DictionaryForumContacts

   German
Terms containing Seite | all forms | exact matches only
SubjectGermanRussian
sport.abgerundete Seite des Schlägersзакруглённая сторона клюшки
sport.abgerundete Seite des Stockesзакруглённая сторона клюшки
shipb.Abstand von Seite Deckрасстояние от точки притыкания палубы к борту
missil.Abweichung nach der Seite, wahrscheinlicheвероятное боковое отклонение
ocean.alkalische Seite pHщелочная сторона значений pH
gen.alles von der schlimmsten Seite ansehenсмотреть на всё пессимистически
gen.alles von der schlimmsten Seite ansehenвидеть всё в мрачном свете
shipb.an der Seite stellenставить наравне
gen.an die Seite stellenпоставить на одну доску сравнить, счесть равновеликим (jn./etwas(Akkusativ) jm./einer Sache a. d. Seite stellen dwds.de Abete)
gen.an jemandes grüner Seite gehenидти рядом
gen.an jemandes grüner Seite gehenидти рядышком
gen.an jemandes grüner Seite gehenидти слева (напр., от своей спутницы)
gen.an jemandes Seite gehen jemandem zur Seite gehenоказывать кому-либо помощь
gen.an jemandes Seite gehen jemandem zur Seite gehenподдерживать (кого-либо)
gen.an jemandes Seite gehen jemandem zur Seite gehenидти рядом (с кем-либо)
gen.aneurysmatische Vergrößerung des Vorhofscheidewandes zur Seite der rechten Vorkammerаневризматическое расширение межпредсердной перегородки в сторону правого предсердия (irene_ya)
gymn.Arme zur Seite ausstreckenвыставить руки в стороны (Andrey Truhachev)
gymn.Arme zur Seite ausstreckenвытянуть руки в стороны (Andrey Truhachev)
gymn.Arme zur Seite ausstreckenразводить руки в стороны (Andrey Truhachev)
gymn.Arme zur Seite streckenразвести руки в стороны (Andrey Truhachev)
gymn.Arme zur Seite streckenвыставить руки в стороны (Andrey Truhachev)
gymn.Arme zur Seite streckenвытянуть руки в стороны (Andrey Truhachev)
gymn.Arme zur Seite streckenразводить руки в стороны (Andrey Truhachev)
astr.auf der abgewandten Seite des Mondesна обратной стороне Луны (Abete)
gen.auf der anderen Seite der Barrikade kämpfenбороться по ту сторону баррикады (на стороне противника)
fig.auf der anderen Seite der Barrikadenпо ту сторону баррикад (Лорина)
gen.auf der anderen Seite der Straßeпо ту сторону улицы
lit.auf der nächsten Seite fortgesetztпродолжение на следующей странице (Andrey Truhachev)
gen.auf der rechten Seite liegenлежать на правом боку
sail.auf der richtigen Seite rundenобходить с правильной стороны
swim.auf der Seite atmenдышать в сторону
mil.auf der Seite gleitenпереползать на боку
swim.auf der Seite liegenлежать на боку
shipb.auf der Seite liegenлежать на борту
gen.auf der Seite suchenискать на стороне (AlexandraM)
gen.auf der sicheren Seite seinбыть на верном пути (Maria0097)
gen.auf die andere Seite der Straße übergehenпереходить на другую сторону улицы
inf.auf die Seite bringenприбирать к рукам (Ин.яз)
gen.etwas auf die Seite bringenукрасть (что-либо)
inf.auf die Seite legenоткладывать (потихоньку, обязательно с дополнением в Akkusativ)
inf.auf die Seite legenоткладывать (понемногу, обязательно с дополнением в Akkusativ)
shipb.auf die Seite legenкренговать
shipb.auf die Seite legenкилевать
inf.etwas auf die Seite schaffenприбирать к рукам (etwas aus einem zugänglichen Bereich für eigene Bedürfnisse fortnehmen Ин.яз)
swim.auf die Seite schauenсмотреть в сторону
inet.auf die Seite zugreifenзайти на страницу (Viola4482)
swim.auf einer Seite liegenлежать на боку
gen.auf jemandes Seite tretenвзять чью-либо сторону
f.trade.auf jemandes Seite tretenстановиться на чью-либо сторону
gen.auf jemandes Seite tretenстановиться на чью-либо сторону
gen.auf js. Seite überwechselnперейти на чью-либо сторону (auf die S. des... Abete)
gen.auf seine Seite bringenпривлечь на свою сторону
gen.auf seine Seite herüberziehenперетянуть кого-либо на свою сторону
gen.auf seine Seite ziehenпривлечь на свою сторону
gen.auf jemandes Seite tretenперейти на чью-либо сторону
gen.auf wessen Seite stehst du?на чьей стороне ты находишься?
gen.auf wessen Seite stehst du?ты на чьей стороне?
book.beratend zur Seite stehenоказывать консультативную помощь (platon)
gen.betreten zur Seite sehenсмотреть смущенно в сторону
idiom.das Herz auf der richtigen Seite habenиметь сердце на правильном месте (Если ваше сердце находится "на правильном месте", значит вы имеете хорошие, добрые намерения, вы добрый, отзывчивый человек. Andrey Truhachev)
arts.das Licht fällt von der Seite auf die Figurсвет падает на фигуру сбоку
mil., navydem Gegner die schmale Seite zeigenстановиться к противнику носом
mil., navydem Gegner die schmale Seite zeigenстановиться к противнику кормой
sport.den Puck zur Seite schießenотбить шайбу в сторону
mil., AAAder Seite nachпо азимуту
gen.der Zeiger schlägt nach derselben Seite ausстрелка отклоняется в ту же сторону
gen.die Arme zur Seite streckenвытянуть руки в стороны
gen.einer Suche D die beste Seite abgewinnenуметь воспользоваться самым ценным
gen.einer Suche D die beste Seite abgewinnenвидеть в чём-либо только самое хорошее
gen.einer Suche D die beste Seite abgewinnenуметь воспользоваться самым лучшим
gen.die drübige Seite der Straßeпротивоположная сторона улицы
gen.die erste Seite hat sie Wort für Wort gelesenпервую страницу она прочитала, вчитываясь в каждое слово
gen.die erste Seite hat sie Wort für Wort gelesenпервую страницу она прочитала слово за словом
gen.die Krawatte ist zur Seite gerutschtгалстук съехал набок
fig.die Lacher auf seiner Seite habenвыиграть спор благодаря своему остроумию
idiom.die alle Lacher auf seiner Seite habenзавоевать аудиторию публику, слушающих удачной шуткой (Honigwabe)
gen.die Lacher auf seiner Seite habenвыиграть спор благодаря своему остроумию
gen.die linke Seite des Stoffesлевая изнанка ткани
gen.die linke Seite des Stoffesлевая сторона ткани
gen.die linke Seite des Stoffsлевая изнанка ткани
gen.die linke Seite des Stoffsлевая сторона ткани
gen.die raue Seite herauskehrenнапустить на себя суровость
gen.die raue Seite nach außen kehrenкруто обращаться (с кем-либо)
gen.die raue Seite nach außen kehrenнапустить на себя суровость
gen.die rechte Seite des Stoffesлицевая сторона ткани
gen.die rechte Seite des Stoffsлицевая сторона ткани
sport.die Scheibe zur Seite schießenотбить шайбу в сторону
comp.die Seite einrichtenустановлять параметры страницы
comp.die Seite umbenennenпереименовать страницу
mil., artil.die Seite von Grundrichtungдоворот от основного направления
gen.die technische Seite des Problemsтехническая часть проблемы
gen.die technische Seite des Problemsтехническая сторона проблемы
pack.diese Seite nach oben!Этой стороной вверх!
sec.sys.diese Seite nach oben!Верх
pack.diese Seite nach oben!Верх!
pack.diese Seite nach unten!Днo!
gen.diese Seite schont die Wäscheэто мыло безвредно для белья
tech.diese Seite wurde absichtlich frei gelassenСтраница намеренно оставлена пустой чистой
tech.dritte Seite-Entwicklerтретья сторона-разработчик
gen.ein Eselsohr in die Seite kniffenзагнуть уголок страницы (в книге)
gen.ein Problem von einer anderen Seite angehenподойти к решению проблемы с другой стороны
gen.einer Sache D eine neue Seite abgewinnenнайти в чём-е. что-то новое
fig.eine neue Seite beginnenначать новую страницу (рукописи)
gen.eine Seite aus dem Heft herausreißenвырвать из тетради страницу
gen.eine Seite beim Lesen mit Absicht überschlagenнамеренно пропустить страницу при чтении
inet.eine Seite einrichtenсоздать сайт (Andrey Truhachev)
inet.eine Seite einrichtenсоздавать сайт (Andrey Truhachev)
comp.eine Seite löschenстирать страницы
gen.eine Seite überspringenперескочить через страницу
gen.eine Seite überspringenпропустить страницу
gen.einen Satz zur Seite machenпрянуть в сторону (фабянь)
gen.einen Stein zur Seite schnellenотбрасывать камень в сторону
gen.einer Sache die beste Seite abgewinnenизвлечь из чего-либо самое ценное
gen.einer Sache die praktische Seite abgewinnenподойти к делу с практической стороны
gen.er griff ihn bei seiner schwächen Seite anон сыграл на его слабости
gen.er griff ihn bei seiner schwächen Seite anон коснулся его слабой струнки
inf.er hat sich etwas auf die Seite gelegtон накопил кое-что
inf.er hat sich etwas auf die Seite gelegtон отложил кое-что (на чёрный день)
gen.er hat sich etwas auf die Seite gelegtон отложил кое-что, у него есть некоторые сбережения
gen.er ist auf der dritten Seite der Illustrierten abgebildetего портрет помещён на третьей странице иллюстрированного журнала
gen.er ist auf der dritten Seite der Illustrierten abgebildetон изображён на третьей странице иллюстрированного журнала
gen.er ist mit mir von mütterlicher Seite verwandtон мне родня со стороны матери
gen.er ist mit mir von väterlicher Seite verwandtон мне родня со стороны отца
gen.er schlug eine Seite im Buch auf und las sie vorон открыл определённую страницу в книге и стал читать вслух
gen.etwas auf der Seite schaffenукрасть что-то (Настя Какуша)
gen.etwas auf die Seite legenоткладывать на чёрный день
gen.etwas auf die Seite legenкопить
sail.falsche Seite der Startlinieхудшая сторона стартовой линии
chem.Faser "Seite an Seite"бикомпонентное волокно типа "бок о бок"
sport.flache Seite des Schlägersсторона клюшки
sport.flache Seite des Stockesсторона клюшки
grass.hock.flache Seite des Stockesбоковая плоскость крючка
gen.jemandem gegenüber die raue Seite herauskehrenкруто обращаться (с кем-либо)
geol.gehobene Seite der Tafelabbiegungподнятое крыло флексуры
geol.gehobene Seite der Tafelabbiegungверхнее крыло флексуры
fig.Geld zur Seite legenоткладывать деньги (копить деньги Raz_Sv)
food.ind.horizontale Seite von Käseполотно верхняя или нижняя сторона сыра
gen.in zunehmendem Maße kämpfen auch Bauern, Landarbeiter, Angestellte und Vertreter anderer Schichten an der Seite der Arbeiterklasse gegen Inflation und soziale Unsicherheitвсё больше крестьян, сельскохозяйственных рабочих, служащих и представителей других слоев населения выступают на стороне рабочего класса против инфляции и социальной нестабильности. (ND 7.2.74)
med., obs.Indeckungbringen eines Verwundeten auf einer Körper Seite des Sanitätersоттаскивание раненого в ближайшее укрытие "на боку" (санитара, Abschleppen eines Verwundeten in eine nahegelegene Deckung, wobei der Verwundete auf einer Körperseite des Sanitäters liegt)
sport.innere Seite des Rennkreisesвнутренняя сторона трака
gen.jemandem zur Seite stehenзащищать чьи-либо интересы (sega_tarasov)
gen.jemanden auf die Seite drängenоттеснить кого-либо в сторону
gen.jemanden auf die Seite nehmenотвести кого-либо в сторонку
gen.jemanden auf die Seite nehmenотозвать кого-либо в сторонку
inf.jemanden auf die Seite schaffenубить
inf.jemanden auf die Seite schaffenприкончить (кого-либо)
inf.jemanden auf die Seite schaffenубрать с дороги
gen.jemanden auf die Seite ziehenотвести кого-либо в сторону
gen.jemanden auf seine Seite bringenпривлечь кого-либо на свою сторону
fig.jemanden auf seine Seite ziehenперетянуть кого-либо на свою сторону
gen.jemanden bei seiner schwächen Seite fassenиграть на чьей-либо слабой струнке
gen.jemanden von der besten Seite kennenзнать кого-либо с лучшей стороны
gen.jemanden von der Seite anblickenкоситься (на кого-либо)
gen.jemanden von der Seite her ansehenкосо смотреть (на кого-либо)
gen.jemanden von der Seite her ansehenнеодобрительно относиться (к кому-либо)
gen.jemanden von der Seite her ansehenнасмешливо смотреть (на кого-либо)
gen.jemanden von der Seite her ansehenискоса поглядеть (на кого-либо)
gen.jemandem eine junge Kraft zur Seite stellenдать кому-либо в помощь молодого работника
astr.konvexe Seite vorausскручивание галактических рукавов
astr.konvexe Seite vorausзакручивание ветвей
equest.sp.kurze Seite der Halleкороткая стенка манежа
equest.sp.lange Seite der Halleдлинная стенка манежа
astr.linke Seite der Gleichungлевая часть уравнения
textilelinke Seite des Gewebesизнанка ткани
sport.linke Seite des Spielfeldesлевая половина площадки
wood.linke Seite eines Brettesнаружная пласть доски
gen.jemandem mit Rat und Tat zur Seite stehenпомочь кому-либо словом и делом (A_N_G_E_L_I_N_A_)
swim.nach der Seite wendenповорачиваться в сторону
gen.nach dieser Seite hinв этом направлении
med.nach einer Seite gebeugtсогнувшись в одну сторону (Лорина)
gen.nach einer Seite hängenдавать крен (о судне; самолёте)
gen.nach einer Seite hängenнакрениться набок (напр., об автомашине)
gen.nach einer Seite hängenнакрениться набок (об автомашине)
book.nicht von jemandes Seite weichenне отходить ни на шаг (от кого-либо)
gen.nicht von jemandes Seite weichenне отходить ни на шаг (от кого-либо)
lawobjektive Seite des Tatbestandes eines Verbrechensобъективная сторона состава преступления
lawobjektive Seite des Verbrechensобъективная сторона преступления
tech.p-Seite des pn-Übergangesp-область p-n- перехода
astr.rechte Seite der Gleichungправая часть уравнения
sport.rechte Seite der Startlinieпредстартовая сторона стартовой линии
plast.rechte Seite des Gewebesлицевая поверхность ткани
sport.rechte Seite des Spielfeldesправая половина площадки
lawrechtliche Seite einer Sacheправовая сторона дела
mil.Richtfeld der Seite nachугол горизонтального обстрела
ocean.sauere Seite pHкислотная сторона значений pH
shipb.Schiff auf die Seite legenнакренить судно
lawSchuld als subjektive Seite des Verbrechensвина как субъективная сторона преступления
gen.seine Sympathie war auf der Seite der Bauernего сочувствие было на стороне крестьян
comp., MSSeite "Aktuell"страница "Сегодня"
mil., navySeite an Seiteборт о борт
gen.Seite an Seiteплечом к плечу
gen.Seite an Seiteрука об руку (Vas Kusiv)
gen.Seite an Seiteбок о бок
textileSeite-an-Seite-Bikomponentenfaserбикомпонентное волокно структуры "бок о бок"
fig.skat.Seite-an-Seite-Haltungположение "бок о бок"
fig.skat.Seite-an-Seite-Haltungпозиция "бок о бок"
comp.Seite aufrollenзавить страницы
comp., MSSeite "Berichte"страница "Отчёты"
nautic.Seite Deckточка притыкания палубы к борту (averin)
patents.Seite 4 der Beschreibungчетвёртая страница описания
ling.Seite der Übersetzungпереводческая страница (Лорина)
tech.Seite des Bergesсклон горы
met.work.Seite des Materialzuflusses einer Fabrikголова фабрики
met.work.Seite des Materialzuflusses einer Fabrik oder Anlageголова фабрики
astr.Seite des sphärischen Dreiecksсторона сферического треугольника
comp., MSSeite "Domänen"страница "Домены"
math.Seite einer Gleichungчасть уравнения по одну сторону знака равенства
math.Seite einer Gleichungсторона уравнения по одну сторону знака равенства
math.Seite eines Kegelsпроизводящая конуса
comp.Seite einfugenвставлять страницы
comp., MSSeite "Erste Schritte"страница "Начало работы"
comp.Seite-Exportierenэкспортирование страницы
gen.Seite für Seiteстраница за страницей (Лорина)
lawSeite / Idстраница / идентификатор (в торговом реестре Швейцарии Лорина)
radioSeite-Instrumentприбор для определения истинной стороны (пеленга)
radioSeite-Instrumentнавигационный индикатор отклонения от курса
comp., MSSeite "Konten"страница "Учётные записи"
med.Seite linksлевый бок (положение больного во время операции Лорина)
comp., MSSeite "Monitor"страница "Отслеживание"
comp., MSSeite "Neuigkeiten"страница "Новые обновления"
inet.Seite nicht gefundenстраница не найдена (Andrey Truhachev)
inet.Seite nicht gefundenстраница не обнаружена (page not found Andrey Truhachev)
comp.Seite Nullнулевая страница (erster Speicherabschnitt)
comp.Seite Nullстраница с нулевым номером (erster Speicherabschnitt)
ITSeite-Null-Adressierungадресация страниц памяти с нуля
comp.Seite-Null-Adressierungадресация нулевой страницы (Adressierung nur von Speicherplätzen auf Seite Null)
comp., MSSeite "Organisationen"страница "Организации"
mil.Seite pfeifenподавать сигнал морской дудкой для отдания чести офицеру, вступающему на борт корабля или покидающему корабль
mil., navySeite pfeifen für jemandenвызывать команду дудкой для построения вдоль борта для приветствия к.-либо
mil., navySeite-Pfiffсигнал дудкой на построение вдоль борта (для приветствия)
comp., MSSeite "Richtlinienfilter"страница "Фильтр политик"
shipb.Seite-Schiffбок судна
disappr.sich auf jemandes Seite schlagenпереметнуться на чью-либо сторону
disappr.sich auf jemandes Seite schlagenперекинуться на чью-либо сторону
comp., MSSeite "Spamfilter"страница "Фильтр нежелательной почты"
comp., MSSeite "Trainings & Ressourcen"страница "Ресурсы и обучение"
sport, bask.Seite und Korb wählenвыбор поля
gen.Seite und Korb wählenвыбирать сторону площадки
geophys.Seite unter dem Windподветренная сторона
comp., MSSeite "Verwaltung"страница "Администрирование"
comp., MSSeite "Virenfilter"страница "Фильтр вирусов"
grass.hock.Seite wechselnменяться сторонами
mil., navySeite wechselnпеременить борт (сторону)
nautic.Seite wechselnпеременить борт
food.ind.senkrechte Seite von Käseбоковая сторона сыра
gen.sich jemandem an die Seite stellenсравниться с кем-либо (massana)
humor.sich an jemandes grüne Seite setzenподсесть к кому-либо поближе с левой стороны, ближе к сердцу
gen.sich an jemandes grüne Seite setzenподсесть к кому-либо поближе (с левой стороны, ближе к сердцу)
gen.sich auf die andere Seite herumdrehenповернуться на другой бок (спать дальше)
gen.sich auf die rechte Seite legenлечь на правый бок
gen.sich auf die rechte Seite legenложиться на правый бок
gen.sich auf die Seite legenприлечь отдохнуть
gen.sich auf die Seite legenлечь на бок
gen.sich auf die Seite machenуйти
gen.sich auf die Seite machenубраться
fig.sich auf die Seite jmds/etw.(G) stellenвстать на сторону кого-л./чего-л. (Ремедиос_П)
polit.sich auf jemandes Seite schlagenпереметнуться на сторону кого-либо (фабянь)
gen.sich auf jemandes Seite schlagenперейти на чью-либо сторону
gen.sich auf jemandes Seite schlagenперекинуться на чью-либо сторону
gen.sich auf jemandes Seite schlagenстановиться на чью-либо сторону
mil., navysich auf Seite legenнакрениться
gen.sich D jn an die Seite holenнанимать (напр., эксперта Ремедиос_П)
gen.sich D jn an die Seite holenпривлечь (напр., эксперта Ремедиос_П)
gen.sich D jn an die Seite holenнанять (напр., эксперта Ремедиос_П)
gen.sich D jn an die Seite holenпривлекать (напр., эксперта Ремедиос_П)
gen.sich neigen, einfallen, zur Seite knickenскособочиться (фабянь)
gen.sich Seite an Seite finden mitсоседствовать с (о контрастных, мало совместимых друг с др. вещах Abete)
gen.sich von der besten Seite zeigenпоказать себя с хорошей стороны (Vas Kusiv)
gen.sich von der besten Seite zeigenпоказать себя с самой лучшей стороны (Vas Kusiv)
gen.sich von der besten Seite zeigenне осрамиться (Vas Kusiv)
gen.sich von der besten Seite zeigenне опозориться (Vas Kusiv)
gen.sich von der besten Seite zeigenприложить все усилия (Vas Kusiv)
gen.sich von der besten Seite zeigenне ударить лицом в грязь (Vas Kusiv)
gen.sich von einer Seite auf die andere wälzenворочаться с боку на бок
gen.sich von seiner besten Seite zeigenпроявить себя с наилучшей стороны (Andrey Truhachev)
gen.sich von seiner besten Seite zeigenпроявить себя с лучшей стороны (Andrey Truhachev)
gen.sich von seiner besten Seite zeigenпоказать себя с лучшей стороны (Andrey Truhachev)
gen.sich von seiner besten Seite zeigenпоказать себя с наилучшей стороны (Andrey Truhachev)
gen.sich von seiner besten Seite zeigenпоказать себя с самой лучшей стороны
gen.sich jemandem zur Seite stellenвстать на защиту (кого-либо)
gen.sich jemandem zur Seite stellenвзять кого-либо под свою защиту
gen.sich jemandem zur Seite stellenвставать на защиту (Лорина)
gen.sie hielt den Kopf zur Seite geneigtона держала голову наклонённой набок
lawsubjektive Seite des Tatbestandes eines Verbrechensсубъективная сторона состава преступления
lawsubjektive Seite des Verbrechensсубъективная сторона преступления
inet.Top Rankings auf der ersten Seite bei Google erreichenзанимать первые позиции в поисковой выдаче (SKY)
gen.jemandem treu zur Seite stehenбыть чьим-либо верным соратником
gen.jemandem treu zur Seite stehenбыть чьим-либо верным товарищем
engin.Verluste auf der Seite des Hochdruckesпотери на стороне высокого давления (о компрессоре)
engin.Verluste auf der Seite des Niederdruckesпотери на стороне низкого давления (о компрессоре)
food.ind.vertikale Seite von Käseбоковая сторона сыра
gen.etwas von anderer Seite hörenуслышать о чем-либо от третьих лиц
gen.etwas von anderer Seite hörenуслышать о чем-либо со стороны
gen.etwas von der besten Seite zeigenпоказать товар лицом
gen.etwas von der komischen Seite nehmenвоспринимать что-либо как комичное
gen.etwas von der leichten Seite nehmenслишком легко относиться (к чему-либо)
gen.etwas von der leichten Seite nehmenлегкомысленно относиться (к чему-либо)
gen.von der Seite her ansehenкосо смотреть (на кого-либо)
tech.von der Seite ansehenкоситься
gen.von der Seite her ansehenнеодобрительно смотреть (на кого-либо)
gen.von der Seite her ansehenискоса поглядывать (на кого-либо)
tech.von der Seite herсбоку (Gaist)
gen.von der Seite herискоса (Andrey Truhachev)
inet.von der Seite wegkommenпокинуть страницу (в интернете Milla123)
gen.von des Vaters Seite herпо отцовской линии
med.von einer Seite zu einer anderenиз стороны в сторону (Лорина; ...zu einer.... jurist-vent)
gen.von einer Seite zu einer anderenсо стороны в сторону (Лорина)
gen.von einer Seite zur anderenиз стороны в сторону (Александр Рыжов)
med.von einer Seite zur einer anderen wackelnшатать из стороны в сторону (Лорина)
cardiol.von kardialer Seite herсо стороны сердца (Лорина)
gen.etwas von kundiger Seite wissenзнать что-либо из достоверных источников
lawvon mütterlicher Seite her verwandt seinдоводиться родственником по материнской линии
road.sign.vorgeschriebene Seite für das VorbeifahrenОбъезд препятствия (справа или слева)
gen.wir müssen den Schrank zur Seite rückenнам нужно отодвинуть шкаф в сторону
wrest.Wurf zur Seite über die Schulter mit Fassen des ungleichnamigen Oberarmes und des gleichnamigen Oberschenkels von innenбросок поворотом захватом разноимённого плеча и одноимённого бедра изнутри
wrest.Wälzer zur abgewandten Seite mit Fassen des gleichnamigen Armes mit der Ellenbeuge und Vornherumlaufenпереворот забеганием захватом руки на ключ и запястья другой руки
wrest.Wälzer zur abgewandten Seite mit Hakeln des gleichnamigen abgewandten Beines unter dem zugewandten Beinбросок наклоном захватом одноимённого бедра сверху-изнутри и шеи сверху с зацепом одноимённой ноги снизу-изнутри
wrest.Wälzer zur abgewandten Seite mit Hakeln des zugewandten gleichnamigen Beinesпереворот разгибанием захватом шеи из-под плеча снаружи с зацепом одноимённой ноги снизу-изнутри
wrest.Wälzer zur Seite des Angreifersпереворот в сторону атакующего
sport.Wälzer zur Seite über die Brücke mit Umfassen des Rumpfes und Einschluß eines Armesпереворот накатом захватом руки и туловища
tech.zu einer Seite hinна одной стороне (Gaist)
tech.zur Seite gehenотойти
gen.zur Seite gehenотойти в сторону
gen.zur Seite huschenшмыгнуть в сторону
tech.zur Seite kriechenотползти
tech.zur Seite kriechenотползать
gen.zur Seite legenоткладывать в сторону (Ремедиос_П)
gen.zur Seite legenотложить в сторону (Ремедиос_П)
gen.zur Seite rückenотодвигать в сторону
gen.zur Seite schauenотводить глаза в сторону (Andrey Truhachev)
gen.zur Seite schauenотвести глаза в сторону (Andrey Truhachev)
gen.zur Seite schauenотводить взор (Andrey Truhachev)
gen.zur Seite schauenотводить взгляд в сторону (Andrey Truhachev)
gen.zur Seite schauenсмотреть в сторону (Andrey Truhachev)
gen.zur Seite schauenотворачиваться (Andrey Truhachev)
gen.zur Seite schauenотвернуться (Andrey Truhachev)
gen.zur Seite schauenотвернуться в сторону (Andrey Truhachev)
gen.zur Seite schauenотвести взгляд в сторону (Andrey Truhachev)
gen.zur Seite schauenотводить глаза (Andrey Truhachev)
gen.zur Seite schauenпосмотреть в сторону (Andrey Truhachev)
gen.zur Seite schauenотводить взгляд (Andrey Truhachev)
gen.zur Seite schiebenотбрасывать (Andrey Truhachev)
gen.zur Seite schiebenотодвигать (Andrey Truhachev)
gen.zur Seite schiebenотталкивать (Andrey Truhachev)
tech.zur Seite schiebenотодвинуть
gen.zur Seite schiebenоттеснять (Andrey Truhachev)
med., obs.zur Seite schleppenоттащить
med., obs.zur Seite schleppenоттаскивать
gen.zur Seite schnellenотскочить в сторону
tech.zur Seite springenотскочить
gen.zur Seite springenпрянуть в сторону (фабянь)
gen.zur Seite springenпрыгать в сторону (Andrey Truhachev)
gen.zur Seite springenотпрыгнуть в сторону (Andrey Truhachev)
gen.jemandem zur Seite stehenстоять рядом (с кем-либо)
tech.zur Seite stehenпомочь
gen.jemandem zur Seite stehenсодействовать кому-либо защищать чьи-либо интересы
gen.zur Seite stehen jemandemоказывать помощь (кому-либо)
gen.jemandem zur Seite stehenзащищать чьи-либо интересы
gen.jemandem zur Seite stehenподдерживать (кого-либо)
gen.jemandem zur Seite stehenпомогать (кому-либо)
gen.zur Seite stellenпредоставлять в помощь (Viola4482)
gen.zur Seite stellenотставить в сторону (Veronika78)
gen.jemandem etwas oder jemanden zur Seite stellenдать кому-либо что-либо или кого-либо в помощь (Tverdislav)
gen.zur Seite taumelnповести в сторону (YaLa)
gen.zur Seite tretenотшагнуть в сторону (Andrey Truhachev)
gen.zur Seite tretenотойти в сторону
gen.zur Seite tretenпосторониться (Andrey Truhachev)
book.zur Seite weichenпосторониться
tech.zur Seite werfenоткинуть
tech.zur Seite werfenотбросить
gen.zur Seite zu tretenотойти в сторону (AlexandraM)
sport.äussere Seite des Rennkreisésвнешняя сторона трака