DictionaryForumContacts

   German
Terms containing als ... gelten | all forms | in specified order only
SubjectGermanRussian
gen.als Autorität geltenслыть авторитетом
gen.als Autorität geltenсчитаться авторитетом
f.trade.als Datum der Lieferung gilt ... датой поставки считается (...)
lawals empfangen geltenсчитаться полученными (Лорина)
gen.als empfehlend geltenносить рекомендательный характер (Лорина)
gen.als erbracht geltenсчитаться выполненным оказанным (об услуге, платеже и т. п. Kolomia)
gen.als erfüllt geltenсчитаться выполненным (об обязательстве Лорина)
lawals erhalten geltenсчитаться полученными (Лорина)
gen.als gegeben geltenпринимать как данное (cramveliki)
lawals ... geltenносить характер (Лорина)
busin.als integraler Bestandteil geltenсчитаться неотъемлемой частью
gen.als jmd. etwas geltenпризнаваться в качестве кого-либо чего-либо (Stas-Soleil)
gen.als jmd. etwas geltenпризнаваться кем-либо чем-либо (Stas-Soleil)
gen.als jmd. etwas geltenсчитаться кем-либо чем-либо (Stas-Soleil)
gen.als Norm geltenсчитаться нормальным
gen.als Norm geltenбыть правилом
gen.als prognostisch günstig geltenсвидетельствовать о благоприятном прогнозе (jurist-vent)
gen.als prognostisch günstig geltenиметь благоприятный прогноз (jurist-vent)
patents.als Tag und Stunde der Hinterlegung gelten die des Eingangs des Briefesдатой и часом подачи заявки считаются дата и час получения письма
lawals vertraulich geltenносить конфиденциальный характер (OLGA P.)
lawals wirksam geltenсчитаться действительным (Лорина)
gen.als Zeichen von geltenявляться знаком чего-либо (KalMar)
pomp.die Ehre gilt mehr als das Lebenчесть дороже жизни
arts.die Ehre gilt mehr als das Lebenчесть стоит дороже жизни
gen.die Natur gilt als bestes Vorbild.Природа лучший учитель (Pretty_Super)
gen.die schwarz unterstrichenen Worte gelten als gerötet und somit gelöschtСчитать слова, подчеркнутые чёрной линией, как подчеркнутые красной, и в соответствии с этим исключёнными из настоящего документа (Обычно, записи торгового реестра, вышедшие из употребления / потерявшие свою силу, подчеркиваются красной линией, что подразумевает собой что данная запись была удалена (в законодательстве красный цвет означает отмену, исключение, недействительность). В вашем случае, выходит так, что чернила красного цвета закончились, вследствие чего пришлось использовать черные, с добавлением примечания, что все слова, подчеркнутые черным цветом должны рассматриваться как слова, подчеркнутые красным цветом. Yelena K.)
patents.die Wirkung des Schutzes gilt als nicht eingetretenправа охраны считаются не вступившими в действие
patents.die Zustellung gilt als bewirktвручение считается произведённым
gen.diese Vereinbarung gilt als Zusatz zum Anstellungsvertragнастоящее соглашение служит дополнением к трудовому договору (jurist-vent)
proverbein schweigsamer Dummkopf gilt als klug.Молчи – за умного сойдешь
gen.er gilt als abgesägtможно считать, что его уже уволили
arts.er gilt als einer der besten Kunstwissenschaftler unserer Zeitон считается одним из лучших искусствоведов нашего времени
gen.er gilt als Prahlerон слывёт хвастуном
gen.er gilt als unbestochenон слывёт бескорыстным человеком
gen.er gilt als zänkischон слывёт склочником
arts.gelten alsсчитаться (кем-л., чем-л.)
arts.gelten alsслыть (кем-л., чем-л.)
gen.gelten alsсчитаться (Лорина)
gen.nur als unverbindliche Hinweise geltenв ознакомительных целях (irenette)
gen.sie galt allgemein als eine unbescholtene Dameона считалась повсюду безупречной дамой
gen.sie galt allgemein als eine unbescholtene Dameона повсюду считалась дамой с безупречной репутацией
gen.sie galt als Autorität in Erziehungsfragenона считалась авторитетом в вопросах воспитания
gen.sie gilt als sehr streitbarона слывёт спорщицей (заядлой)
gen.unter seinen Kollegen galt er als Streberсреди своих коллег он слыл карьеристом
gen.wenn er das Restaurant besuchte, servierte man ihm immer feine Gerichte, weil er als Gourmand galtкогда он посещал ресторан, ему подавали всегда тонкие блюда, потому что он слыл гастрономом