DictionaryForumContacts

   German
Terms containing Verhältnis | all forms | exact matches only
SubjectGermanRussian
geol.abbautechnische Verhältnisseгорнотехнические условия
радиоакт.Anzeige-Nulleffekt-Verhältnisсоотношение эффект-фон
gen.Arbeiten unter beengten räumlichen Verhältnissenработа в стеснённых условиях (Soldat Schwejk)
med.arteriovenöses Verhältnisартериовенозное соотношение (Лорина)
med.Arzt-Patient-Verhältnisвзаимоотношение "врач-больной"
gen.atmosphärische Verhältnisseметеоусловия
avia.Auftriebwiderstands-Verhältnisаэродинамическое качество
gen.aus gestörten familiären Verhältnissenиз неблагополучных семей (ludvi)
gen.aus zerrütteten familiären Verhältnissenиз неблагополучных семей (ludvi)
gen.außer Verhältnisнеподходящий (hagzissa)
gen.außer Verhältnisнесоответствующий (hagzissa)
gen.außer Verhältnisнеподобающий (hagzissa)
gen.außereheliche Verhältnisseвнебрачные связи (Andrey Truhachev)
gen.außereheliche Verhältnisseвнебрачные связь (Andrey Truhachev)
gen.außereheliche Verhältnisseвнебрачные отношения (Andrey Truhachev)
ecol.A/V-Verhältnisотношение суммарной площади наружных ограждений к объёму здания (Александр Рыжов)
gen.bei uns liegen die Verhältnisse andersу нас положение другое
gen.bei uns liegen die Verhältnisse andersу нас условия другие
gen.beiläufiges Verhältnisслучайная интрижка (Andrey Truhachev)
gen.beiläufiges Verhältnisлёгкие отношения (Andrey Truhachev)
gen.beiläufiges Verhältnisслучайная связь (Andrey Truhachev)
antenn.Belastungszeit Verhältnisкоэффициент загрузки
geol.bergbauliche Verhältnisseгорнотехнические условия
радиоакт.Berg/Tal-Verhältnisотношение максимума к минимуму
радиоакт.Berg/Tal-Verhältnisотношение пик-впадина
avia.Brennstoff-Luft-Verhältnisсоотношение топлива и воздуха в смеси
avia.Brennstoff-Luft-Verhältnisсоотношение компонентов в топливовоздушной смеси
avia.Brennstoff-Luft-Verhältnisкоэффициент топливовоздушной смеси
energ.ind.Brennstoff-Wasser-Verhältnisтопливно-водяное отношение
biol.Buildup-Verhältnisотношение накопления
aerodyn.Bypass-Verhältnisстепень двухконтурности
avia.Bypass-Verhältnisкоэффициент двухконтурности
soil.C/N-Verhältnisотношение C:N
energ.ind.Dampf-Luft-Verhältnisсоотношение "пар-воздух"
tech.Dampf-Wasser-Verhältnisкратность циркуляции (парового котла)
energ.ind., steam.Dampf-Wasser-Verhältnisкратность циркуляции
gen.das genügt für unsere Verhältnisseдля наших условий этого достаточно
tech.das richtige Verhältnisсоразмерность
gen.das Verhältnis ist erkaltetотношения охладели (Vas Kusiv)
gen.das Verhältnis zum Lebenотношение к жизни
gen.das Verhältnis zur Kunstотношение к искусству
gen.das Verhältnis zur Musikотношение к музыке
agric.dC/dC₁-Verhältnisбуферная сила
agric.dC/dC₁-Verhältnisбуферная ёмкость
gen.den Verhältnissen die Schuld an allem zuschreibenвинить во всём обстоятельства
gen.die architektonischen Verhältnisseархитектурные пропорции
gen.die familiären Verhältnisseсемейные обстоятельства
gen.die Forderungen den reellen Verhältnissen anmessenпривести свои требования в соответствие с реальными условиями ((anpassen - nicht "anmessen"!) Niakrice)
gen.die gegenwärtigen Verhältnisseнынешние условия
gen.die klimatischen Verhältnisseклиматические условия
gen.die Missgunst der Verhältnisseнеблагоприятные обстоятельства
gen.die Missgunst der Verhältnisseнеблагоприятное стечение обстоятельств
gen.die Missgunst der Verhältnisseнеблагоприятные условия
gen.die näheren Verhältnisseподробности (дела)
gen.die näheren Verhältnisseдетали
gen.die Schuld den Verhältnissen zuschreibenвинить во всём обстоятельства
gen.die Schuld lag an den Verhältnissenпричиной являлись обстоятельства
gen.die Schuld lag an den Verhältnissenвиной являлись обстоятельства
gen.die tatsächlichen Verhältnisse waren uns leider nicht bekanntдействительное положение нам, к сожалению, не было известно
gen.die Verhältnisse haben sich inzwischen grundlegend geändertусловия, между тем, изменились коренным образом
gen.die Verhältnisse sind schuld daranобстоятельства этому виной
gen.die Verhältnisse sind undurchsichtigобстоятельства неясные
gen.die Verhältnisse veranlassten ihn abzureisenобстоятельства побудили его уехать
gen.die Verhältnisse veranlassten ihn zu diesem Schrittобстоятельства побудили его сделать этот шаг
gen.die Verhältnisse waren nicht menschenwürdigусловия жизни были недостойны человека
gen.die örtlichen Verhältnisseместные условия
gen.dieser Roman reflektiert die gesellschaftlichen Verhältnisse seiner Entstehungszeitэтот роман отражает общественные отношения в эпоху своего возникновения
tech.Druck-Durchmesser-Verhältnisсоотношение между давлением и внутренним диаметром
gen.durch die Macht der Verhältnisseволею обстоятельств
gen.durch kluges Ermessen der Verhältnisseблагоразумно взвешивая обстоятельства
med.E/A-Verhältnisсоотношение Е/А (соотношение пиковых скоростей раннего и позднего наполнения paseal)
med.E/A-Verhältnisотношение пиковой скорости раннего диастолического наполнения к пиковой скорости позднего наполнения (Pawel_Nikolajewitsch_Nesterenko)
med.E/E'-Verhältnisотношение скоростей кровотока через митральный клапан в ранней систолической фазе и через митральное кольцо в ранней диастолической фазе (большое спасибо Dimpassy Midnight_Lady)
gen.eheähnliches Verhältnisфактические брачные отношения
mil.eigene Verhältnisseположение и действия своих войск
gen.ein Abbild der damaligen Verhältnisse gebenнарисовать картину тогдашней жизни
gen.ein dreieckiges Verhältnisтреугольник (любовный)
gen.ein dreieckiges Verhältnisлюбовь втроём
gen.ein freundschaftliches Verhältnisдружеские отношения
gen.ein intimes Verhältnisинтимные отношения
gen.ein intimes Verhältnisблизость
gen.ein intimes Verhältnisлюбовная связь
gen.ein intimes Verhältnisприятельские отношения
gen.ein neues Verhältnis zur Arbeit habenпо-новому относиться к труду
gen.ein näheres Verhältnisболее близкие отношения
gen.ein Verhältnis anknüpfenвступить в любовную связь
gen.ein Verhältnis eingehenвступить в любовную связь
inf.ein Verhältnis habenкрутить любовь с кем-л (Andrey Truhachev)
inf.ein Verhältnis mit jmd habenиметь любовную связь с кем-л (Andrey Truhachev)
gen.eine Umwälzung der gesellschaftlichen Verhältnisseпереворот в общественных отношениях
mil.einfache Verhältnisseобычные условия
mil.einfache Verhältnisseпростые условия
comp.Eins-zu-Null-Verhältnisотношение сигнала единицы к сигналу нуля
gen.Eltern-Kind-Verhältnisродительско-детские отношения (irene_ya)
gen.enge Verhältnisseстеснённые обстоятельства
gen.enge Verhältnisseбедность
gen.er befindet sich in guten Verhältnissenон живёт в хороших условиях
gen.er hat kein Verhältnis zur Musikон равнодушен к музыке
gen.er hat kein Verhältnis zur Zeitон не в ладах со временем
gen.er hat kein Verhältnis zur Zeitу него нет чувства времени
gen.er hat kein Verhältnis zur Zeitон не в ладу со временем
gen.er hat kein Verhältnis zur Zeitон абсолютно не чувствует время
gen.er hat sich in die neuen Verhältnisse eingewöhntон свыкся с новыми условиями
gen.er hatte die Verhältnisse richtig eingeschätztон правильно оценил положение дел
gen.er lebt in kläglichen Verhältnissenон живёт в нищенских условиях
gen.er lebt in kläglichen Verhältnissenон живёт в жалких условиях
gen.es entspricht nicht unseren Verhältnissen. – Unseren Verhältnissen? Wir können uns das leisten! versetzte sie"Нам это не по средствам!" – "Не по средствам? Мы вполне можем себе это позволить!" – ввернула она
geol.F-Verhältnisсоотношение окисного и закисного железа
gen.familiäres Verhältnisнепринуждённые отношения
gen.familiäres Verhältnisинтимные отношения
geol.faziell-ökologische Verhältnisseфациально-экологические условия
med.Fensterfläche im Verhältnis zur Fußbodenflächeсветовой коэффициент
meat.Fett-Fleisch-Verhältnisсоотношение жир/мясо
gen.freundschaftliche Verhältnisseдружественные отношения (Лорина)
gen.für heutige Verhältnisseпо сегодняшним меркам (SKY)
gen.für meine Verhältnisseпо моим возможностям
gen.für meine Verhältnisseпо моим средствам
радиоакт.Gamma-n-Verhältnisотношение потока гамма-квантов к плотности потока нейтронов
радиоакт.Gamma-n-Verhältnisотношение плотности потока гамма-квантов к потоку нейтронов
радиоакт.Gamma-n-Verhältnisотношение плотности потока γ-квантов к плотности потока нейтронов
радиоакт.Gamma-n-Verhältnisотношение плотности потока γ-квантов к потоку нейтронов
радиоакт.Gamma-n-Verhältnisотношение плотности потока гамма-квантов к плотности потока нейтронов
радиоакт.Gamma-n-Verhältnisотношение потока γ-квантов к плотности потока нейтронов
радиоакт.Gamma-n-Verhältnisотношение потока γ-квантов к потоку нейтронов
радиоакт.Gamma-n-Verhältnisотношение потока гамма-квантов к потоку нейтронов
радиоакт.Gamma-Neutronen-Verhältnisотношение плотности потока γ-квантов к потоку нейтронов
радиоакт.Gamma-Neutronen-Verhältnisотношение плотности потока гамма-квантов к плотности потока нейтронов
радиоакт.Gamma-Neutronen-Verhältnisотношение потока гамма-квантов к плотности потока нейтронов
радиоакт.Gamma-Neutronen-Verhältnisотношение потока γ-квантов к потоку нейтронов
радиоакт.Gamma-Neutronen-Verhältnisотношение плотности потока гамма-квантов к потоку нейтронов
радиоакт.Gamma-Neutronen-Verhältnisотношение потока γ-квантов к плотности потока нейтронов
радиоакт.Gamma-Neutronen-Verhältnisотношение плотности потока γ-квантов к плотности потока нейтронов
радиоакт.Gamma-Neutronen-Verhältnisотношение потока гамма-квантов к потоку нейтронов
geol.Gas-01-Verhältnisгазовый фактор
geol.Gas-01-Verhältnisгазо-нефтяное отношение
geol.Gas-Öl-Verhältnisгазонефтяное отношение
chem.Gas-Öl-Verhältnisгазонефтяное соотношение
geol.Gas-Öl-Verhältnisгазовый фактор (объёмное отношение газа к добытой нефти)
comp.Gatter-Anschlußstift-Verhältnisотношение числа вентилей к числу внешних выводов (микросхемы, Packungskennwert eines LSI-Schaltkreises)
gen.geben Sie Ihr verwandtschaftliches Verhältnis, Familien, Vornamen u. Alter an!укажите родственные отношения, фамилию, имя и возраст! (в анкете)
mil.Gefecht unter besonderen Verhältnissenбоевые действия в особых условиях
gen.gegenseitige Verhältnisseвзаимоотношения
tech.gegenseitiges Verhältnisвзаимоотношение
geol.geologische Verhältnisseгеологические условия
weld.geometrische Verhältnisse der Verzahnungгеометрия зацепления
avia.geometrisches Verhältnisгеометрическое соотношение
tech.geregeltes Verhältnisупорядоченное отношение
patents.geschäftliche Verhältnisseторговые отношения
gen.gespannte Verhältnisseнатянутые отношения
дозим.Gewebe-Luft-Verhältnisотношение поглощённой дозы в ткани к дозе в воздухе
дозим.Gewebe/Luft-Verhältnisотношение ткань-воздух
дозим.Gewebe-Luft-Verhältnisотношение ткань-воздух
дозим.Gewebe/Luft-Verhältnisотношение поглощённой дозы в ткани к дозе в воздухе
meat.gewichtsmäßiges Verhältnisсоотношение масс
geol.gewichtsmäßiges Verhältnisвесовое соотношение
gen.geänderte Verhältnisseизменившиеся условия (Лорина)
construct.gradliniges Verhältnisпрямолинейное отношение
mil.günstige Verhältnisseблагоприятная обстановка
mil.günstige Verhältnisseблагоприятные условия
energ.ind.HC-Verhältnisсоотношение водород-углерод
sport.HN-Verhältnisотношение HN (отношение величин вертикальной и горизонтальной проекции траектории полёта)
quant.el.Hologramm mit gutem Signal/Rausch-Verhältnis bei der Wiedergabeголограмма с высоким отношением сигнал/шум при восстановлении
aerodyn.Hub-Gewicht-Verhältnisвертикальная тяговооружённость (СВВП)
sport.hydrodynamische Verhältnisseгидродинамические условия
gen.hydrologische Verhältnisseгидрологический режим
shipb.hydrometeorologische Verhältnisseгидрометеорологические условия
gen.Hydrophyl-Lypophyl-Verhältnisгидрофильно-липофильный баланс
gen.Höhe-Durchmesser-Verhältnisсоотношение высота/диаметр
construct.Höhe-Gründung-Verhältnisотношение высоты к заложению
tech.Höhen-Breiten-Verhältnisотношение высоты профиля к ширине профиля (шины)
shipb.Höhen-Seiten-Verhältnisотносительное удлинение
gen.ich habe ein ganz anderes Verhältnis zum Lebenу меня совсем другое отношение к жизни
gen.ich stehe in einem gespannten Verhältnis zu ihmу меня с ним натянутые отношения
gen.ihr Verhältnis zu uns ist das denkbar besteони к нам относятся как нельзя лучше
gen.ihr Verhältnis zu uns ist das denkbar besteотношение у них к нам просто идеальное
gen.im Drang der Verhältnisseпод давлением обстоятельств
gen.im Drang der Verhältnisseпод тяжестью обстоятельств
gen.im gleichen Verhältnisв равном соотношении (Лорина)
gen.im gleichen Verhältnisв равной пропорции (SKY)
gen.im internen Verhältnisпо обоюдной договорённости (lora_p_b)
busin.im richtigen Preis-Leistungs-Verhältnisпо разумным ценам
shipb.im umgekehrten Verhältnisобратно пропорционально
gen.im Verhältnisв зависимости (Das Gehalt wird im Verhältnis zu Ausbildung und Erfahrung berechnet. Andrey Truhachev)
gen.im Verhältnis zuв сравнении с (Auch die übrigen Verluste waren infolge der mangelhaften Ausbildung im Verhältnis zum erreichten Ziel unnötig hoch. Andrey Truhachev)
gen.im Verhältnis zuв сопоставлении с (Auch die übrigen Verluste waren infolge der mangelhaften Ausbildung im Verhältnis zum erreichten Ziel unnötig hoch Andrey Truhachev)
mil.im Verhältnisпо отношению (по отношению к / Auch die übrigen Verluste waren infolge der mangelhaften Ausbildung im Verhältnis zum erreichten Ziel unnötig hoch. Andrey Truhachev)
gen.im Verhältnisотносительно (относительно чего-либо. Auch die übrigen Verluste waren infolge der mangelhaften Ausbildung im Verhältnis zum erreichten Ziel unnötig hoch. Andrey Truhachev)
gen.im Verhältnisв отношении (zu)
gen.im Verhältnis stehenбыть соразмерным ч-л mit D. (eleanor_rigby2)
gen.im Verhältnis stehenсостоять в отношениях (Лорина)
gen.im Verhältnis stehenнаходиться отношениях (Лорина)
gen.im Verhältnis stehenнаходиться отношениях (с Лорина)
gen.im Verhältnis vonв соотношении (Лорина)
gen.im Verhältnis vonиз расчёта (AlexandraM)
busin.im Verhältnis zuв сравнении (с чем-либо)
gen.im Verhältnis zuв сравнении (с чем-либо; etwas)
gen.im Verhältnis zu etwasотносительно (Queerguy)
gen.im Verhältnis zu etwasв сравнении (с чем-либо)
gen.im Verhältnis zwischenв отношениях между (Лорина)
avia.Impuls-Masse-Verhältnisсоотношение импульс-масса (отношение суммарного импульса РДТТ к стартовой массе ракеты)
avia.Impuls-Masse-Verhältnisотношение импульс-масса (отношение суммарного импульса РДТТ к стартовой массе ракеты)
tech.Impuls-Pause-Verhältnisскважность импульсов
gen.in Anbetracht der Verhältnisseввиду сложившихся обстоятельств
gen.in behaglichen Verhältnissenв хороших условиях
gen.in beschränkten Verhältnissenв стеснённых условиях
gen.in diesem Verhältnisв этом отношении (Лорина)
gen.in diesen Verhältnissen musste er täglich 10 Stunden schanzenв этих условиях он должен был надрываться по десяти часов в день, работая землекопом
gen.in dürftigen Verhältnissen lebenжить в нужде
gen.in dürftigen Verhältnissen lebenбедно жить
gen.in einem freundschaftlichen Verhältnis zu jemandem stehenотноситься к кому-либо по-дружески
gen.in engen Verhältnissenв стеснённых условиях
gen.in geordneten Verhältnissenв нормальных условиях
gen.in geordneten Verhältnissen lebenжить в нормальных условиях
gen.in gesicherten Verhältnissen lebenжить обеспеченно
gen.in keinem Verhältnis zu etwas stehenбыть несоизмеримым (с чем-либо)
gen.in keinem Verhältnis zu etwas stehenбыть несравнимым (с чем-либо)
gen.in keinem Verhältnis zu etwas stehenбыть несоизмеримым (с чем-либо)
gen.in keinem Verhältnis zu etwas stehenне идти ни в какое сравнение (massana)
gen.in keinerlei Verhältnis stehenбыть ни с чем несравнимым (Лорина)
gen.in kärglichen Verhältnissenв условиях жалкой нищеты
gen.in kärglichen Verhältnissenв условиях убогого существования
gen.in kärglichen Verhältnissenв жуткой нищете
gen.in kärglichen Verhältnissenв нищенских условиях
gen.in kärglichen Verhältnissen lebenжить в нищенских условиях
gen.in schlechten Verhältnissenв плохих условиях (Лорина)
gen.in schlechten Verhältnissen lebenжить в плохих условиях (Лорина)
gen.in Verhältnissenв условиях (Лорина)
gen.in welchem Verhältnis stehst du zu ihm?как ты относишься к нему?
gen.in zerrütteten Verhältnissen lebenне быть уверенным в завтрашнем дне
gen.in zerrütteten Verhältnissen lebenжить в условиях хозяйственной разрухи
gen.in ärmlichen Verhältnissen lebenжить в условиях крайней бедности (Andrey Truhachev)
gen.in ärmlichen Verhältnissen lebenжить в нищенских условиях (Andrey Truhachev)
gen.in ärmlichen Verhältnissen lebenжить в условиях нищеты (Andrey Truhachev)
gen.in ärmlichen Verhältnissen lebenжить в нужде
gen.in ärmlichen Verhältnissen lebenжить в стеснённых обстоятельствах
gen.in ärmlichen Verhältnissen lebenпроживать в нищенских условиях (Andrey Truhachev)
gen.in ärmlichen Verhältnissen lebenжить в нищете (Andrey Truhachev)
gen.in ärmlichen Verhältnissen lebenжить в бедности (Andrey Truhachev)
gen.inniges Verhältnisискренняя связь (Andrey Truhachev)
gen.inniges Verhältnisблизкая связь (Andrey Truhachev)
gen.inniges Verhältnisтесная связь
gen.ins Verhältnis setzenсоизмерять с обстоятельствами (Ремедиос_П)
gen.ins Verhältnis setzenставить в соотношение (с чем-либо Лорина)
mil.Kampf unter besonderen Verhältnissenбой в особых условиях
радиоакт.K/L-Verhältnisотношение коэффициентов конверсии на К- и L-слоях
радиоакт.K/L-VerhältnisK/L-отношение
mil.klare Verhältnisseясная обстановка
gen.klare Verhältnisse schaffenрасставить по местам (Vas Kusiv)
gen.klare Verhältnisse schaffenпривести в порядок (Vas Kusiv)
gen.klare Verhältnisse schaffenпривести к общему знаменателю (Vas Kusiv)
gen.klare Verhältnisse schaffenпривести в норму (Vas Kusiv)
gen.klare Verhältnisse schaffenрасставить по полочкам (Vas Kusiv)
gen.klare Verhältnisse schaffenразобраться в каком-либо деле (marawina)
gen.klare Verhältnisse schaffenнаводить порядок (marawina)
gen.klimatische Verhältnisseклиматические условия
geol.klimatische Verhältnisse der geologischen Vorzeitклиматические условия геологического прошлого
soil.Kohlenstoff-Stickstoff-Verhältnisотношение C:N
energ.ind., steam.Kohle-Wasser-Verhältnisотношение расхода топлива к расходу питательной воды
comp.Kompression-Verhältnisкоэффициент компрессии
comp.Kosten-Effektivität-Verhältnisсоотношение стоимость-эффект
comp.Kosten-Leistungs-Verhältnisотношение стоимость-производительность
sport.Kraft-Hebel-Verhältnisсоотношение сил и длин рычагов
avia.Kraftstoff-Luft-Verhältnisкачество смеси
avia.Kraftstoff-Luft-Verhältnisсостав смеси
sport.Kraft-Zeit-Verhältnisсоотношение "сила - время"
med.kreislaufstabile Verhältnisseстабильность гемодинамики (EVA-T)
med.kreislaufstabile Verhältnisseстабильная гемодинамика (jurist-vent)
sport.Lehrer-Schüler-Verhältnisвзаимоотношение "учитель-ученик"
gen.Lehrer-Schüler-Verhältnisотношения между учителем и учениками
mil.Leistung-Masse-Verhältnisотношение мощности к массе (л.с./т)
shipb.Leistungs-Masse-Verhältnisудельная мощность двигателя (на единицу массы)
avia.Leistungs-zu-Gewicht-Verhältnisэнерговооружённость
aerodyn.Leistung-zu-Gewicht-Verhältnisэнерговооружённость
med.Leukoerythroblastisches Verhältnisлейкоэритробластическое соотношение (Паша86)
tech.Linienstörspannungs-Verhältnisотношение интенсивности линии к фону
mil.Längen-Breiten-Verhältnisотношение длины к ширине
construct.Masse-Festigkeits-Verhältnisотношение массы к прочности
avia.Masse-Leistung-Verhältnisудельная масса ГТД или ПД, отнесённая к его мощности
tech.Masse-Leistungs-Verhältnisмасса на единицу мощности
tech.Masse-Leistungs-Verhältnisудельная масса
tech.Masse-Leistungs-Verhältnisудельный вес (двигателя)
gen.Masse-Leistungs-Verhältnisсоотношение веса к мощности (marinik)
avia.Masse-Schub-Verhältnisудельная масса (двигателя)
avia.Masse-Schub-Verhältnisотношение массы сухого двигателя к тяге
comp.Master-Slave-Verhältnisвзаимодействие по принципу "ведущий-ведомый"
avia.maximales Verhältnis von Auftrieb zu Widerstandмаксимальное аэродинамическое качество
радиоакт.Maximum/Minimum-Verhältnisотношение максимума к минимуму
радиоакт.Maximum/Minimum-Verhältnisотношение пик-впадина
радиоакт.Maximum-zu-Minimum-Verhältnisотношение максимума к минимуму
радиоакт.Maximum-zu-Minimum-Verhältnisотношение пик-впадина
tech.Maxwellsche Formel für das Verhältnis zwischen Tiefen- und Abbildungsmaßstabформула Максвелла для относительного увеличения
gen.Mensch-Maschine-Verhältnisвзаимодействие человека и машины
gen.missliche Verhältnisseнеблагоприятные условия
gen.missliche Verhältnisseтяжёлые условия
gen.mit jemandem ein Verhältnis habenкрутить любовь (с кем-либо)
gen.mit jemandem ein Verhältnis habenиметь любовную связь (с кем-либо)
med.mit regelrechten Verhältnissenбез патологии (Лорина)
радиоакт.M/N-Verhältnisотношение M/N
радиоакт.M/N-Verhältnisвыход на пару ионов
chem.molares Verhältnisмолярное отношение
chem.molares Verhältnisмольное отношение
радиоакт.γ/n-Verhältnisотношение плотности потока гамма-квантов к потоку нейтронов
радиоакт.γ/n-Verhältnisотношение плотности потока γ-квантов к потоку нейтронов
радиоакт.γ/n-Verhältnisотношение плотности потока γ-квантов к плотности потока нейтронов
радиоакт.γ/n-Verhältnisотношение плотности потока гамма-квантов к плотности потока нейтронов
радиоакт.γ/n-Verhältnisотношение потока γ-квантов к потоку нейтронов
радиоакт.γ/n-Verhältnisотношение потока γ-квантов к плотности потока нейтронов
радиоакт.γ/n-Verhältnisотношение потока гамма-квантов к плотности потока нейтронов
радиоакт.γ/n-Verhältnisотношение потока гамма-квантов к потоку нейтронов
gen.nach dem Maß der Verhältnisseсмотря по обстоятельствам
gen.nach eingehender Würdigung aller Verhältnisseобсудив все обстоятельства
gen.nach eingehender Würdigung aller Verhältnisseрассмотрев все обстоятельства
construct.Neigungs-Verhältnisкоэффициент уклона
gen.neue gesellschaftliche Verhältnisseновые общественные отношения
comp.Null-Eins-Verhältnisотношение уровня "1" к уровню "0" (Ausgangssignalverhältnis)
med.Nutzen/Risiko-Verhältnisсоотношение пользы и риска (Лорина)
comp.Nutz-Stör-Verhältnisсоотношение сигнал-шум
comp.Nutz-Stör-Verhältnisотношение сигнал-шум
tech.Nutzstörspannungs-Verhältnisотношение напряжений сигнала и шума
mil.Oxydator-Brennstoff-Verhältnisкоэффициент соотношения компонентов топлива
mil.Oxydator-Brennstoff-Verhältnisсоотношение окислителя и горючего
avia.Oxydator-zu-Brennstoff-Verhältnisсоотношение окислителя и горючего (в топливной смеси)
avia.Oxydator-zu-Brennstoff-Verhältnisсоотношение компонентов топлива
geol.paläogeographische Verhältnisseпалеогеографические условия
med.Parenchym-Pyelon-Verhältnisсоотношение паренхимы и чашечно-лоханочной системы (jurist-vent)
радиоакт.Peak/Compton-Verhältnisотношение пик-комптон
радиоакт.Peak/Compton-Verhältnisотношение полного пика к комптоновскому
радиоакт.Peak-Untergrund-Verhältnisотношение пик-фон
радиоакт.Peak-zu-Compton-Verhältnisотношение пик-комптон
радиоакт.Peak-zu-Compton-Verhältnisотношение полного пика к комптоновскому
радиоакт.Peak-zu-Tal-Verhältnisотношение максимума к минимуму
радиоакт.Peak-zu-Tal-Verhältnisотношение пик-впадина
радиоакт.Periodendauer/Impulsdauer-Verhältnisскважность (отношение периода повторения к длительности импульса)
gen.persönliche Verhältnisseличные отношения (Лорина)
gen.politische Verhältnisseполитическая обстановка
comp.Preis-Leistungs-Verhältnisотношение стоимость/ производительность
busin.Preis-Leistungs-Verhältnisсоотношение "цена-производительность" (используется в практике ценообразования)
gen.Preis-Leistungs-VerhältnisСоотношение цены и качества (juschel)
construct.Projektions-Verhältnisпроекционная связь
agric.Q/I-Verhältnisбуферная сила
agric.Q/I-Verhältnisбуферная ёмкость
energ.ind.quadratisches Verhältnisквадратичный закон
cinema.equip.raumakustische Verhältnisseакустические условия в помещении
med.reizlose Verhältnisseне раздражённый (Лорина)
tech.rekursives Verhältnisрекурсивное отношение
construct.richtiges Verhältnisправильное соотношение
tech.richtiges Verhältnisверная пропорция
gen.Risiko-Ertrag-Verhältnisсоотношение между доходностью и риском (ludvi)
gen.Risiko-Nutzen-Verhältnisсоотношение между доходностью и риском (ludvi)
avia.Roll-Gier-Verhältnisсоотношение круговых частот движений крена и рыскания
avia.Roll-Gier-Verhältnisотношение максимальных угловых скоростей крена и рыскания
meat.Schlachtgewicht-Lebendgewicht-Verhältnisубойный выход
aerodyn.Schub-Gewicht-Verhältnisтяговооружённость
shipb.Schub-Masse-Verhältnisотношение упора гребного винта к массе судна
avia.Schub-Nutzlast-Verhältnisотношение тяги к массе полезной нагрузки
aerodyn.Schub-zu-Gevvicht-Verhältnisтяговооружённость
avia.Schub-zu-Gewicht-Verhältnisтяговооружённость
mil.schwierige Verhältnisseтрудные условия
mil.schwierige Verhältnisseсложная обстановка
mil.schwierige Verhältnisseтяжёлые условия
gen.seine Ansprüche den Verhältnissen anbequemenумерить свои претензии в соответствии с обстановкой
gen.seine Ausgaben stehen in Keinem Verhältnis zu seinen Einnahmenего расходы больше доходов
gen.seine Bemühungen zielten auf eine Änderung der Verhältnisse in seinem Betriebего старания имели целью изменение условий работы на его предприятии
gen.seine sonstigen Verhältnisse sind gutего прочие дела в порядке
gen.seine sonstigen Verhältnisse sind gutвсе прочие его дела в порядке
gen.sich den bestehenden Verhältnissen anpassenприспосабливаться к существующим условиям
gen.sich den neuen Verhältnissen anpassenприспособиться к изменившимся обстоятельствам
gen.sich den Verhältnissen anpassenприспосабливаться к обстоятельствам
gen.sich in die gegebenen Verhältnisse schickenсмириться с существующими
gen.sich in die gegebenen Verhältnisse schickenпримириться с существующими условиями
gen.sich in die gegebenen Verhältnisse schickenсмириться с существующими условиями
gen.sich in die gegebenen Verhältnisse schickenпримириться с существующими
gen.sich in einem neuen Verhältnis zur Arbeit befindenпо-новому относиться к труду
gen.sich mit den Verhältnissen abfindenсмириться с обстоятельствами
gen.sich mit den Verhältnissen abfindenпримиряться с обстоятельствами
gen.sie befindet sich in bedrängten Verhältnissenона находится в стеснённых обстоятельствах
gen.sie lebten in ähnlichen Verhältnissenони жили примерно в одинаковых условиях
gen.sie maskierten ihr Verhältnis sorgfältigони тщательно маскировали свои отношения
gen.Sie müssen den dortigen Verhältnissen entsprechend handelnвы должны действовать в соответствии с тамошними условиями
comp.Signal-Geräusch-Verhältnisсоотношение сигнал-шум
comp.Signal-Rausch-Verhältnisсоотношение сигнал-шум
радиоакт.Signal/Rausch-Verhältnisотношение сигнал-шум
tech.Signal/Rausch-Verhältnisотношение сигнала к шуму
tech.Signal/Rausch-Verhältnisшум отношение сигнал
tech.Signal/Rausch-Verhältnisпомеха отношение сигнал
avia.Signal-Rausch-Verhältnisотношение сигнал-шум (S/R)
avia.Signal-Rausch-Verhältnisсоотношение сигнал-шум (S/R)
gen.Signal-Rausch-Verhältnisотношение сигнала к шуму
tech.Signal/Stör-Verhältnisшум отношение сигнал
tech.Signal/Stör-Verhältnisотношение сигнала к шуму
tech.Signal/Stör-Verhältnisпомеха отношение сигнал
tech.Signal/Stör-Verhältnisотношение сигнал-шум
gen.so haben sich die Verhältnisse entwickeltтак сложились обстоятельства
shipb.Sprung-Seitenhöhe-Verhältnisотносительная седловатость (по отношению к высоте борта)
med.stabile Verhältnisse des Herz-Kreislauf-Systemsстабильность гемодинамики (EVA-T)
energ.ind.Staub-Gas-Verhältnisпыле-газовое отношение
med.sterile Verhältnisseстерильные условия (Лорина)
tax.steuerliche Verhältnisseналоговый статус (dolmetscherr)
tax.steuerliche Verhältnisseналоговый режим (Лорина)
avia.stöchiometrisches Verhältnisстехиометрический коэффициент
med.Taille-zu-Größe-Verhältnisсоотношение окружности талии к росту (Лорина)
patents.tatsächliche Verhältnisseфактические обстоятельства
geol.tertiär-klimatische Verhältnisseклиматические условия третичного периода
gen.thermische Verhältnisseтермический режим
shipb.Tragfähigkeit-Deplacement-Verhältnisкоэффициент утилизации водоизмещения по дедвейту
avia.Treibstoff-Triebwerk-Verhältnisсоотношение масс топлива и двигателя
avia.Treibstoff-Triebwerk-Verhältnisотношение масс топлива и двигателя
avia.Treibstoff-Triebwerk-Verhältnisмассовый коэффициент двигателя (РДТТ)
meat.Tryptophan-Hydroxyprolin-Verhältnisсоотношение триптофана и оксипролина
comp.Träger-Rausch-Verhältnisотношение сигнала несущей частоты к шуму
tech.umgekehrtes Verhältnisобратное отношение
gen.Umstellung auf neue Verhältnisseпереориентация с учётом новой обстановки
gen.undurchsichtige Verhältnisseнеясные обстоятельства
gen.unerträgliche Verhältnisseневыносимые условия
mil.ungünstige Verhältnisseнеблагоприятная обстановка
mil.ungünstige Verhältnisseнеблагоприятные условия
gen.unser gutes Verhältnis has sich getrübtнаши хорошие отношения омрачились
book.unter Berücksichtigung der Ungunst der Verhältnisseучитывая неблагоприятные условия
gen.unter dem Druck der Verhältnisseпод давлением обстоятельств
gen.unter dem Druck der Verhältnisseпод в силу сложившихся обстоятельств
gen.unter dem Druck der Verhältnisseподчиняясь обстоятельствам
gen.unter dem Druck der Verhältnisseв силу сложившихся обстоятельств
gen.unter dem Zwang der Verhältnisseпод давлением обстоятельств
gen.unter dem Zwang der Verhältnisseв силу обстоятельств
gen.unter dem Zwang der Verhältnisseв силу сложившихся обстоятельств
gen.unter den bestehenden Verhältnissenпри сложившихся обстоятельствах
gen.unter den bestehenden Verhältnissenпри сложившихся условиях
gen.unter diesen Verhältnissenввиду сложившихся обстоятельств
med.Ventilations-Perfusions-Verhältnisвентиляционно-перфузионное отношение (Dagwood)
mil.Verbesserung der Anfangsgeschwindigkeit im Verhältnis zum Grundgeschützпоправка на разнобой орудий относительно основного орудия
avia.Verbesserung im Schub/Gewichts-Verhältnisулучшение тяговооружённости
avia.Verbesserung im Schub/Gewichts-Verhältnisповышение тяговооружённости
shipb.Verdrängungs-Längen-Verhältnisотносительная длина (отношение длины к кубическому корню из водоизмещения)
sport.Verhältnis am und zum Gerätположение гимнаста по отношению к снаряду
avia.Verhältnis aus Lastvielfachenänderung zu Anstellwinkeländerungотношение приращения перегрузки к приращению угла атаки
shipb.Verhältnis B/Hотношение В/Н (ширины к высоте борта)
tech.Verhältnis Brennzeit-Brennpause in periodischen Entladungenскважность разряда
shipb.Verhältnis B/Tотношение В/Т (ширины к осадке)
geol., crystall.Verhältnis der Achsenabschnitteотношение отрезков осей
tech.Verhältnis der Durchmesserотношение диаметров (makhno)
радиоакт.Verhältnis der echten Impulse zu den zufälligenотношение числа действительных отсчётов к случайным
sport.Verhältnis der gewonnenen und verlorenen Punkteсоотношение набранных и потерянных очков
energ.ind.Verhältnis der Leistungenсоотношение мощностей
tech.Verhältnis der numerischen Aperturenотношение числовых апертур (z. В. der Apertur der Beleuchtungs- zu der Abbildungsoptik)
avia.Verhältnis der spezifischen Wärmenпоказатель адиабаты
avia.Verhältnis der spezifischen Wärmenотношение удельных теплоёмкостей (при постоянном давлении и постоянном объёме)
shipb.Verhältnis der Tidenhübeотношение амплитуд приливов
med.Verhältnis des Maßstabsкоэффициент масштаба (Brücke)
tech.Verhältnis des nutzbaren Signals zum Grundrauschenотношение полезного сигнала к фону
avia.Verhältnis des Schubes zum Gewichtтяговооружённость (ЛА)
quant.el.Verhältnis des Signals zum Rauschpegelотношение сигнал/шум
construct.Verhältnis des umbauten Raumes zur Grundflächeобъёмный коэффициент
geol.Verhältnis fest zu flüssigотношение твёрдого к жидкому
geol.Verhältnis fest zu flüssigТ:Ж
shipb.Verhältnis H/Tотношение Н/Т (высоты борта к осадке)
shipb.Verhältnis L/Bотношение L/B (длины к ширине)
tech.Verhältnis Leuchtzeit-Leuchtpause in periodisch leuchtenden Lichtquellenскважность источника света
shipb.Verhältnis L/Hотношение L/H (длины к высоте борта)
sport.Verhältnis von Belastung und Erholungсоотношение нагрузки и отдыха
avia.Verhältnis von Brennstoff zu Luftсоотношение горючего и воздуха (в горючей смеси)
geol.Verhältnis von Deckgebirge zu Kohleкоэффициент вскрыши угольного пласта
quant.el.Verhältnis von Nutzsignal zu Fleckenstörungотношение полезный сигнал/пятнистый шум
avia.Verhältnis von Querruder- zu Spoiler-Rollmomentсоотношение управляющих моментов крена от элеронов и интерцепторов
avia.Verhältnis von Roll- zu Schiebewinkelотношение амплитуд углов крена и скольжения
colloid.chem.Verhältnis von spezifischer Viskosität zur Konzentration einer kolloiden Lösungприведенная вязкость
sport.Verhältnis von Training im Wasser und am Landсоотношение тренировки в воде и на суше
gen.Verhältnis zur Zeitчувство времени (Andrey Truhachev)
tech.Verhältnis zwischen Tiefenmaßstab und lateralem Abbildungsmaßstabотносительное увеличение
shipb.Verhältnisse der Hauptabmessungenсоотношения главных размерений
gen.Verhältnisse gestaltenстроить взаимоотношения (AlexandraM)
gen.verwandtschaftliches Verhältnisродственная связь (Andrey Truhachev)
gen.vor der Abreise ordnete er seine privaten Verhältnisseперед отъездом он уладил свои личные дела
mil.Vorder-zu-Rück-Verhältnisкоэффициент направленного действия (антенны)
mil.Vorder-zu-Rück-Verhältnisкоэффициент направленности (антенны)
avia.Vor-Rückwärts-Verhältnisотношение фронт-тыл (VRV)
avia.Vor-Rückwärts-Verhältnisкоэффициент защитного действия (антенны)
mil.Vorwärts/Rückwärts-Verhältnisкоэффициент направленного действия (антенны)
mil.Vorwärts/Rückwärts-Verhältnisкоэффициент направленности (антенны)
construct.Wasser Zement-Verhältnisводоцементное отношение
construct.Wasser-Feststoff-Verhältnisводотвёрдое отношение
construct.Wasser-Kalk-Verhältnisводоизвестковое отношение
construct.Wasser-Schlacken-Verhältnisводошлаковое отношение
tech.Wasser-Öl-Verhältnisводонефтяной фактор
geol.Wasser-Öl-Verhältnisводо-нефтяной фактор
sport.Weg-Zeit-Verhältnisсоотношение "путь-время"
sport.Weg-Zeit-Verhältnisсоотношение "путь - время"
sport.Winkel-Zeit-Verhältnisсоотношение "угол - время"
mil.winterliche Verhältnisseзимние условия
gen.wir stehen in einem nahen und freundschaftlichen Verhältnis zueinanderу нас близкие и дружеские отношения
construct.Zement-Wasser-Verhältnisводоцементное отношение
construct.Zement-Wasser-VerhältnisВ:Ц
energ.ind.Zugkraft-Nutzlast-Verhältnisкоэффициент тяги
gen.zwischen den beiden entspann sich ein freundschaftliches Verhältnisмежду ними двумя завязалась дружба
gen.ärmliche Verhältnisseнищета (Andrey Truhachev)
gen.ärmliche Verhältnisseнищенство (Andrey Truhachev)
gen.ärmliche Verhältnisseнищенские условия (Andrey Truhachev)
gen.ärmliche Verhältnisseнужда (Andrey Truhachev)
gen.ärmliche Verhältnisseбедность (Andrey Truhachev)
mil.örtliche Verhältnisseместные условия
gen.über seine Verhältnisse aushorchenвыведывать у кого-либо, как он живёт
Showing first 500 phrases