Subject | German | Russian |
proverb | Alter schützt vor Torheit nicht | и на старуху бывает проруха |
proverb | Alter schützt vor Torheit nicht | Седина в бороду, бес в ребро (Wird der Bart grau, stößt der Teufel in die Rippe В.С. Кожемяко, Л.И. Подгорная, 2000 Alexandra Tolmatschowa) |
proverb | Alter schützt vor Torheit nicht | и на старушку бывает прорушка (Auch eine alte Frau begeht mal einen Fehler В.С. Кожемяко, Л.И. Подгорная, 2000 Alexandra Tolmatschowa) |
proverb | an dem man nicht eine Torheit fand | На всякого мудреца довольно простоты |
gen. | eine Torheit begehen | совершить глупость |
gen. | eine unbegreifliche Torheit | непостижимая глупость |
gen. | eine unbegreifliche Torheit | непонятная глупость |
gen. | o über die Torheit der Menschen! | о глупость людская! |
gen. | Torheit und Stolz wachsen auf einem Holz | Сумасбродство и гордость чванство вырастают из одного дерева |