Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
German
⇄
English
French
Hungarian
Japanese
Russian
Ukrainian
Terms
containing
Stehen bleiben
|
all forms
|
in specified order only
Subject
German
Russian
gen.
bei Rot Ampel
stehen bleiben
остановиться при красном свете светофора
gen.
bei Rot Ampel
stehen bleiben
стоять при красном свете светофора
gen.
bei Rot Ampel
stehen bleiben
останавливаться при красном свете светофора
gen.
bei roter Ampel
stehen bleiben
остановиться при красном свете светофора
gen.
bei roter Ampel
stehen bleiben
стоять при красном свете светофора
gen.
bei roter Ampel
stehen bleiben
останавливаться при красном свете светофора
inf.
beim Erreichten nicht
stehen bleiben
не останавливаться на достигнутом
(
Лорина
)
gen.
beim Erreichten nicht
stehen bleiben
не остановиться на достигнутом
(bei dem bisher Erreichten
Abete
)
gen.
beim roten Licht bleiben alle Fahrzeuge stehen
при красном свете весь транспорт останавливается
gen.
Bleiben Sie stehen! Stehenbleiben!
Стойте!
(
Vas Kusiv
)
gen.
Bleiben Sie stehen! Stehenbleiben!
стой!
(
Vas Kusiv
)
gen.
Bleiben Sie stehen! Stehenbleiben!
Стоять!
(
Vas Kusiv
)
gen.
Bleiben Sie stehen! Stehenbleiben!
Остановитесь!
(
Vas Kusiv
)
gen.
der Hund blieb stehen und gab Laut
собака сделала стойку и подала голос
gen.
der Verstandskasten bleibt mir stehen
я ничего не соображаю
gen.
der Zug blieb auf freier Strecke stehen
поезд остановился в открытом поле
gen.
du sollst
stehen bleiben
!
а ну
-ка
стой!
(
OLGA P.
)
gen.
er blieb alle zwei Schritte stehen
через каждые два шага он останавливался
gen.
er blieb auf der gleichen Stelle stehen
он продолжал стоять на том же месте
gen.
er blieb dabei nicht stehen
он на этом не остановился
gen.
er blieb ratlos stehen
он остановился в нерешительности
gen.
er blieb unschlüssig stehen
он остановился в нерешительности
gen.
er blieb unschlüssig stehen
он нерешительно остановился
gen.
er blieb unvermittelt stehen
вдруг он остановился
inf.
er blieb wie angenagelt stehen
он остановился как вкопанный
gen.
er blieb wie angewurzelt stehen
он остановился как вкопанный
gen.
er blieb wie angezaubert stehen
он остановился как зачарованный
gen.
er blieb wie angezaubert stehen
он остановился как заворожённый
gen.
er blieb wie eingewurzelt stehen
он остановился как вкопанный
gen.
er ließ die Uhr fallen, und sie blieb stehen
он уронил часы, и они остановились
gen.
er setzte einen Fuß auf die Treppe und blieb stehen
он поставил одну ногу на ступеньку и остановился
gen.
es steht Ihnen frei zu gehen oder zu bleiben
вы вольны уйти или остаться
gen.
ich blieb lange vor dem Porträt der Sängerin stehen
я долго стоял перед портретом певицы
gen.
ihm blieben fast die Sinne stehen
он оторопел
(от. радости, волнения и т. п.)
gen.
ihm blieben fast die Sinne stehen
он растерялся
gen.
Im Nu waren die Straßen überflutet, blieben Straßenbahnen und Busse stehen
в одно мгновение были затоплены улицы, остановились трамваи и автобусы
(ND 18.6.80)
gen.
meine Uhr blieb stehen
мои часы остановились
gen.
nicht
stehen bleiben
не останавливаться
(
Лорина
)
gen.
sie blieb wie festgewurzelt stehen
она остановилась как вкопанная
gen.
Stehen bleiben
!
Ни с места!
(
Franka_LV
)
gen.
Stehen bleiben
!
Оставаться на месте!
(
Franka_LV
)
gen.
Stehen bleiben
!
Стоять!
(
Franka_LV
)
gen.
Stehen bleiben
!
не двигайтесь!
gen.
Stehen bleiben
!
не шевелись!
gen.
Stehen bleiben
!
не двигаться!
equest.sp.
stehen bleiben
остаться на месте при старте
equest.sp.
stehen bleiben
оставаться на месте при старте
tech.
stehen-bleiben
остаться
gen.
vor der Tür blieb er stehen
перед дверью он остановился
gen.
vor Überraschung blieb er steif und starr stehen
он остолбенел от неожиданности
gen.
wie auf Kommando
stehen bleiben
останавливаться как по команде
(
Andrey Truhachev
)
gen.
wie auf Kommando
stehen bleiben
остановиться как по команде
(
Andrey Truhachev
)
Get short URL