DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Law containing Verfahren | all forms | exact matches only
GermanRussian
am Verfahren mitwirkenучаствовать в процессе
an einem Verfahren beteiligtпричастный к делу
an einem Verfahren mitwirkenучаствовать в процессе
beschleunigtes Verfahren lускоренная процедура
das gerichtliche Verfahren einstellenпрекратить судопроизводство (Andrey Truhachev)
das gerichtliche Verfahren einstellenпрекратить судебное производство (Andrey Truhachev)
das Verfahren anhängig machenвозбудить дело
das Verfahren anhängig machenначать производство по делу
das Verfahren aufnehmenоткрыть производство по делу (Лорина)
das Verfahren aussetzenприостановить рассмотрение дела
das Verfahren beantragenходатайствовать о проведении производства по делу
das Verfahren beendender Beschlussзаключительное определение
das Verfahren betreffende Frageпроцессуальный вопрос
das Verfahren der Apostillierungпроцедура апостилирования (Andrey Truhachev)
das Verfahren durchführenосуществлять производство по делу (Лорина)
das Verfahren einleitenвозбудить дело
das Verfahren einleitenвозбуждать дело (Andrey Truhachev)
das Verfahren einleitenначать производство по делу
das Verfahren einstellenзакрыть производство по делу (Лорина)
das Verfahren einstellenпрекратить производство (Andrey Truhachev)
das Verfahren einstellenпрекращать судебное дело (Andrey Truhachev)
das Verfahren einstellenпрекращать производство по делу (Andrey Truhachev)
das Verfahren einstellenприостанавливать судебное дело (Andrey Truhachev)
das Verfahren einstellenзакрывать производство по делу (Лорина)
das Verfahren einstellenпрекратить производство по делу
das Verfahren eröffnenоткрывать производство по делу (Лорина)
das Verfahren eröffnenоткрыть процесс (Лорина)
das Verfahren eröffnenоткрывать процесс (Лорина)
das Verfahren eröffnenоткрыть производство по делу (Лорина)
das Verfahren niederschlagenпрекратить дело
das Verfahren ruhtиск оставлен без движения ((wenn die Gerichtsgebühr nicht bezahlt wird, ruht das Verfahren, d.h. außer, dass eine Akte angelegt wird, geschieht nichts weiter, und nach gewisser Zeit (in Dtld. 6 Monaten) wird die Sache geschlossen (§ 7 AktO). Muttersprachler)
das Verfahren sistierenприостановить производство по делу (Лорина)
das Verfahren unterbrechenпрервать рассмотрение дела
das Verfahren unterbrechenпрервать разбирательство
das Verfahren vertagenотложить рассмотрение дела
das Verfahren vertagenотложить разбирательство
das Verfahren verweisenпередать дело (напр., в другой суд)
das Verfahren wiederaufnehmenвозобновить производство по делу (Лорина)
das Verfahren zur Nachuntersuchung zurückgebenвозвратить дело на доследование
das Verfahren über die Ehescheidungбракоразводный процесс (Andrey Truhachev)
das Verfahren übernehmenпринять дело к производству (Лорина)
ein gerichtliches Verfahren einstellenпрекращать судебное дело (Andrey Truhachev)
ein gerichtliches Verfahren einstellenпрекращать производство по делу (Andrey Truhachev)
ein gerichtliches Verfahren einstellenпрекратить судебное производство (Andrey Truhachev)
ein gerichtliches Verfahren einstellenпрекратить судопроизводство (Andrey Truhachev)
ein gerichtliches Verfahren einstellenприостанавливать судебное дело (Andrey Truhachev)
ein Verfahren aussetzenоставить без движения
ein Verfahren einleitenвозбуждать судебное дело (Andrey Truhachev)
ein Verfahren einleitenвозбудить дело
ein Verfahren einleitenначать производство дела
ein Verfahren einleitenвозбудить производство (Лорина)
ein Verfahren einleitenвозбуждать производство (Andrey Truhachev)
ein Verfahren einleitenначать производство по делу (Andrey Truhachev)
ein Verfahren einleitenпринимать к производству (Andrey Truhachev)
ein Verfahren einleitenдать ход делу
ein Verfahren einleitenучинять судебное производство (Andrey Truhachev)
ein Verfahren einleitenвозбуждать судебное производство (Andrey Truhachev)
ein Verfahren einleitenпринять дело к производству (Andrey Truhachev)
ein Verfahren einstellenпрекратить производство
ein Verfahren einstellenприостановить судебный процесс (Неверно. Это ПРЕКРАТИТЬ производство, а не "приостановить". См. § 153 ff., § 170 der dt. StPO Евгения Ефимова)
ein Verfahren einstellenпрекращать производство по делу (Andrey Truhachev)
ein Verfahren einstellenпрекращать судебное дело (Andrey Truhachev)
ein Verfahren einstellenприостанавливать судебное дело (Andrey Truhachev)
ein Verfahren einstellenпрекратить дело
ein Verfahren nach Artikel ... einleitenвозбудить дело по признакам статьи
ein Verfahren niederschlagenпрекратить дело производством
ein Verfahren verschleppenзатормозить дело
ein Verfahren vor einem Schiedsgericht einleitenпередать на рассмотрение арбитража
ein Verfahren vor einem Schiedsgericht einleitenпередать дело в арбитраж
ein Verfahren wegen Geringfügigkeit einstellenпрекращать производство по делу ввиду малозначительности (Andrey Truhachev)
ein Verfahren wegen Geringfügigkeit einstellenпрекратить производство по делу ввиду малозначительности (Andrey Truhachev)
einem Verfahren beitretenвступить в дело
Gesetz über das Verfahren in FamiliensachenЗакон о производстве по делам семьи (dolmetscherr)
Gesetz über das Verfahren in Familiensachen und in den Angelegenheiten der freiwilligen GerichtsbarkeitЗакон о судопроизводстве по семейным спорам и по делам добровольной юрисдикции (Евгения Ефимова)
Gesetz über das Verfahren in Familiensachen und in den Angelegenheiten der freiwilligen GerichtsbarkeitЗакон о производстве по делам семьи и добровольной юрисдикции (olgaolga1553)
Haager Übereinkommen betreffend das Verfahren in bürgerlichen Rechtssachenвязать конвенция по вопросам гражданского процесса
in das streitige Verfahren eintretenперейти в исковое производство (SlangTranslation)
in das Verfahren einbeziehenприсоединять к материалам дела
in das Verfahren einbeziehenвовлекать в процесс
in ein Verfahren einbeziehenпривлечь к делу
Js-Verfahren einleitenвозбудить уголовное дело (Лорина)
Js-Verfahren einleitenвозбуждать уголовное дело (Лорина)
unmittelbar am Verfahren Beteiligterсторона в гражданском процессе
Verfahren bei medizinischen Sicherungsmaßnahmenпроизводство по применению принудительных мер медицинского характера
Verfahren beim Ersatz von Schädenпорядок возмещения ущерба
Verfahren der Einräumungпорядок предоставления (dolmetscherr)
Verfahren der freiwilligen Gerichtsbarkeitохранительное производство
Verfahren der freiwilligen Gerichtsbarkeitпорядок внеисковой юрисдикции
Verfahren der freiwilligen Gerichtsbarkeitпорядок неисковой юрисдикции
Verfahren der freiwilligen Gerichtsbarkeitнеисковое
Verfahren der Gründungпорядок учреждения (Лорина)
Verfahren der Gründungпорядок создания (Лорина)
Verfahren der internationalen Beförderungрежим международных перевозок
Verfahren des ersten Rechtszugsпроизводство в суде первой инстанции (Unc)
Verfahren einleitenвозбудить производство по делу (Лорина)
Verfahren einleitenвозбудить дело (Лорина)
Verfahren einleitenинициировать процедуру (wanderer1)
Verfahren einleitenначать процедуру (wanderer1)
Verfahren einstellenпрекращать производство по делу (Лорина)
Verfahren einstellenпрекратить производство по делу (Лорина)
Verfahren eröffnenвозбудить дело (AlexandraM)
Verfahren führenвести производство (Лорина)
Verfahren führenвести производство по делу (Лорина)
Verfahren für die Aufnahme als Mitgliedпорядок вступления в члены
Verfahren für die Bestellung einer Vormundschaftпорядок взятия лица под опеку
Verfahren für die Erteilungпорядок предоставления (dolmetscherr)
Verfahren für die Gewährungпорядок предоставления (dolmetscherr)
Verfahren gegen Abwesendeзаочное судопроизводство
Verfahren gegen Flüchtigeпроизводство по делам лиц, уклоняющихся от суда и следствия
Verfahren gegen Flüchtigeрозыскное производство
Verfahren gegen Flüchtigeзаочное производство
Verfahren in Abwesenheitзаочное судопроизводство
Verfahren in Abwesenheitзаочное производство
Verfahren in Abwesenheit des Angeklagtenразбирательство заочное
Verfahren in der ersten Instanzпроизводство в суде первой инстанции
Verfahren in Ehesachenсудопроизводство по бракоразводным делам
Verfahren in einem Prozess abtrennenвыделять дело в отдельное производство
Verfahren in Mietsachenпорядок рассмотрения жилищных дел
Verfahren in Patentangelegenheitenпатентный судебный процесс
Verfahren in Rechnungssachenисполнительный иск
Verfahren in Strafsachenсудопроизводство по уголовным делам
Verfahren ohne Antragарбитражное производство, открытое по инициативе государственного арбитража
Verfahren ohne Klageantragнеисковое судопроизводство (особый вид производства)
Verfahren ohne klageantragнеисковое производство
Verfahren von Amts wegenофициальное производство
Verfahren vor dem Einzelrichterпроизводство по делу, рассматриваемому без участия присяжных
Verfahren vor dem Schiedsgerichtтретейское производство
Verfahren vor dem Schiedsgerichtарбитражный порядок
Verfahren vor dem Vertragsgerichtарбитражный процесс
Verfahren vor erweiterter Öffentlichkeitпоказательный процесс судебный
Verfahren vor Gerichtсудебное производство
Verfahren zur Behandlung von Arbeitsstreitigkeitenпорядок рассмотрения трудовых споров
Verfahren zur Behandlung von Handelsstreitigkeitenпорядок рассмотрения коммерческих споров (Лорина)
Verfahren zur Beilegung von arbeitsrechtlichen Streitigkeitenпорядок разрешения трудовых споров (wanderer1)
Verfahren zur Beilegung von Streitigkeitenпорядок решения споров (Лорина)
Verfahren zur Beilegung von Streitigkeitenпорядок разрешения споров (Tigerboxerrichard)
Verfahren zur Beilegung von Streitigkeiten und Meinungsverschiedenheitenпорядок разрешения споров и разногласий (Лорина)
Verfahren zur Entscheidung von Wirtschaftsstreitigkeitenпорядок разрешения хозяйственных споров
Verfahren zur Ersetzung von Urkundenпроизводство, связанное с заменой документов
Verfahren zur Änderung der Nationalitätпорядок изменения национальности (Лорина)
Verfahren zur Änderung der Verfassungпорядок изменения конституции
Verfahren über Beschwerdenпроизводство по жалобам (Лорина)
vom Verfahren ausschließenотстранить от участия в процессе
zivilgerichtliches Verfahren ohne Klageantragнеисковое гражданское судопроизводство (Лорина)
zur Teilnahme am Verfahren heranziehenпривлечь к участию в производстве по делу (Лорина)
zur Teilnahme am Verfahren heranziehenпривлечь к участию в процессе (Лорина)
zur Teilnahme am Verfahren heranziehenпривлечь к участию в деле (Лорина)