Subject | German | Russian |
gen. | Achtung vor dem Gesetz verlieren | терять уважение к закону |
gen. | Achtung vor dem Menschen verlieren | терять уважение к человеку |
law | alle Hemmungen verlieren | распоясаться |
gen. | alles bis aufs Hemd verlieren | потерять всё дочиста |
gen. | am Geschäft verlieren | заключить убыточную сделку |
gen. | am Geschäft verlieren | проиграть на сделке |
gen. | an Ansehen verlieren | ронять свой престиж |
gen. | an Ansehen verlieren | ронять свой авторитет |
gen. | an Ansehen verlieren | утратить значение |
gen. | an Ansehen verlieren | утратить вес |
fin. | an Attraktivität verlieren | утратить привлекательность |
gen. | an Attraktivität verlieren | терять привлекательность (Лорина) |
gen. | an Autorität verlieren | подорвать свой авторитет |
polit. | an Bedeutung verlieren | потерять своё значение (Andrey Truhachev) |
polit. | an Bedeutung verlieren | потерять свой вес (Andrey Truhachev) |
polit. | an Bedeutung verlieren | потерять свою значимость (Andrey Truhachev) |
hist. | an Bedeutung verlieren | терять значение |
law | an Beweiskraft verlieren | утратить доказательственную силу |
gen. | an Geltung verlieren | оказаться в тени |
gen. | an Geltung verlieren | потерять авторитет |
gen. | an Geltung verlieren | терять силу (о законе) |
gen. | an Gesichtsfarbe verlieren | побледнеть |
gen. | an Gesichtstarbe verlieren | бледность |
med. | an Gewicht verlieren | потерять вес (jurist-vent) |
gen. | an Gewicht verlieren | терять в весе перен. терять значение (evak) |
gen. | an Glaubwürdigkeit verlieren | казаться неправдоподобным |
gen. | an Gültigkeit verlieren | терять актуальность (levmoris) |
gen. | an Heftigkeit verlieren | утихать |
gen. | an Heftigkeit verlieren | стихать |
gen. | an Höflichkeit verlieren | стать невежливым |
avia. | an Höhe verlieren | терять высоту |
avia. | an Höhe verlieren | снижаться |
railw., road.wrk. | an Konkurrenzfähigkeit verlieren | конкурентоспособность терять |
sport. | an Tempo verlieren | проиграть темп |
gen. | an Tempo verlieren | снизить темп |
f.trade. | an Wert verlieren | падать в цене |
gen. | an Wert verlieren | терять своё значение |
econ. | an Wert verlieren | терять в стоимости |
gen. | an Wert verlieren | обесцениваться |
law | Ansehen verlieren | потерять авторитет |
construct. | Arbeitsfähigkeit verlieren | потерять работоспособность |
gen. | aus dem Auge verlieren | упускать из виду (inmis) |
gen. | aus dem Blick verlieren | терять из виду (Лорина) |
gen. | aus dem Blickfeld verlieren | упускать из поля зрения (AlexandraM) |
gen. | etwas aus dem Gedächtnis verlieren | забыть (что-либо) |
obs., pomp. | aus dem Gesicht verlieren | потерять из виду |
gen. | aus dem Gesichtsfeld verlieren | по терять из виду |
gen. | aus den Augen verlieren | потерять из виду (mirelamoru) |
gen. | aus den Augen verlieren | терять из виду |
mil. | aus der Sicht verlieren | терять из виду |
gen. | aus der Sicht verlieren | потерять из виду |
sport. | Balance verlieren | терять равновесие |
gen. | Beherrschung verlieren | потерять самообладание (Jev_S) |
gen. | an Boden verlieren | уменьшаться в размерах |
gen. | an Boden verlieren | утрачивать своё влияние |
gen. | an Boden verlieren | терять сторонников |
gen. | das Augenlicht verlieren | потерять зрение |
gen. | das Bewusstsein verlieren | потерять сознание (Лорина) |
gen. | das Bewusstsein verlieren | терять сознание (Лорина) |
med., obs. | das Bewusstsein verlieren | падать в беспамятство |
fin. | das Einkommen verlieren | потерять доход (Лорина) |
gen. | das Gesicht verlieren | ронять свой авторитет |
gen. | das Gesicht verlieren | терять своё лицо |
sport. | das Gewicht verlieren | терять в весе |
sport. | das Gleichgewicht verlieren | терять равновесие |
sport. | das Gleichgewicht verlieren | потерять равновесие |
fig. | das Interesse verlieren | охладевать (к чему-л./кому-л. -- an D Ремедиос_П) |
gen. | das Interesse verlieren | терять интерес (Ремедиос_П) |
gen. | das Interesse verlieren | потерять интерес (Ремедиос_П) |
fig. | das Interesse verlieren | охладеть (к чему-л./кому-л. -- an D Ремедиос_П) |
euph. | das Kränzchen verlieren | потерять девственность |
pomp. | das Licht der Augen verlieren | ослепнуть |
pomp. | das Licht der Augen verlieren | потерять зрение |
gen. | das Mitbestimmungsrecht verlieren | потерять право голоса (в решении чего-либо) |
sport. | das Rennen verlieren | проиграть заезд |
gen. | das seelische Gleichgewicht verlieren | потерять душевное равновесие |
gen. | das Selbstvertrauen verlieren | малодушничать (Andrey Truhachev) |
gen. | das Selbstvertrauen verlieren | смалодушествовать (Andrey Truhachev) |
psychol. | das Selbstvertrauen verlieren | потерять уверенность в себе (Andrey Truhachev) |
gen. | das Selbstvertrauen verlieren | малодушествовать (Andrey Truhachev) |
gen. | das Selbstvertrauen verlieren | потерять веру в себя (Andrey Truhachev) |
gen. | das Selbstvertrauen verlieren | убояться (Andrey Truhachev) |
gen. | das Selbstvertrauen verlieren | проявить малодушие (Andrey Truhachev) |
sport. | das Spiel verlieren | проиграть игру |
gen. | das Vertrauen verlieren | потерять доверие (Лорина) |
gen. | das Zeitgefühl verlieren | "залипнуть" (ichplatzgleich) |
sport. | den Anschlag verlieren | проигрывать касание |
swim. | den Anschlag verlieren | проиграть касание |
sport. | den Anschluss verlieren | отставать от группы |
mil. | den Anschluss verlieren | отставать |
mil. | den Anschluss verlieren | терять соприкосновение |
sport. | den Anschluss verlieren | "вываливаться" |
sport. | den Anschluß verlieren | отстать от группы |
gen. | den Atem verlieren | запыхаться |
sport. | den Ball verlieren | терять мяч |
sport. | den Ball verlieren | потерять мяч |
law | den Besitz verlieren | потерять владение |
law | den Besitz verlieren | выбыть из владения |
gen. | den Bezug zur Realität verlieren | потерять контакт с действительностью (Andrey Truhachev) |
gen. | den Bezug zur Realität verlieren | потерять связь с реальностью (Andrey Truhachev) |
gen. | den Bezug zur Realität verlieren | потерять связь с действительностью (Andrey Truhachev) |
gen. | den Bezug zur Realität verlieren | потерять контакт с реальностью (Andrey Truhachev) |
gen. | den Boden unter den Fräßen verlieren | утратить меру объективности |
gen. | den Boden unter den Fräßen verlieren | терять чувство реального |
gen. | den Boden unter den Füßen verlieren | терять почву под ногами |
gen. | den Böden unter den Füßen verlieren | потерять почву под ногами |
gen. | den Faden verlieren | запутаться (Vas Kusiv) |
fig. | den Faden verlieren | отойти от темы (Andrey Truhachev) |
fig. | den Faden verlieren | свернуть с темы (Andrey Truhachev) |
gen. | den Faden verlieren | спутаться (Vas Kusiv) |
gen. | den Faden verlieren | потерять нить мысли (Vas Kusiv) |
gen. | den Faden der Rede verlieren | терять нить (речи, выступления) |
gen. | den Faden der Rede verlieren | потерять нить (речи, выступления) |
gen. | den Faden verlieren | потерять нить разговора, рассказа |
mil., navy | den Feind verlieren | терять соприкосновение с противником |
idiom. | den Gesamtzusammenhang aus den Augen verlieren | упустить из виду общую картину (Andrey Truhachev) |
idiom. | den Gesamtzusammenhang aus den Augen verlieren | потерять из поля зрения общую картину (Andrey Truhachev) |
gen. | den Glanz verlieren | терять блеск |
gen. | den Glanz verlieren | тускнеть |
tech. | den Glanz verlieren | потускнеть |
gen. | den Glauben an jemanden, etwas verlieren | потерять веру в кого-либо |
fig. | den Halt verlieren | пасть духом |
gen. | den Halt verlieren | потерять равновесие |
fig. | den Halt verlieren | потерять душевное равновесие |
gen. | den Halt verlieren | терять равновесие |
gen. | den Halt verlieren | потерять точку опоры |
gen. | den Humor nicht verlieren | не терять чувства юмора |
gen. | den Kampf verlieren | проиграть битву (Vas Kusiv) |
gen. | den Kampf verlieren | проиграть бой (Vas Kusiv) |
gen. | den Kopf verlieren | потерять голову |
gen. | den Kopf verlieren | растеряться |
gen. | den Kopf verlieren | терять голову |
tech. | den Mut nicht verlieren | крепиться |
idiom. | den Mut verlieren | пасть духом (Andrey Truhachev) |
idiom. | den Mut verlieren | приходить в отчаяние (Andrey Truhachev) |
gen. | den Mut verlieren | смалодушествовать (Andrey Truhachev) |
gen. | den Mut verlieren | убояться (Andrey Truhachev) |
gen. | den Mut verlieren | малодушничать (Andrey Truhachev) |
gen. | den Mut verlieren | проявить малодушие (Andrey Truhachev) |
gen. | den Mut verlieren | смалодушничать (Andrey Truhachev) |
idiom. | den Mut verlieren | упасть духом (Andrey Truhachev) |
gen. | den Mut verlieren | опустить руки |
fig. | den Mut verlieren | унывать (Andrey Truhachev) |
fig. | den Mut verlieren | сдаваться (Andrey Truhachev) |
gen. | den Mut verlieren | малодушествовать (Andrey Truhachev) |
gen. | den Mut verlieren | падать духом (Mein_Name_ist_Hase) |
sport. | den Schläger verlieren | потерять клюшку |
sport. | den Schwung verlieren | терять мах |
sport. | den Stock verlieren | потерять клюшку |
sport. | den Titel verlieren | терять звание |
sport. | den Titel verlieren | терять титул |
sport. | den Titel verlieren | расстаться со званием |
gen. | den Verstand verlieren | лишиться рассудка (Andrey Truhachev) |
gen. | den Verstand verlieren | лишиться разума (Andrey Truhachev) |
gen. | den Verstand verlieren | лишаться рассудка (Andrey Truhachev) |
gen. | den Verstand verlieren | лишаться разума (Andrey Truhachev) |
gen. | den Verstand verlieren | потерять разум (Andrey Truhachev) |
gen. | den Verstand verlieren | терять разум (Andrey Truhachev) |
gen. | den Verstand verlieren | терять рассудок (Andrey Truhachev) |
gen. | den Verstand verlieren | выжить из ума |
gen. | den Verstand verlieren | потерять рассудок |
gen. | den Wettbewerb verlieren | проиграть соревнование |
sport. | den Wettkampf verlieren | проиграть соревнование |
sport. | den Zweikampf verlieren | проиграть единоборство |
gen. | den Überblick verlieren | растеряться (Veronika78) |
gen. | den Überblick verlieren | потерять общий контроль (Veronika78) |
gen. | den Überblick verlieren | потерять контроль (над ситуацией Viola4482) |
gen. | der Fahrer verlor die Herrschaft über das Auto | машина перестала слушаться руля |
gen. | der Fahrer verlor die Herrschaft über das Auto | водитель потерял управление машиной |
gen. | der Fahrer verlor die Herrschaft über den Wagen | машина перестала слушаться руля |
gen. | der Fahrer verlor die Herrschaft über den Wagen | водитель потерял управление машиной |
gen. | der Fluss verlor sich im Sand | река затерялась в песках |
gen. | der Geruch verliert sich | запах пропадает |
gen. | der Pfad verlor sich im Wald | тропинка терялась в лесу |
gen. | die Achtung vor jemandem verlieren | потерять уважение (к кому-либо) |
gen. | die Balance verlieren | потерять равновесие |
mil. | die Berührung verlieren | терять соприкосновение (с противником) |
fig. | die Besinnung verlieren | лишиться чувств |
fig. | die Besinnung verlieren | потерять голову |
fig. | die Besinnung verlieren | потерять сознание |
med., obs. | die Besinnung verlieren | падать в беспамятство |
gen. | die Besinnung verlieren | терять сознание |
gen. | die Besonnenheit verlieren | потерять присутствие духа |
fig. | die Bodenhaftung verlieren | терять связь с реальностью (Bursch) |
tech. | die Farbe verlieren | выцвести |
tech. | die Farbe verlieren | выцветать |
tech. | die Farbe verlieren | линять |
gen. | die Fassung verlieren | терять самообладание |
gen. | die Fassung verlieren | терять терпение |
gen. | die Fassung verlieren | потерять самообладание |
gen. | die Fassung verlieren | терять дар речи |
gen. | die Fährte des Rehs verlor sich mitten im tiefen Forst | след косули затерялся в самой гуще леса |
gen. | die Fühlung mit jemandem verlieren | терять связь (с кем-либо) |
gen. | die Fühlung mit jemandem verlieren | терять контакт (с кем-либо) |
sport. | die Führung verlieren | утратить лидерство |
gen. | die Geduld verlieren | терять терпение |
auto. | die Gewalt über einen Wagen verlieren | потерять управляемость автомобилем |
gen. | die Gewalt über sein Fahrzeug verlieren | не справиться с управлением (машиной) |
gen. | die Haltung verlieren | потерять самообладание |
gen. | die Herrschaft über sich verlieren | не владеть собой |
gen. | die Herrschaft über sich verlieren | потерять власть над собой |
tech. | die Hoffnung verlieren | отчаяться |
gen. | die Jungfernschaft verlieren | потерять невинность |
gen. | die Jungfernschaft verlieren | утратить девственность |
gen. | die Klänge verlieren sich in der Ferne | звуки замирают вдали |
gen. | die Kontrolle verlieren | терять контроль (über Akkusativ – над чем-то Лорина) |
gen. | die Kontrolle verlieren | не справиться с управлением (автомобилем / über sein Fahrzeug; обиходный штамп Abete) |
sport. | die Kontrolle verlieren | потерять контроль |
gen. | die Kontrolle über etwas verlieren | терять контроль над (чем-либо) |
gen. | die Lust verlieren | терять интерес (к какому-л. занятию -- an D Ремедиос_П) |
fig. | die Lust verlieren | охладевать (к чему-л. -- an D Ремедиос_П) |
fig. | die Lust verlieren | охладеть (к чему-л. -- an D Ремедиос_П) |
gen. | die Lust verlieren | потерять интерес (к какому-л. занятию -- an D Ремедиос_П) |
gen. | die Mannschaft aus N verlor | команда города N проиграла |
gen. | die Mehrheit verlieren | потерять большинство |
sport. | die Meisterschaft verlieren | уступить первенство |
gen. | die Nerven verlieren | нервничать |
gen. | die Nerven verlieren | горячиться |
gen. | die Nerven verlieren | терять хладнокровие |
gen. | die Nerven verlieren | терять самообладание |
gen. | die Nerven verlieren | психовать (Sebas) |
mil. | die Orientierung verlieren | терять ориентировку |
gen. | die Proletarier haben nichts zu verlieren als ihre Ketten. Sie haben eine Welt zu gewinnen | Пролетариям нечего терять, кроме своих цепей. Приобретут же они весь мир |
law | die Rechtskraft verlieren | утратить законную силу (Лорина) |
sport. | die Scheibe verlieren | терять шайбу |
psychol. | die Selbstkontrolle verlieren | потерять самоконтроль (Andrey Truhachev) |
psychol. | die Selbstkontrolle verlieren | терять контроль над собой (Andrey Truhachev) |
psychol. | die Selbstkontrolle verlieren | терять самоконтроль (Andrey Truhachev) |
psychol. | die Selbstkontrolle verlieren | потерять самообладание (Andrey Truhachev) |
psychol. | die Selbstkontrolle verlieren | потерять контроль над собой (Andrey Truhachev) |
psychol. | die Selbstkontrolle verlieren | терять самообладание (Andrey Truhachev) |
sport. | die Spielinitiative verlieren | терять инициативу в игре |
tech. | die Sprache verlieren | онеметь |
tech. | die Sprache verlieren | неметь |
gen. | die Spur verlieren | потерять след |
law | die Staatsangehörigkeit verlieren | потерять гражданство |
law | die Staatsbürgerschaft verlieren | потерять гражданство |
gen. | die Stellung verlieren | потерять работу |
mil. | die Verbindung verlieren | терять связь |
hunt. | die Witterung verlieren | потерять след (Andrey Truhachev) |
hunt. | die Witterung verlieren | терять след (Andrey Truhachev) |
f.trade. | die Zeit umsonst verlieren | терять зря время |
sport. | die Zeit verlieren | потерять время |
gen. | die Übersicht verlieren | потерять ориентацию |
gen. | du brauchst keine Worte zu verlieren | не трать лишних слов |
gen. | durch Zocken verlieren | запутаться из-за азартных игр (Лорина) |
law | ein Anrecht verlieren | утрачивать право (dict.cc Andrey Truhachev) |
law | ein Anrecht verlieren | лишаться права (dict.cc Andrey Truhachev) |
law | ein Anrecht verlieren | терять право (dict.cc Andrey Truhachev) |
law | ein Recht verlieren | потерять право (Лорина) |
f.trade. | ein Recht verlieren | терять право |
f.trade. | ein Recht verlieren | лишаться права |
law | ein Recht verlieren | утрачивать право (Лорина) |
fin. | ein Vermögen verlieren | потерять состояние |
gen. | eine Runde verlieren | проигрывать круг (в беге) |
law | eine Sache verlieren | проиграть дело |
gen. | eine Schlacht verlieren | проиграть сражение |
gen. | eine Stelle verlieren | потерять место |
gen. | eine Stellung verlieren | потерять место |
gen. | eine Wette verlieren | проспорить |
gen. | einen Freund verlieren | потерять друга |
gen. | einen Kampf verlieren | проиграть бой |
gen. | einen Kunden verlieren | терять клиента |
gen. | einen Posten verlieren | терять место |
law | einen Prozess verlieren | проиграть дело (Лорина) |
law | einen Prozess verlieren | проиграть процесс (Лорина) |
tab.tenn. | einen Punkt verlieren | проиграть мяч |
sport. | einen Punkt verlieren | проигрывать балл |
sport. | einen Punkt verlieren | проигрывать очко |
sport. | einen Punkt verlieren | потерять очко |
gen. | einen Rückhalt verlieren | утратить поддержку |
gen. | einen Verbündeten verlieren | потерять союзника |
sport. | einen Vorsprung verlieren | утратить преимущество |
gen. | er verliert viel bei näherer Bekanntschaft | он много теряет при более близком знакомстве |
gen. | er verliert viel bei näherer Bekanntschaft | он много проигрывает при более близком знакомстве |
gen. | er verlor den Halt und fiel hin | он потерял опору и упал |
gen. | er verlor seinen Gleichmut | он потерял хладнокровие |
med. | etwa 8 kg an Gewicht verlieren | потерять около 10 кг веса (jurist-vent) |
mil. | Fühlung verlieren | выходить из соприкосновения (с противником) |
mil. | Fühlung verlieren | терять связь (с соседом) |
law | Geltung verlieren | терять силу (Лорина) |
gen. | Gewalt verlieren | потерять власть |
textile | Glanz verlieren | тускнеть |
law | Glaubwürdigkeit verlieren | терять правдоподобность (о показаниях свидетелей) |
construct. | Gleichgewicht verlieren | терять равновесие |
judo. | Gleichgewicht verlieren | потеря равновесия |
gen. | jemandes Gunst verlieren | лишаться чьей-либо благосклонности |
f.trade. | Gültigkeit verlieren | становиться недействительным |
f.trade. | Gültigkeit verlieren | терять силу |
sport. | haushoch verlieren | проиграть с разгромным счётом |
gen. | Herz an jemanden verlieren | привязаться сердцем к (HolSwd) |
sport. | hoch verlieren | проиграть с крупным счётом |
avia. | Höhe verlieren | терять высоту |
paraglid. | Höhe verlieren | потерять высоту |
gen. | ich verliere die Geduld | я теряю терпение |
gen. | ich verliere die Geduld | моё терпение лопнуло |
gen. | im Kartenspiel verlieren | проигрывать в карты |
gen. | im Spiel verlieren | проиграть в игре |
gen. | in jemandes Augen verlieren | упасть в чьих-либо глазах |
gen. | in der Friedrich-Engels-Straße/Lutherstraße, Pankow, stieß am Mittwoch eine LKW mit einer Straßenbahn zusammen, weil der Kraftfahrer zu schnell gefahren war und die Gewalt über das Fahrzeug verlor | в среду на углу Фридрих-Энгельс-штрассе и Лютерштрассе в Панкове грузовик столкнулся с трамваем. Авария была вызвана тем, что водитель грузовика ехал с недозволенной скоростью и потерял управление машиной (ND 26.7.76) |
gen. | jede Direktion verlieren | потерять всякое самообладание |
gen. | jeden Halt verlieren | пасть духом |
gen. | jeden Halt verlieren | потерять душевное равновесие |
gen. | jemandes Achtung verlieren | лишиться чьего-либо уважения |
gen. | kein Augenblick ist zu verlieren | нельзя терять ни одной секунды |
fig. | kein Wort verlieren | не проронить ни слова (Лорина) |
tech. | kein Wort verlieren | промолчать |
gen. | keinen Gedanken mehr an etwas verlieren | больше не думать (о чём-либо) |
sport. | knapp verlieren | проиграть с минимальным счётом |
athlet. | Kontakt verlieren | отстать |
athlet. | Kontakt verlieren | отставать |
gen. | jemandes Kredit verlieren | потерять чьё-либо доверие |
gen. | man darf nicht die Nerven verlieren | не надо нервничать (Rolka) |
gen. | meine Furcht verlor sich nach und nach | мой страх понемногу исчезал |
fin. | Meistbegünstigung verlieren | утрачивать режим |
gen. | mit Anstand verlieren können | уметь с достоинством переносить своё поражение |
sport. | mit 2 zu 5 verlieren | проигрывать со счётом 2:5 |
gen. | Nerven verlieren | терять душевное равновесие (Alexey_A_translate) |
gen. | ohne die Contenance zu verlieren | не теряя самообладания (Honigwabe) |
mil., navy | Ortung verlieren | терять ориентировку |
tenn. | Punkt verlieren | проиграть очко |
ed. | Qualifikation verlieren | утрачивать квалификацию |
ed. | Qualifikation verlieren | деквалифицироваться |
gen. | Sack und Seil verlieren | всё потерять |
equest.sp. | Schritt verlieren | потерять правильный ход |
speed.skat. | Schwung verlieren | терять мах |
gen. | sein Ansehen verlieren | терять авторитет |
gen. | sein Gesicht verlieren | потерять лицо (tina_tina) |
idiom. | sein Herz an jemanden verlieren | влюбиться в кого-либо, потерять своё сердце из-за кого-либо (высок. Ekasa) |
law | sein Recht verlieren | терять право |
gen. | seine Befangenheit verlor sich allmählich | его застенчивость постепенно исчезала |
gen. | seine Eltern verlieren | потерять родителей |
law | seine Gültigkeit verlieren | быть недействительным |
law | seine Gültigkeit verlieren | потерять свою силу |
gen. | seine Gültigkeit verlieren | стать недействительным |
gen. | seine Herde verlieren | отбиться от стада (ichplatzgleich) |
gen. | seine Macht verlieren | лишаться власти |
gen. | seinen Einfluss verlieren | терять влияние |
gen. | seinen Einfluss verlieren | утратить своё влияние |
sport. | seinen Titel an jemanden verlieren | проиграть кому-либо первенство |
gen. | sich im Gedränge verlieren | затеряться в толпе |
idiom. | sich im Klein-Klein verlieren | запутаться в деталях (Andrey Truhachev) |
fig. | sich in Abwegiges verlieren | зайти в дебри |
fig. | sich in Abwegiges verlieren | пойти по ошибочному пути |
gen. | sich in Bewunderung verlieren | изумляться |
gen. | sich in Bewunderung verlieren | восторгаться |
gen. | sich in Details verlieren | из-за мелочей упустить главное |
gen. | sich in Details verlieren | упустить главное |
gen. | sich in Details verlieren | пускаться в подробности (упуская главное) |
gen. | sich in die graueste Vorzeit verlieren | теряться во мраке времён |
gen. | sich in einem unendlichen Husten verlieren | закашляться |
gen. | sich in Einzelheiten verlieren | путаться в мелочах |
gen. | sich in Einzelheiten verlieren | размениваться на мелочи |
gen. | sich in Einzelheiten verlieren | теряться в частностях |
gen. | sich in Entzücken verlieren | изумляться |
gen. | sich in Entzücken verlieren | восторгаться |
gen. | sich in Gestammel verlieren | забормотать |
gen. | sich in Gestammel verlieren | запутаться |
gen. | sich in Kleinigkeiten verlieren | тратить время на мелочи |
gen. | sich in Kleinigkeiten verlieren | закопаться в мелочах |
gen. | sich in Träumen verlieren | предаваться мечтам |
gen. | sich in Träumen verlieren | грузить |
gen. | sich ins Weite verlieren | пространно рассуждать |
gen. | sich selbst verlieren | терять веру в себя |
gen. | sich verlieren | теряться |
gen. | sich verlieren | исчезать |
gen. | sich verlieren | увлечься |
gen. | sich verlieren | затеряться |
gen. | sich verlieren | забыться (предаваться мечтам, мыслям) |
gen. | sich verlieren | потеряться |
gen. | sie hatte das Missgeschick, ihren Ring zu verlieren | она имела несчастье потерять своё кольцо |
gen. | sorgsam legte sie ihre Strickarbeit zusammen, um keine Masche zu verlieren | тщательно и осторожно сложила она своё вязанье, чтобы не спустить ни одной петли |
law | Staatsbürgerschaft verlieren | прекращать гражданство (Лорина) |
law | Staatsbürgerschaft verlieren | прекратить гражданство (Лорина) |
sport. | Tuchfühlung verlieren | утрачивать контакт (игровой) |
sport. | Tuchfühlung verlieren | утрачивать "чувство локтя" (в игре) |
nautic. | tägliches Verlier | величина суточного отставания хронометра |
gen. | ihre Unschuld verlieren | потерять невинность (Andrey Truhachev) |
gen. | ihre Unschuld verlieren | терять невинность (Andrey Truhachev) |
mil., navy | Verbindung verlieren | терять связь |
mil., navy | Verbindung verlieren | выходить из соприкосновения |
gen. | verlier' es nicht nochmal | больше не теряй (OLGA P.) |
gen. | verliere dich nicht in Einzelheiten | не увлекайся деталями (чтобы не забыть основное) |
gen. | verliere dich nicht in Einzelheiten | не увлекайся частностями (чтобы не забыть основное) |
slang | jemand verliert die Fassung | моча в голову стукнула (Issle) |
slang | jemand verliert die Fassung | моча в голову ударила (Issle) |
mil., navy | verloren gehen | пропадать |
bible.term. | verloren gehen | погибнуть (Johannes 3,16 AlexandraM) |
gen. | verloren gehen | затеряться в толпе (Andrey Truhachev) |
gen. | verloren gehen | исчезать (Andrey Truhachev) |
gen. | verloren gehen | теряться (Лорина) |
shipb. | verloren gehen | потеряться |
law | verloren gehen | утратиться (jurist-vent) |
law | verloren gehen | утрачиваться (jurist-vent) |
mil., navy | verloren gehen | погибать |
gen. | verloren gehen | теряется (fausto) |
gen. | verloren sein | погибнуть (AlexandraM) |
bible.term. | verloren werden | погибнуть (AlexandraM) |
fin. | Vertrauen verlieren | лишиться доверия |
f.trade. | Vorteile verlieren | лишаться преимуществ |
gen. | Wasser verlieren | дать течь (напр., о стиральной машине Ремедиос_П) |
gen. | Wasser verlieren | давать течь (напр., о стиральной машине Ремедиос_П) |
gen. | Wasser verlieren | протечь (напр., о стиральной машине Ремедиос_П) |
gen. | Wasser verlieren | протекать (напр., о стиральной машине Ремедиос_П) |
judo. | "wer verliert das Gleichgewicht" | балансироваться на линии |
gen. | seinen Wert verlieren | обесцениваться (Ремедиос_П) |
gen. | seinen Wert verlieren | обесцениться (Ремедиос_П) |
gen. | seinen Wert verlieren | терять стоимость (Ремедиос_П) |
gen. | wir haben keine Zeit zu verlieren | нам нельзя терять времени |
gen. | wir haben nichts zu verlieren | нам нечего терять |
law | Wirksamkeit verlieren | терять юридическую силу (Лорина) |
law | Wirksamkeit verlieren | потерять юридическую силу (Лорина) |
gen. | Zeit verlieren | терять время |
gen. | zuletzt Verlor ich die Geduld | наконец я потерял терпение |