verpflanzenоторвать старого человека от места, где он вырос, и переселить в другое
gen.einen alten Baum verpflanzenпересадить старое дерево
gen.einen alten Baum versetzenоторвать старого человека от места, где он вырос, и переселить в другое
gen.einen alten Baum versetzenпересадить старое дерево
gen.einen alten Groll gegen jemanden hegenиздавна питать к кому-либо ненависть
gen.einen Schrank auf alt trimmenотделать шкаф под старину
gen.einer alten Dame über die Straße helfenпомочь старушке перейти через дорогу (ichplatzgleich)
gen.einer unserer alten Freundeодин из наших старых друзей (Лорина)
gen.einmal im Jahr kommen die alten Waffengefährten hierherодин раз в году сюда приезжают старые товарищи по оружию
gen.er fror in seinem alten Überrockему было холодно в старом пальто
gen.er fühlte den alten Zorn hochkommenего вновь охватил гнев
gen.er fühlte den alten Zorn hochkommenего вновь охватывал гнев
inf.er gehört zum alten Eisenему пора на покой
gen.er geißelte den Aberglauben der alten Bauernон бичевал суеверие старых крестьян
gen.er hat die Teekanne unter altem Gerümpel gefundenон нашёл чайник среди старого хлама
inf.er hat Einfälle wie ein altes Hausдо чего он только не додумается
inf.er hat Einfälle wie ein altes Hausстранные мысли приходят ему в голову
gen.er hat sein altes Gartenhaus eingerissen, bevor das neue gebaut wurdeон сломал свой старый дом в саду, прежде чем построил новый
gen.er hat sich schwer aus seiner alten Umgebung gelöstон с трудом оторвался от своего прежнего окружения
gen.er holte alte Erinnerungen hervorон вспомнил далёкое прошлое
gen.er ist alt Buchhalter angekommenон устроился бухгалтером
gen.er ist beinah fünfzig Jahre altему почти пятьдесят лет
gen.er ist beinahe fünfzig Jahre altему почти пятьдесят лет
gen.er ist ganz der alteон нисколько не изменился
gen.er ist ganz der alteкак прежде
gen.er ist ganz der alteон такой же
gen.er ist die Stütze seiner alten Mütterон единственная опора своей старой матери
gen.er ist dreißig Jahre altтридцать лет
inf., humor.er ist ein alter Bühnenhaseу него большой стаж работы в театре
gen.er ist ein alter gewiegter Praktikerон старый хитрый практик
gen.er ist ein alter Krakeelerон старый скандалист
gen.er ist ein alter Nassauerон старый прихлебатель
gen.er ist ein alter Schmeichlerон старый льстец
gen.er ist eine alte Liebe von mirон моя старая симпатия
gen.er ist eine alte Liebe von mirон моя старая любовь
gen.er ist erst zwei Jahre altему всего два года
gen.er ist etwa fünfundzwanzig Jahre altему около двадцати пяти лет
gen.er ist fünf Jahre altему пять лет
gen.er ist ganz der alteкак прежде
gen.er ist ganz der alteон такой же
gen.er ist gegen fünfzig Jahre altему около пятидесяти лет
gen.er ist höchstens vierzig Jahre altему не более сорока лет
gen.er ist mit alten Bekannten zusammengetroffenон встретился со старыми знакомыми
gen.er ist nicht viel über dreißig Jahre altему немногим более тридцати лет
gen.er ist nur dreißig Jahre alt gewordenон умер в тридцать лет
gen.er ist nur dreißig Jahre alt gewordenон дожил только до тридцати лет
gen.er ist schon alt, aber noch rüstigон уже стар, однако ещё крепок
gen.er ist ungefähr dreißig Jahre altему лет тридцать
gen.er ist zwanzig Jahre altему двадцать лет
gen.er ist zwanzig Jahre alt gewordenему исполнилось двадцать лет
gen.er ist über fünfzig Jahre altему больше пятидесяти лет
gen.er ist über zwanzig Jahre altему больше двадцати лет
gen.er klappte den Deckel der alten Lade zurückон откинул крышку старого ларя
gen.er kommt wieder mit alten Geschichtenон опять толкует о старом
gen.er, mein alter Widersacher, war auch gekommenон, мой давнишний враг, тоже явился
gen.er, mein alter Widersacher, war auch gekommenон, мой давнишний враг, тоже пришёл
gen.er reihte neue Bücher zu den altenон поставил новые книги в один ряд со старыми
gen.er trieb mit alten Autos Handelон занимался продажей старых автомобилей
gen.er war ein alter Artistон был старым цирковым артистом
gen.er war knapp achtzehn Jahre altему едва исполнилось восемнадцать лет
gen.er wird zwanzig Jahre altему идёт двадцатый год
gen.er wurde alt und gebrechlichон стал старым и дряхлым
gen.er wühlte in dem alten Kram auf dem Bodenон рылся в старом хламе на чердаке
gen.es gebührt sich nicht, mit alten Leuten zu streitenне положено спорить со старыми людьми
gen.es gebührt sich nicht, mit alten Leuten zu streitenнехорошо спорить со старыми людьми
gen.es geht alles den alten Trottвсё идёт своим чередом (weiter)
gen.es geht alles den alten Trottвсё идёт по-старому (weiter)
gen.es geht im alten Gleis weiterвсё остаётся по-старому
gen.es geht im alten Gleis weiterвсё идёт по-старому
gen.es klingt nach alten, halbverklungnen Sagen und liegt kein Menschenalter noch zurückСвежо предание, а верится с трудом
gen.es lohnt sich, manchen alten Brauch wieder aufleben zu lassenиной старый обычай стоит снова возродить
gen.es müssen neue Sessel her, die alten sind schon ausgesessenСюда надо поставить новые кресла, старе уже "засижены"до дыр (Andrey Truhachev)
gen.es wurden zwar Reformen durchgeführt, faktisch blieb alles beim altenхотя реформы и были проведены, фактически всё осталось по-старому
inf.für den alten Fritzenнапрасно
inf.für den alten Fritzenпо-пустому
inf.für den alten Fritzenбез толку
gen.für seine alten Tageна старость
gen.für wie alt halten Sie mich?сколько лет вы мне дадите?
gen.Geheimnisse der alten Zivilisationenзагадки древних цивилизаций (dolmetscherr)
gen.gleich altодного возраста
gen.Gott sei Dank ist meine Alte nicht da!слава богу, моей старухи нет!
gen.halb so altвдвое моложе
gen.hald so altвдвое моложе
med.Hautleishmaniose der alten Weltкожный лейшманиоз Старого Света
gen.Heim für alte Leuteдом для престарелых
gen.heute werden wir nicht alt werdenсегодня мы долго на засидимся (рано ляжем спать)
gen.heute werden wir nicht alt werdenсегодня мы поздно не засидимся
gen.ich bin dreißig Jahre altмне тридцать лет
gen.ich bin ein alter Junggeselleя старый холостяк
gen.ich bin noch immer auf dem alten Fleck in dieser Angelegenheitя с моим делом не подвинулся ни на шаг
gen.ich habe das Auto alt gekauftя купил старую машину
gen.ich habe es zum alten Preis gekauftя это купил по прежней цене
gen.ich habe unser altes Haus nicht erkanntя не узнал нашего старого дома
gen.ihr Mann war alt und siechеё муж был старый и немощный
gen.ihrem Ursprung nach ist es eine Familie von altem Adelпо своему происхождению это семья старинного дворянского рода
gen.im alten Geleise bleibenпогрязнуть в рутине
gen.im alten Geleise bleibenостаться по-старому
inf.im alten Stiefelпо-прежнему
inf.im alten Stiefelпо-старому
gen.im alten Trottпо-старому (Vas Kusiv)
gen.im alten Trottпо старинке (Vas Kusiv)
gen.im alten Zustand verharrenзастыть в прежнем положении
gen.immer das alte Geleierвечно та же песня
gen.immer die alte Choseвсё та же старая история
inf.immer die alte Walze!всё та же песня
inf.immer die alte Walze!всё та же история
gen.immer nach dem alten Schlendrian verfahrenдействовать по шаблону
gen.in altem Glanz erstrahlenсверкать снова в старом блеске (Валерия Георге)
gen.in alten Handschriften forschenисследовать старые рукописи (ища ответ на научный вопрос)
gen.in alten Papieren wühlenрыться в старых бумагах
gen.in alten Quellen forschenисследовать старые источники (ища ответ на научный вопрос)
gen.in alten Sachen herumwühlenрыться в старых вещах
gen.in alten Zeitenв былые времена (Andrey Truhachev)
gen.in alten Zeitenв далекие времена (Andrey Truhachev)
gen.in alten Zeitenв давние времена (Andrey Truhachev)
gen.in alten Zeitenв стародавние времена
gen.in alten Zeitenв старые времена
gen.in alten Zeitenв старину
gen.in den alten Trott verfallenвернуться к старому
gen.in der alten Wunde böhrenбередить старые раны
gen.in der Diele des alten Gasthauses wird getanztв танцевальном зале старой гостиницы бывают танцы
gen.in der Truhe gab es viel alten Plunderв сундуке было много старой рухляди
gen.in die alten Fehler zurückfallenвпадать в старые ошибки
gen.in die alten Fehler zurückfallenповторять старые ошибки
gen.in eine alte Gewohnheit zurückfallenвернуться к старой привычке
gen.Jugendliche sollen vor alten Leuten in der Straßenbahn aufstehenмолодёжь должна уступать место в трамвае пожилым людям
gen.jung und altвсе без различия (Vas Kusiv)
gen.jung und altабсолютно все (Vas Kusiv)
gen.jung und altстар и млад
gen.jung und altвсе поголовно
gen.jung und altвсе без исключения
gen.jung und altвсех возрастов (Vas Kusiv)
gen.jung und altв любом возрасте (Vas Kusiv)
gen.jung und altлюбого возраста (Vas Kusiv)
gen.jung und altот мала до велика (Vas Kusiv)
gen.knapp über ... Jahre altчуть больше ... лет (Abete)
gen.man hat die alten Münzen eingeschmolzenстарые монеты переплавили
gen.mein alter Freundмой старый друг
inf., humor.mein alter Herrмой старик (об отце)
inf.mein alter Herrбатя (Brücke)
inf.mein alter Junge!старина!
inf.mein alter Junge!дружище!
inf.meine alte Dameматушка
inf.meine alte Dameмать
gen.meine alten Schülerмои старые ученики
gen.mit seinen alten Freunden verkehrenподдерживать отношения со старыми друзьями
gen.nach altem Brauchпо старинному обычаю
gen.nach altem Brauchпо старому обычаю
gen.nach altem Brauchпо давнему обычаю
gen.nach altem Brauchпо древнему обычаю
gen.nach alten Büchern stöbernразыскивать антикварные книги
gen.nach alten Büchern stöbernразыскивать старинные книги
gen.nach alten Handschriften spürenразыскивать старые рукописи
gen.nach der Manier der alten Meister malenрисовать в манере старых мастеров
shipb.neu Netzwinde für altновое вместо старого (условие при расчёте общей аварии)
gen.nur er allein besucht ab und zu den alten Sonderlingтолько он один бывает иногда у этого странного старика
inf.recht altстароватый (Лорина)
gen.sei nicht solch altes Weib!не будь бабой!
gen.sei nicht solch altes Welb!не будь бабой!
gen.sein Gesicht war grau, er sah alt und krank ausего лицо было серым, он выглядел старым и больным
gen.sein Vater ist altего отец старый
gen.sein Vater ist altего отец стар
gen.seine alte Flammeего давнишняя симпатия
gen.seine alte Flammeего старая симпатия
gen.seine alte Flammeего давнишняя любовь
gen.seine alte Flammeего старая любовь
gen.seinen alten Freund vernachlässigenзабывать старого друга
gen.seinen alten Freund vernachlässigenпренебрегать старым другом
gen.seinen alten Gang gehenидти по-старому
gen.seit alten Zeitenс давних пор
gen.sich von alten Vorurteilen frei machenосвободиться от старых предрассудков
gen.sie bewohnt ein altes Hausона живёт в старом доме
gen.sie hat den Schmuck für alt ausgegebenона выдала украшения за старинные
gen.sie hat ihren alten Vater zu versorgen, der jetzt bei ihr wohntона должна постоянно заботиться об отце, который теперь живёт у неё
gen.sie ist alt und schwachона стара и слаба
gen.sie ist doppelt so alt wie ichона вдвое старше меня
gen.sie ist fast fünfzig Jahre altей около пятидесяти лет
gen.sie ist kaum zehn Jahre altей только что исполнилось десять лет
gen.sie ist kaum zehn Jahre altей нет ещё и десяти лет
gen.sie ist schon siebzig Jahre alt, aber dabei noch immer sehr lebendigей уже семьдесят лет, но она ещё полна жизни
gen.sie nannte ihre Schwester alt, obschon sie selbst an die Siebzig warона называла сестру старухой, хотя ей самой было около семидесяти
inf.sie sind mit einem alten Bus durch Europa kutschiertони путешествовали по Европе на старом автобусе (Andrey Truhachev)
inf.sie sind mit einem alten Bus durch Europa kutschiertони раскатывали по Европе на старом автобусе (Andrey Truhachev)
inf.sie sind mit einem alten Bus durch Europa kutschiertони разъезжали по Европе на старом автобусе (Andrey Truhachev)
gen.sie war nicht alt, aber ihre Stirn war zerfurchtона была не старой, но её лоб был изборождён глубокими морщинами
gen.so ein griesgrämiger alter Mann!что за ворчливый старикан!
gen.so ein Tag! brummte der Alte"Ну и день!" – проворчал старик
gen.so eine alte Ziegeстарая карга
gen.treuer alter Freundстарый, испытанный друг (Vas Kusiv)
geol.Türkis vom alten Steinюв.бирюза высокого качества
gen.um unserer alten Freundschaft willenради нашей старой дружбы
gen.... und im alten Rom wurden die ersten Rosen bereits in einer Art Gewächshaus gezogen... и в Древнем Риме первые розы выращивались уже в своего рода теплице. (ND 2. 7. 80)
gen.unsere gute alte ErdeМатушка-Земля (Vas Kusiv)
gen.unter zwölf Jahre alte Kinderдети, не достигшие двенадцати лет
gen.unter zwölf Jahre alte Kinderдети в возрасте до двенадцати лет
nautic.Unterschied zwischen alt und neuновое за старое условие, согласно которому страховщик удерживает разницу за замену изношенных частей корпуса новыми
gen.Verjagung der alten Machthaber aus dem Landeизгнание старых властителей за пределы страны
gen.vom alten Schlagстарого закала
gen.vom guten alten Schlagстарой закалки (alboroto)
gen.von den alten Vorräten zehrenжить старыми запасами
gen.vor dem alten Mann hat er eine gewisse Scheuон ощущает некоторую робость перед этим стариком
gen.wenn du mir nichts abgibst, bist du ein alter Knickerесли ты мне ничего не уделишь, ты просто скаред
gen.wenn Sie erst einmal so alt sind wie ichпоживите с моё
gen.wenn Sie erst einmal so alt sind wie ichкогда вы доживёте до моих лет
gen.wie alt ist er?сколько ему лет?
gen.wie alt sind Sie?сколько вам лет?
gen.wieder in den alten Trott verfallenвернуться к старому
gen.wieder in den alten Trott verfallenопять начать жить по старинке
gen.wir schätzen unseren alten Kollegen hochмы глубоко уважаем нашего старого коллегу
gen.wir sind gleich altмы ровесники
gen.wir wollen den alten Zwist begrabenзабудем былые распри
gen.wozu die alte Wunde wieder aufreißen?зачем бередить старые раны вызывать тягостные воспоминания ?
gen.wozu die alten Wunde wieder aufreißen?зачем бередить старые раны вызывать тягостные воспоминания ?
gen.zu alter Stärke zurückfindenвернуть прежнюю силу (Viola4482)
gen.zum Lernen ist keiner zu altвек живи, век учись (Vas Kusiv)
gen.zum Lernen ist niemand zu altвек живи, век учись (Vas Kusiv)
gen.über fünfzig Jahre alt seinза пятьдесят лет (Лорина)
gen.über fünfzig Jahre alt seinбольше пятидесяти лет (Лорина)
Showing first 500 phrases