Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
German
⇄
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Assamese
Azerbaijani
Basque
Bengali
Bosnian
Bosnian cyrillic
Bulgarian
Catalan
Chinese Taiwan
Chinese simplified
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Finnish
French
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Hausa
Hebrew
Hindi
Hungarian
Igbo
Indonesian
Inuktitut
Irish
Italian
Japanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Kinyarwanda
Konkani
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Luxembourgish
Macedonian
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Nepali
Norwegian
Norwegian Bokmål
Odia
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Quechuan
Romanian
Russian
Serbian
Serbian Latin
Sesotho sa leboa
Sinhala
Slovak
Slovene
Spanish
Swahili
Swedish
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tswana
Turkmen
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Wolof
Xhosa
Yoruba
Zulu
Terms
for subject
Law
containing
Tag
|
all forms
|
exact matches only
German
Russian
ab dem
Tag
со дня
(
Лорина
)
ab
Tag
со дня
(
Лорина
)
allgemeiner arbeitsfreier
Tag
общий выходной день
an den
Tag
bringen
раскрыть
an den
Tag
bringen
раскрывать
Antrag auf unbezahlte Freistellung
von der Arbeit
für ...
Tage
заявление на отпуск за свой счёт
(
wanderer1
)
Antrag auf unbezahlte Freistellung
von der Arbeit
für ...
Tage
заявление на предоставление неоплачиваемого отпуска
(
wanderer1
)
Antrag auf unbezahlte Freistellung
von der Arbeit
für ...
Tage
заявление на предоставление отпуска за свой счёт
(
wanderer1
)
arbeitsfreier
Tag
свободный день
arbeitsfreier
Tag
выходной день
den ganzen
Tag
hindurch dauernd
целодневный
dienstfreier
Tag
неприсутственный день
dienstfreier
Tag
свободный день
ein ganzer
Tag
сутки
ein voller
Tag
сутки
einen freien
Tag
nehmen
взять отгрузка
(für Feiertagsarbeit usw.)
Fünf-
Tage
-Arbeitswoche
пятидневная рабочая неделя
für jeden
Tag
des Verzugs
за каждый день просрочки
(
dolmetscherr
)
für jeden
Tag
des Zahlungsverzugs
за каждый день просрочки платежа
(
Лорина
)
im Plenum
tagen
заседать в полном составе
(напр., eine Kommission)
in
Tagen
zu bemessende Frist
измеряемый в днях срок
(
Лорина
)
innerhalb von fünf
Tagen
ab Eingang der Klageschrift
в течение пяти рабочих дней со дня поступления иска, искового заявления
(
Andrey Truhachev
)
innerhalb von fünf
Tagen
ab Eingang der Klageschrift
в течение пяти рабочих дней со дня поступления жалобы
(
Andrey Truhachev
)
jeden
Tag
ежедневный
mit dem
Tage
в день
(передачи, уступки, приёма и т. д.
dolmetscherr
)
mit Wirkung vom heutigen
Tage
со вступлением в силу с сегодняшнего дня
(
Лорина
)
Sechs-
Tage
-Arbeitswoche
шестидневная рабочая неделя
(
Лорина
)
sich offenbaren, sich zeigen, zum Vorschein kommen, an den
Tag
kommen
выявиться
(
Лорина
)
spätestens einen
Tag
vor
не менее чем за день до
(D.
Лорина
)
spätestens zwei
Tage
vor
не позднее чем за два дня до
(D.
Лорина
)
Tag
der Arbeitsruhe
день отдыха
Tag
der Ausgabe
день публикации
(в США)
Tag
der Ausgabe
день выдачи патента
Tag
der Ausstellung
дата выдачи
(
SKY
)
Tag
der Eintragung
дата регистрации
(
Лорина
)
Tag
der Eintragung
дата записи
(
Лорина
)
Tag
der Entlassung
день увольнения
Tag
der Entscheidung
дата принятия решения
(
dolmetscherr
)
Tag
der Freigabe zum Druck
дата подписания к печати
(литературного источника, противопоставляемого заявке)
Tag
der letzten Eintragung
дата последней записи
(
Лорина
)
Tag
der Versammlung
день собрания
(
Лорина
)
Tag
der Versammlung
дата собрания
(
Лорина
)
Tag
der Übergabe
день сдачи
Tag
des Inkrafttretens
день выполнения
Tag
und Nacht
сутки
5-
Tage
-Arbeitswoche
пятидневная занятость
(
SKY
)
5-
Tage
-Arbeitswoche
пятидневная рабочая неделя
(
SKY
)
Tage
vor Sonn- und Feiertagen
предвыходные и предпраздничные дни
versäumter
Tag
просроченный день
vom heutigen
Tage
от сегодняшней даты
(
Лорина
)
vom heutigen
Tage
от сегодняшнего дня
(
Лорина
)
vom
Tag
an
начиная со дня
(
Лорина
)
vom
Tag
an
со дня
(начиная со дня
Лорина
)
vom
Tag
der Ausstellung
со дня выдачи
(
juste_un_garcon
)
überfälliger
Tag
просроченный день
Get short URL