DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Finances containing Zahlung | all forms | exact matches only
GermanRussian
Abwicklung von Zahlungenпроведение платежей (Лорина)
auf Zahlung drängenтребовать платёж
Aufforderung zur Zahlungнапоминание об уплате (Лорина)
Ausbleiben einer Zahlungнепоступление платежа
Ausgleich der Zahlungenпокрытие платежей
Aussetzung der Zahlungenпрекращение платежей
ausstehende Zahlungenнепоступившие платежи
ausstehende Zahlungen bedienenобслуживать непоступившие платежи
bankmäßige Zahlungплатёж посредством (чека аккредитива)
bargeldlose Zahlungбезналичная оплата
Begleichung der Zahlungenпокрытие платежей
Bereitschaft zur Zahlungготовность к оплате (Лорина)
Defizit laufender Zahlungenдефицит текущих платежей
die geleistete Zahlungосуществлённый платёж (Лорина)
die Kreditkarte zur Zahlung von Rechnungen vorlegenпредъявлять кредитную карточку при оплате счетов
die Zahlung aufschiebenотсрочивать платёж
die Zahlung ausführenпроизводить платёж по обязательствам
die Zahlung beschleunigenускорить платёж
die Zahlung bewirkenсовершить оплату (Лорина)
die Zahlung bewirkenосуществлять оплату (Лорина)
die Zahlung bewirkenосуществить оплату (Лорина)
die Zahlung einstellenприостановить платёж
die Zahlung entgegennehmenпринять уплату
die Zahlung entrichtenпроизводить платёж по обязательствам
die Zahlung erfolgtуплата производится
die Zahlung erhaltenпринять уплату
die Zahlung fordernтребовать платёж
die Zahlung geschiehtуплата производится
die Zahlung geschiehtплатёж производится
die Zahlung in Empfang nehmenпринимать платёж (Лорина)
die Zahlung ist bewirktоплата совершена (Лорина)
die Zahlung ist bewirktоплата осуществлена (Лорина)
die Zahlung leistenсовершать оплату (Лорина)
die Zahlung leistenвносить оплату (Лорина)
die Zahlung sperrenприостановить платёж
die Zahlung stundenотсрочивать платёж
die Zahlung verlangenтребовать платёж
die Zahlung verweigernотказаться от уплаты
die Zahlung zurückfordernтребовать возврата платежа (Лорина)
die Zahlungen einstellenобанкротиться
Disbilanzausgleich der laufenden Zahlungenвыравнивание дисбаланса текущих платежей
Disproportionen der laufenden Zahlungenдиспропорции текущих платежей
Dokument gegen Zahlungдокумент при уплате
durch bargeldlose Zahlungоплата путём безналичного расчёта
Durchführung des Zahlungs- und Kassenverkehrsрасчётно-кассовое обслуживание
effektive Zahlungплатёж в валюте (указанной в переводном векселе)
effektive Zahlungв валюте указанной в переводном векселе
eine Zahlung ausführenпроизводить платёж
eine Zahlung ausführenосуществлять платёж
eine Zahlung einmalig leistenсовершать платёж единовременно
eine Zahlung entrichtenвносить
eine Zahlung leistenвнести плату (Лорина)
eine Zahlung leistenвносить плату (Лорина)
eine Zahlung leistenвносить
eine Zahlung leistenосуществлять платёж
einen Scheck in Zahlung nehmenпринять чек к оплате
Einstellung der Zahlungenприостановление платежей
Empfangsbescheinigung einer Zahlungрасписка в получении платежа
endgültige Zahlungокончательный взнос
er bürgt für die Zahlungон гарантирует уплату
er haltet für die Zahlungон гарантирует уплату
Ex-Gratia-Zahlungвыплата экс-гратиа (Andrey Truhachev)
Ex-Gratia-Zahlungплатёж "из милости" (Andrey Truhachev)
Ex-Gratia-Zahlungдобровольный платёж (Andrey Truhachev)
fristgerechte Zahlungсвоевременная оплата (Лорина)
Fälligkeit der Zahlungнастроение платежа
Fälligkeitstermin der Zahlungнастроение платежа
gegen bare Zahlungплатёж наличными
gegen bargeldlose Zahlungза безналичный расчёт (Лорина)
gegen Zahlungплатный
gegen Zahlung von ... против платежа (в размере)
gegen Zahlungза плату
geleistete Zahlungуплаченный платёж (Лорина)
halbbare Zahlungоплата путём жиросчета
in Zahlung nehmenпринимать в счёт уплаты (Andrey Truhachev)
in Zahlung nehmenпринимать в счёт оплаты (Andrey Truhachev)
in Zahlung nehmenпринимать в счёт платежа (Andrey Truhachev)
in Zahlung nehmenпринимать в счёт платы (Andrey Truhachev)
internationale Zahlungenмеждународный платёжный оборот
Leistung der Zahlungоплата платежа (Лорина)
Leistung der Zahlungосуществление оплаты (Лорина)
Leistung der Zahlungсовершение оплаты (Лорина)
Leistung der Zahlungвыполнение оплаты (Лорина)
Leistung der Zahlungуплата платежа (Лорина)
Leistung der Zahlungсовершение платежа (Лорина)
Leistung der Zahlungпроведение оплаты (Лорина)
Leistung der Zahlungпроизводство оплаты (Лорина)
Leistung der Zahlungпроизведение оплаты (Лорина)
Leistung der Zahlungвнесение оплаты (Лорина)
Leistung der Zahlungвнесение платежа (Лорина)
leistungsnahe Zahlungплатёж по факту (V.Dambaev)
nach Erhalt der Zahlungпосле получения оплаты (Лорина)
Nachfrage nach Zahlungспрос на платёж
Provision für vorfristige Zahlungкомиссионные за досрочный платёж
regelmäßig wiederkehrende Zahlungenпериодические платежи
Rückerstattung der Zahlungвозврат платежа (Лорина)
Saldierung der Zahlungenпокрытие платежей
sich gegen die Zahlung sträubenтянуть с платежом
unbare Zahlungоплата путём безналичного расчёта
unbare Zahlungбезналичная оплата
unterjährige Zahlungоплата за часть года (напр. Лорина)
Verminderung der Zahlungenуменьшение платежей (Лорина)
Verpflichtung zur Zahlungобязательство по оплате (Лорина)
vertraglich vereinbarte Zahlung von Ratenплановый платёж
von einer Zahlung befreienизбавить от платежа
Vor dem Hintergrund der bevorstehenden Zahlungenв свете предстоящих платежей (Railya Khadiullina)
Vorlegen zur Zahlungпредъявление к оплате
Wechselprotest mangels Zahlungпротест векселя в случае неплатежа
Zahlung annehmenпринимать платёж (Лорина)
Zahlung auf Auslandsverbindlichkeitenплатёж по иностранным кредитам
Zahlung auf Kommissionуплата комиссии
Zahlung aus einem Akkreditivвыплата по аккредитиву
Zahlung bewirkenосуществлять платёж (Лорина)
Zahlung bewirkenосуществлять оплату (Лорина)
Zahlung der Vorschussratenавансовая уплата
Zahlung durch Akkreditivплатёж по аккредитиву
Zahlung durch Akkreditivоплата путём выставления аккредитива
Zahlung durch direkte Remisseпрямое ремитирование
Zahlung durch direkte Tratteтрассат прямое
Zahlung durch indirekte Remisseкосвенное ремитирование
Zahlung durch Remisseремитирование
Zahlung durch vorausbestätigte Überweisungпредварительная оплата
Zahlung einer Geldbußeуплата штрафа
Zahlung einer Geldstrafeуплата штрафа
Zahlung einer Summeвыплата суммы
Zahlung eines Zuschlagesдобавочная уплата
Zahlung fin Kommissionуплата комиссии
Zahlung im Clearingverkehrбезакцептный платёж
Zahlung in barоплата наличными
Zahlung in barналичный платёж
Zahlung in einem Ansatzвзнос в один приём
Zahlung in Teilbeträgenплатёж частями
Zahlung leistenвнести оплату (Лорина)
Zahlung leistenуплатить
Zahlung leistenуплачивать
Zahlung leistenосуществлять платёж (Лорина)
Zahlung leistenосуществить платёж (Лорина)
Zahlung leistenоплатить платёж (Лорина)
Zahlung leistenплатить платёж (Лорина)
Zahlung leistenпроизводить уплату (Лорина)
Zahlung leistenоплачивать платёж (Лорина)
Zahlung leistenвносить платёж (Лорина)
Zahlung leistenосуществить оплату (Лорина)
Zahlung leistenвнести платёж (Лорина)
Zahlung mit der Zahlungskarteоплата платёжной карточкой (Лорина)
Zahlung mittels Scheckрасчёты чеками
Zahlung transferierenперечислять платёж (Лорина)
Zahlung tätigenосуществить оплату (Лорина)
Zahlung tätigenосуществлять платёж (Лорина)
Zahlung tätigenосуществить платёж (Лорина)
Zahlung tätigenосуществлять оплату (Лорина)
zahlung verlangenистребовать платёж
Zahlung verschleppenзадерживать платёж
Zahlung verweigernотказывать в платеже
Zahlung vornehmenпроизвести платёж (Лорина)
Zahlung vornehmenпроизводить платёж (Лорина)
Zahlung zurückerstattenвернуть оплату (Лорина)
Zahlungen abwickelnосуществлять платежи
Zahlungen auf der Rückseite des Akkreditivs vermerkenотмечать платежи на оборотной стороне аккредитива
Zahlungen aufnehmenпринимать платежи
Zahlungen ausführenосуществлять платежи
Zahlungen einstellenпрекращать платежи (Лорина)
Zahlungen entgegennehmenпринимать платежи
Zahlungen in Goldплатежи в золоте
Zahlungen laufen über eine Bankплатежи осуществляются через банк
Zahlungen leistenосуществлять платежи
Zahlungen wiederaufnehmenвозобновить платежи
Zahlungs- und Kassenoperationenрасчётно-кассовые операции
Zugum-Zug-Zahlungплатёж против встречного исполнения
zur Zahlungк уплате (Лорина)
zur Zahlungк оплате (Лорина)
zur Zahlung fällig seinподлежать уплате (Лорина)
zur Zahlung gültigдействительный к оплате (Лорина)
zur Zahlung gültig seinбыть действительным к оплате (Лорина)
zur Zahlung kommenподлежать оплате
Zuschlag für Raten-Zahlungнадбавка за рассрочку платежа
Zweck der Zahlungназначение платежа (Лорина)