DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject General containing Seiten | all forms | exact matches only
GermanRussian
alles von der schlimmsten Seite ansehenсмотреть на всё пессимистически
alles von der schlimmsten Seite ansehenвидеть всё в мрачном свете
an der Seiteна стороне (Лорина)
an die Seite stellenпоставить на одну доску сравнить, счесть равновеликим (jn./etwas(Akkusativ) jm./einer Sache a. d. Seite stellen dwds.de Abete)
an jemandes grüner Seite gehenидти рядышком
an jemandes grüner Seite gehenидти рядом
an jemandes grüner Seite gehenидти слева (напр., от своей спутницы)
an jemandes Seite gehen jemandem zur Seite gehenподдерживать (кого-либо)
an jemandes Seite gehen jemandem zur Seite gehenоказывать кому-либо помощь
an jemandes Seite gehen jemandem zur Seite gehenидти рядом (с кем-либо)
an jemander Seiteна чьей-либо стороне (Bei einem Treffen mit Präsident Wolodymyr Selenskyj in Kiew versprach sie, beim EU-Beitritt der Ukraine Tempo zu machen. «Ich bin heute mit dir hier in Kiew, um ein deutliches Zeichen zu setzen, dass die Europäische Union an eurer Seite steht.» msn.com 4uzhoj)
aneurysmatische Vergrößerung des Vorhofscheidewandes zur Seite der rechten Vorkammerаневризматическое расширение межпредсердной перегородки в сторону правого предсердия (irene_ya)
auf beiden Seitenпо обе стороны (Andrey Truhachev)
auf beiden Seitenпо обеим сторонам (Andrey Truhachev)
auf beiden Seitenна обеих сторонах (Andrey Truhachev)
auf beiden Seiten der Straßeпо обе стороны дороги
auf beiden Seiten der Straßeпо обе стороны улицы
auf beiden Seiten der Straße wachsenрасти по обе стороны дороги
auf der anderen Seiteс другой стороны (Лорина)
auf der anderen Seiteна другой стороне (Лорина)
auf der anderen Seiteпо ту сторону баррикад
auf der anderen Seite der Barrikade kämpfenбороться по ту сторону баррикады (на стороне противника)
auf der anderen Seite der Straßeпо ту сторону улицы
auf der gegenüberliegenden Seiteна той стороне
auf der gegenüberliegenden Seiteна противоположной стороне
auf der nächsten Seiteна следующей странице (Лорина)
auf der rechten Seite liegenлежать на правом боку
auf der Seite suchenискать на стороне (AlexandraM)
auf der sicheren Seite seinбыть на верном пути (Maria0097)
auf die andere Seite der Straße übergehenпереходить на другую сторону улицы
etwas auf die Seite bringenукрасть (что-либо)
auf dieser Seiteна этой стороне
auf jemandes Seite tretenвзять чью-либо сторону
auf jemandes Seite tretenстановиться на чью-либо сторону
auf jener Seiteна той стороне
auf js. Seite überwechselnперейти на чью-либо сторону (auf die S. des... Abete)
auf russischer Seiteс российской стороны (Sergei Aprelikov)
auf seine Seite bringenпривлечь на свою сторону
auf seine Seite herüberziehenперетянуть кого-либо на свою сторону
auf seine Seite ziehenпривлечь на свою сторону
auf Seiteна странице
auf jemandes Seite tretenперейти на чью-либо сторону
auf Seitenсо стороны (Лорина)
auf Seitenна стороне (кого-либо)
auf seitenна стороне (кого-либо)
auf wessen Seite stehst du?на чьей стороне ты находишься?
auf wessen Seite stehst du?ты на чьей стороне?
bei diesem Anblick sah er betreten zur Seiteпри виде этого он смущенно отвёл глаза
beide Seitenобе стороны
beide Seiten an einen Tisch bringenусадить стороны за стол переговоров
beide Seiten anhörenвыслушать обе стороны (Ремедиос_П)
beim Schweißen spritzen die Funken nach allen Seitenпри сварке искры летят во все стороны
betreten zur Seite sehenсмотреть смущенно в сторону
das Abkommen wurde für beide Seiten verbindlich erklärtсоглашение было объявлено обязательным для обеих сторон
das Auto bog zur Seiteавтомобиль свернул в сторону
das Buch enthält 200 Seitenв книге 200 страниц
das Buch ist dreihundert Seiten starkв книге триста страниц
das Feuer war bald von allen Seiten eingekreist wordenскоро борьба с огнем велась уже со всех сторон
das ist nicht seine starke Seiteв этом он не силён
das ist seine gute Seiteэто его положительная сторона
das ist seine schlechte Seiteэто его отрицательная сторона
das Rouleau ist heruntergelassen, aber an den Seiten scheint Licht durchштора спущена, но по бокам проникает свет
das Schiff neigt sich zur Seiteсудно накренилось
das vergnügen ist ganz auf meiner seite!взаимно! (Vas Kusiv)
das Vergnügen ist ganz auf meiner Seite!я также очень рад! (Vas Kusiv)
dem Leben die schönsten Seiten abgewinnenнаслаждаться лучшим
dem Leben die schönsten Seiten abgewinnenчто есть в жизни
dem Leben die schönsten Seiten abgewinnenнаслаждаться жизнью
den Seiten eines Märchens entspringenсойти со страниц сказки (google.ru ichplatzgleich)
der Roman ennuyierte ihn von den ersten Seiten anроман наскучил ему с первых же страниц
der Weg ist auf beiden Seiten von Gebüsch eingefasstдорога окружена с обеих сторон густым кустарником
der Zeiger schlägt nach derselben Seite ausстрелка отклоняется в ту же сторону
die Arme in die Seiten stemmenподбочениться
die Arme zur Seite streckenвытянуть руки в стороны
die beiden Seiten sind sich über diese Frage uneinigмежду сторонами нет согласия по этому вопросу
die beiden Seiten sind sich über diese Frage uneinigобе стороны расходятся во мнениях по этому вопросу
einer Suche D die beste Seite abgewinnenвидеть в чём-либо только самое хорошее
einer Suche D die beste Seite abgewinnenуметь воспользоваться самым ценным
einer Suche D die beste Seite abgewinnenуметь воспользоваться самым лучшим
die drübige Seite der Straßeпротивоположная сторона улицы
die entgegengesetzte Seiteпротивоположная сторона
die erste Seite hat sie Wort für Wort gelesenпервую страницу она прочитала, вчитываясь в каждое слово
die erste Seite hat sie Wort für Wort gelesenпервую страницу она прочитала слово за словом
die Funken fliegen nach allen Seitenискры летят во все стороны
die Funken sprühen nach allen Seitenискры летят в разные стороны
die gegnerische Stellung muss von zwei Seiten her umfasst werdenнеобходимо осуществить охват неприятельских позиций с двух сторон
die Hände in die Seiten stemmenупереть руки в боки
die Hände in die Seiten stemmenподбочениться
die Krawatte ist zur Seite gerutschtгалстук съехал набок
die Lacher auf seiner Seite habenвыиграть спор благодаря своему остроумию
die Leute zogen von allen Seiten heranсо всех сторон тянулся народ
die linke Seiteлевая сторона (напр., улицы)
die linke Seiteлевая сторона (материала)
die linke Seiteизнанка
die linke Seiteлевая сторона
die linke Seite des Stoffesлевая изнанка ткани
die linke Seite des Stoffesлевая сторона ткани
die linke Seite des Stoffsлевая изнанка ткани
die linke Seite des Stoffsлевая сторона ткани
die raue Seite herauskehrenнапустить на себя суровость
die raue Seite nach außen kehrenкруто обращаться (с кем-либо)
die raue Seite nach außen kehrenнапустить на себя суровость
die rechte Seiteлицевая сторона ткани
die rechte Seiteправая сторона ткани
die rechte Seite des Stoffesлицевая сторона ткани
die rechte Seite des Stoffsлицевая сторона ткани
die Schallwellen pflanzen sich durch die Luft nach allen Seiten fortзвуковые волны распространяются в воздухе во все стороны
die Seiten eines Buches umwendenпереворачивать страницы книги
die Seiten wendenворошить переворачивать страницы
die Seiten wendenпереворачивать страницы
die technische Seite des Problemsтехническая часть проблемы
die technische Seite des Problemsтехническая сторона проблемы
die vertragschließenden Seiten treffen nachstehendes Abkommenдоговаривающиеся стороны согласились о нижеследующем
die Zeit ist auf unserer SeiteВремя работает на нас
die Zeitungen bringen diesen Artikel auf den ersten Seitenгазеты публикуют эту статью на первой полосе
diese Seite schont die Wäscheэто мыло безвредно для белья
ein auf beiden Seiten tragbarer Stoffдвусторонний материал
ein Buch von fünfhundert Seitenкнига в пятьсот страниц
ein Buch von hundert Seitenкнига объёмом в сто страниц
ein Buch von hundert Seitenкнига в сто страниц
ein Eselsohr in die Seite kniffenзагнуть уголок страницы (в книге)
ein paar Seiten überschlagenпропустить несколько страниц при чтении
ein Problem von einer anderen Seite angehenподойти к решению проблемы с другой стороны
eine engbedruckte Seiteстраница убористого шрифта
einer Sache D eine neue Seite abgewinnenнайти в чём-е. что-то новое
eine Seite aus dem Heft herausreißenвырвать из тетради страницу
eine Seite beim Lesen mit Absicht überschlagenнамеренно пропустить страницу при чтении
eine Seite überspringenперескочить через страницу
eine Seite überspringenпропустить страницу
eine Vereinbarung, die beiden Seiten Gewinn bringen wirdсоглашение, которое принесёт выгоду обеим сторонам
einen Satz zur Seite machenпрянуть в сторону (фабянь)
einen Stein zur Seite schnellenотбрасывать камень в сторону
einer Sache die beste Seite abgewinnenизвлечь из чего-либо самое ценное
einer Sache die praktische Seite abgewinnenподойти к делу с практической стороны
enge Seiteстраница убористого шрифта
er ging an meiner Seiteон шёл рядом со мной
er ging mir nicht von der Seiteон не отходил от меня
er griff ihn bei seiner schwächen Seite anон сыграл на его слабости
er griff ihn bei seiner schwächen Seite anон коснулся его слабой струнки
er hat auch seine guten Seitenу него есть и положительные стороны
er hat sich etwas auf die Seite gelegtон отложил кое-что, у него есть некоторые сбережения
er hat von seinem Freund einen Brief von vier Seiten bekommenон получил от своего приятеля письмо на четырёх страницах
er ist auf der dritten Seite der Illustrierten abgebildetего портрет помещён на третьей странице иллюстрированного журнала
er ist auf der dritten Seite der Illustrierten abgebildetон изображён на третьей странице иллюстрированного журнала
er ist mit mir von mütterlicher Seite verwandtон мне родня со стороны матери
er ist mit mir von väterlicher Seite verwandtон мне родня со стороны отца
er schlug eine Seite im Buch auf und las sie vorон открыл определённую страницу в книге и стал читать вслух
er setzte sie an meine Seiteон посадил её рядом со мной
er sprang zur Seiteон отпрыгнул в сторону
er stellte die Teller zur Seiteон отставил тарелки
er stieß sie roh zur Seiteон грубо оттолкнул её
er wich mir nicht von der Seiteон не отходил от меня
er äugte ängstlich nach allen Seitenон боязливо смотрел по сторонам
es ballerte von allen Seitenсо всех сторон непрерывно стреляли
es gibt immer zwei Seitenу каждой медали есть оборотная сторона (Vas Kusiv)
etwas auf der Seite schaffenукрасть что-то (Настя Какуша)
etwas auf die Seite legenоткладывать на чёрный день
etwas auf die Seite legenкопить
folgende Seiteслед.стр.
folgende Seiteследующая страница
folgende Seitenи на следующих страницах
folgende Seitenследующие страницы
Fortsetzung nächste Seiteпродолжение на следующей странице (Лорина)
Fortsetzung siehe nächste Seiteпродолжение на следующей странице (Лорина)
Freilaufen zur Seiteвыход в сторону
für beide Seitenдля обеих сторон (Ремедиос_П)
jemandem gegenüber die raue Seite herauskehrenкруто обращаться (с кем-либо)
Gelbe Seitenтелефонная книга (myaxovskij)
gute Seiteположительная сторона (Лорина)
ich stehe voll und ganz auf deiner Seiteя полностью на твоей стороне
im Interesse der beiden Seitenв общих интересах
in hellen Haufen kamen sie von allen Seitenбольшими группами шли они со всех сторон
in zunehmendem Maße kämpfen auch Bauern, Landarbeiter, Angestellte und Vertreter anderer Schichten an der Seite der Arbeiterklasse gegen Inflation und soziale Unsicherheitвсё больше крестьян, сельскохозяйственных рабочих, служащих и представителей других слоев населения выступают на стороне рабочего класса против инфляции и социальной нестабильности. (ND 7.2.74)
jedes Ding hat zwei Seitenвсё имеет свою оборотную сторону
jemandem zur Seite stehenзащищать чьи-либо интересы (sega_tarasov)
jemanden auf die Seite drängenоттеснить кого-либо в сторону
jemanden auf die Seite nehmenотвести кого-либо в сторонку
jemanden auf die Seite nehmenотозвать кого-либо в сторонку
jemanden auf die Seite ziehenотвести кого-либо в сторону
jemanden auf seine Seite bringenпривлечь кого-либо на свою сторону
jemanden bei seiner schwächen Seite fassenиграть на чьей-либо слабой струнке
jemanden von der besten Seite kennenзнать кого-либо с лучшей стороны
jemanden von der Seite anblickenкоситься (на кого-либо)
jemanden von der Seite her ansehenнеодобрительно относиться (к кому-либо)
jemanden von der Seite her ansehenкосо смотреть (на кого-либо)
jemanden von der Seite her ansehenнасмешливо смотреть (на кого-либо)
jemanden von der Seite her ansehenискоса поглядеть (на кого-либо)
jemandem eine junge Kraft zur Seite stellenдать кому-либо в помощь молодого работника
legst du was auf die Seite?ты что-нибудь откладываешь?
lästige Seiteнеприятная сторона (явления Ремедиос_П)
marmorierte Seiteмраморное мыло
meine Sympathien liegen auf seiner Seiteмои симпатии на его стороне
meine Sympathien sind auf seiner Seiteмои симпатии на его стороне
mit einem großen Satz sprang er zur Seiteодним большим прыжком он отскочил в сторону
mit leeren Versprechungen brachte er den Plebs auf seine Seiteпустыми обещаниями он привлёк простонародье на свою сторону
jemandem mit Rat und Tat zur Seite stehenпомочь кому-либо словом и делом (A_N_G_E_L_I_N_A_)
mit unterdrücktem Kichern sahen wir zur Seiteподавляя хихиканье, мы отвернулись, стараясь не смотреть
nach allen Seiten blickenоглядеться (Sebas)
nach allen Seiten luchsenсмотреть во все стороны
nach allen Seiten sehenоглядеться (Sebas)
nach dieser Seite hinв этом направлении
nach einer Seite hängenдавать крен (о судне; самолёте)
nach einer Seite hängenнакрениться набок (напр., об автомашине)
nach einer Seite hängenнакрениться набок (об автомашине)
nach jedem ungeraden Spiel werden die Seiten gewechseltпосле каждого нечётного гейма соперники меняются сторонами
nicht von jemandes Seite weichenне отходить ни на шаг (от кого-либо)
nicht über die ersten Seiten hinauskommenодолеть только первые страницы (книги)
Offenheit ist nicht seine stärkste Seiteнельзя сказать, чтобы он был очень откровенен
positive Seiteположительная сторона (Лорина)
Rechnen ist seine schwache Seiteарифметика
Schallplatten sind seine schwache Seiteдиски – его больное место
Schallplatten sind seine schwache Seiteдиски – его слабость
schwache Seiten bietenобнаруживать свои слабые стороны
seine schwache Seiteего слабость (пристрастие)
seine Sympathie war auf der Seite der Bauernего сочувствие было на стороне крестьян
seit altersиспокон веков (Николай Бердник)
seit Anfangс начала (des Jahres Лорина)
seit Anfang des Jahrhundertsс начала столетия
seit Anfang des Jahrhundertsс начала века
seit dem 14. Lebensjahrс 14-его возраста (Ekaterina2017)
Seit den neunziger Jahren ist Celine Dion immer weiter die Leiter zum Pop-Olymp hochgeklettert.с девяностых годов всё дальше и дальше взбиралась Селин Дион по лестнице к поп-Олимпу. (Alex Krayevsky)
seit der Zeitс тех пор как (Franka_LV)
seit drei Jahrenв течение трёх лет (до настоящего момента)
seit eh und jehсо стародавних времён
seit einem Monatза месяц (Лорина)
seit Gründung der Stadtсо времени основания города (Рима)
seit Jahrenуже много лет
Seit Jahren mischt sich der amerikanische Geheimdienst CIA in die inneren Angelegenheiten Australiens ein, stellte unlängst der Vorsitzende der Labour-Partei des Bundesstaates Victoria ... festв течение нескольких лет американская секретная служба ЦРУ вмешивается во внутренние дела Австралии, заявил совсем недавно председатель лейбористской партии штата Виктория ... (Wp 28/1977)
seit Monatsfristуже месяц прошёл, kak
seit Monatsfristуже месяц, kak
seit Monatsfristуже месяц минул, kak
seit Monatsfristуже месяц как
seit Pandemiebeginnс начала пандемии (Ремедиос_П)
Seit 1959 richtet Leipzig die Internationale Buchkunst- Ausstellung ausс 1959 года Лейпциг выровнял выставку книжного искусства (terrorist98)
seit seiner Krankheitсо времени его болезни
seit undenklichen Jahrenс незапамятных времён
Seite an Seiteрука об руку (Vas Kusiv)
Seite an Seiteплечом к плечу
Seite an Seiteбок о бок
Seite für Seiteстраница за страницей (Лорина)
Seite und Korb wählenвыбирать сторону площадки
Seiten wechselnпереходить на другую сторону (makhno)
sich jemandem an die Seite stellenсравниться с кем-либо (massana)
sich an jemandes grüne Seite setzenподсесть к кому-либо поближе (с левой стороны, ближе к сердцу)
sich auf die andere Seite herumdrehenповернуться на другой бок (спать дальше)
sich auf die rechte Seite legenлечь на правый бок
sich auf die rechte Seite legenложиться на правый бок
sich auf die Seite legenприлечь отдохнуть
sich auf die Seite legenлечь на бок
sich auf die Seite machenуйти
sich auf die Seite machenубраться
sich auf jemandes Seite schlagenперейти на чью-либо сторону
sich auf jemandes Seite schlagenперекинуться на чью-либо сторону
sich auf jemandes Seite schlagenстановиться на чью-либо сторону
sich D jn an die Seite holenпривлечь (напр., эксперта Ремедиос_П)
sich D jn an die Seite holenнанять (напр., эксперта Ремедиос_П)
sich D jn an die Seite holenнанимать (напр., эксперта Ремедиос_П)
sich D jn an die Seite holenпривлекать (напр., эксперта Ремедиос_П)
sich nach allen Seiten umsehenзнакомиться (с чем-либо)
sich nach allen Seiten verbeugenпоклониться на все стороны
sich neigen, einfallen, zur Seite knickenскособочиться (фабянь)
sich Seite an Seite finden mitсоседствовать с (о контрастных, мало совместимых друг с др. вещах Abete)
sich von der besten Seite zeigenпоказать себя с хорошей стороны (Vas Kusiv)
sich von der besten Seite zeigenне осрамиться (Vas Kusiv)
sich von der besten Seite zeigenпоказать себя с самой лучшей стороны (Vas Kusiv)
sich von der besten Seite zeigenне опозориться (Vas Kusiv)
sich von der besten Seite zeigenприложить все усилия (Vas Kusiv)
sich von der besten Seite zeigenне ударить лицом в грязь (Vas Kusiv)
sich von einer Seite auf die andere wälzenворочаться с боку на бок
sich von seiner besten Seite zeigenпроявить себя с лучшей стороны (Andrey Truhachev)
sich von seiner besten Seite zeigenпроявить себя с наилучшей стороны (Andrey Truhachev)
sich von seiner besten Seite zeigenпоказать себя с лучшей стороны (Andrey Truhachev)
sich von seiner besten Seite zeigenпоказать себя с наилучшей стороны (Andrey Truhachev)
sich von seiner besten Seite zeigenпоказать себя с самой лучшей стороны
sich jemandem zur Seite stellenвстать на защиту (кого-либо)
sich jemandem zur Seite stellenвзять кого-либо под свою защиту
sich jemandem zur Seite stellenвставать на защиту (Лорина)
sie besah sich im Spiegel von allen Seitenона рассматривала себя в зеркале со всех сторон
sie hielt den Kopf zur Seite geneigtона держала голову наклонённой набок
sie nimmt ihre Söhne aus und legt das Geld auf die Seiteона обирает своих сыновей и откладывает денежки
sie wendete langsam die Seiten umона медленно переворачивала страницы
sie zog mich ans Fenster und betrachtete mich von allen Seitenона потащила меня к окну и осмотрела со всех сторон
siehe Seiteсмотри страницу (такую-то)
solche Menschen wird man seiten findenподобные люди встречаются редко
solche Menschen wird man seiten findenподобных людей не часто встретишь
jemandem treu zur Seite stehenбыть чьим-либо верным соратником
jemandem treu zur Seite stehenбыть чьим-либо верным товарищем
und beiden ist gedient. Beide Seiten sind zufriedengestelltи волки сыты, и овцы целы (Vas Kusiv)
verkehrte Seiteизнанка
von allen Seitenсо всех сторон
von allen Seiten strömen uns Anfragen zuотовсюду мы получаем запросы
etwas von allen Seiten überlegenобдумать что-либо всесторонне
etwas von allen Seiten überlegenпродумать что-либо всесторонне
etwas von anderer Seite hörenуслышать о чем-либо от третьих лиц
etwas von anderer Seite hörenуслышать о чем-либо со стороны
etwas von der besten Seite zeigenпоказать товар лицом
etwas von der komischen Seite nehmenвоспринимать что-либо как комичное
etwas von der leichten Seite nehmenслишком легко относиться (к чему-либо)
etwas von der leichten Seite nehmenлегкомысленно относиться (к чему-либо)
von der objektiven Seiteс объективной стороны (Лорина)
von der Seiteискоса (Andrey Truhachev)
von der Seiteсо стороны (Andrey Truhachev)
von der Seiteсбоку (Andrey Truhachev)
von der Seite her ansehenнеодобрительно смотреть (на кого-либо)
von der Seite her ansehenкосо смотреть (на кого-либо)
von der Seite her ansehenискоса поглядывать (на кого-либо)
von der Seite herискоса (Andrey Truhachev)
von des Vaters Seite herпо отцовской линии
von drei Seiten umschließt der Fluss die Stadtс трёх сторон город охватывает река
von drei Seiten umschließt der Fluss die Stadtс трёх сторон река обтекает город
von einer Seiteв одностороннем порядке
von einer Seite zu einer anderenсо стороны в сторону (Лорина)
von einer Seite zur anderenиз стороны в сторону (Александр Рыжов)
von guter Seiteс хорошей стороны (Лорина)
etwas von kundiger Seite wissenзнать что-либо из достоверных источников
von positiver Seiteс положительной стороны (Лорина)
von sachverständiger Seiteсо стороны специалистов
von Seitenсо стороны (кого-либо; G)
von Seiten derсо стороны (такого-либо)
von seiten der Regierungсо стороны правительства
von Seiten desсо стороны (такого-либо)
von unerwarteter Seiteоткуда не ждали (deu.kri)
vorherige Seiteпредыдущая страница (SKY)
Windzugewandten SeiteНадветренная сторона (доцент)
wir müssen den Schrank zur Seite rückenнам нужно отодвинуть шкаф в сторону
wir sind auf Ihrer Seite!мы на вашей стороне! (Andrey Truhachev)
wir sind auf Ihrer Seite!мы с вами! (Andrey Truhachev)
wir wissen es von kundiger Seiteмы знаем это из достоверных источников
Wurf nach der Seiteбросок поворотом (борьба)
zu allen Seitenсо всех сторон (Лорина)
zur Seite!отойдите в сторону!
zur Seite!посторонитесь!
zur Seite gehenотойти в сторону
zur Seite huschenшмыгнуть в сторону
zur Seite legenоткладывать в сторону (Ремедиос_П)
zur Seite legenотложить в сторону (Ремедиос_П)
zur Seite rückenотодвигать в сторону
zur Seite schauenотводить глаза в сторону (Andrey Truhachev)
zur Seite schauenотвести глаза в сторону (Andrey Truhachev)
zur Seite schauenотводить взгляд в сторону (Andrey Truhachev)
zur Seite schauenсмотреть в сторону (Andrey Truhachev)
zur Seite schauenпосмотреть в сторону (Andrey Truhachev)
zur Seite schauenотворачиваться (Andrey Truhachev)
zur Seite schauenотвернуться (Andrey Truhachev)
zur Seite schauenотвернуться в сторону (Andrey Truhachev)
zur Seite schauenотвести взгляд в сторону (Andrey Truhachev)
zur Seite schauenотводить глаза (Andrey Truhachev)
zur Seite schauenотводить взор (Andrey Truhachev)
zur Seite schauenотводить взгляд (Andrey Truhachev)
zur Seite schiebenотталкивать (Andrey Truhachev)
zur Seite schiebenотбрасывать (Andrey Truhachev)
zur Seite schiebenотодвигать (Andrey Truhachev)
zur Seite schiebenоттеснять (Andrey Truhachev)
zur Seite schnellenотскочить в сторону
zur Seite springenпрыгать в сторону (Andrey Truhachev)
zur Seite springenпрянуть в сторону (фабянь)
zur Seite springenотпрыгнуть в сторону (Andrey Truhachev)
jemandem zur Seite stehenзащищать чьи-либо интересы
jemandem zur Seite stehenстоять рядом (с кем-либо)
jemandem zur Seite stehenсодействовать кому-либо защищать чьи-либо интересы
zur Seite stehen jemandemоказывать помощь (кому-либо)
jemandem zur Seite stehenподдерживать (кого-либо)
jemandem zur Seite stehenпомогать (кому-либо)
zur Seite stellenпредоставлять в помощь (Viola4482)
zur Seite stellenотставить в сторону (Veronika78)
jemandem etwas oder jemanden zur Seite stellenдать кому-либо что-либо или кого-либо в помощь (Tverdislav)
zur Seite taumelnповести в сторону (YaLa)
zur Seite tretenотшагнуть в сторону (Andrey Truhachev)
zur Seite tretenотойти в сторону
zur Seite tretenпосторониться (Andrey Truhachev)
zur Seite zu tretenотойти в сторону (AlexandraM)