Subject | German | Russian |
gen. | alle seine Kräfte aufbieten | мобилизовать все свои силы |
gen. | alle seine Kräfte aufbieten | приложить все свои силы |
sport. | alle seine Kräfte einsetzen | напрягать все силы |
law | alle seine Verpflichtungen | все свои обязательства (Лорина) |
gen. | alles hat seine Richtigkeit | всё правильно (Ремедиос_П) |
gen. | auch seine Stunde hat geschlagen | пришёл и его черёд |
gen. | auf diese Weise wurde seine Verschwiegenheit erprobt | таким образом испытали, умеет ли он молчать |
law | auf seine Ansprüche verzichten | отказаться от своих претензий |
gen. | jemandem auf seine Frage verwundert entgegnen | ответить кому-либо в ответ на вопрос удивлённо |
gen. | jemandem auf seine Frage verwundert entgegnen | возразить кому-либо в ответ на вопрос удивлённо |
gen. | etwas auf seine Hörner nehmen | взять на себя (неприятные последствия чего-либо) |
gen. | auf seine Initiative hin | по его инициативе (AlexandraM) |
gen. | auf seine Linie achten | следить за своей фигурой (Гевар) |
gen. | buschige Augenbrauen überschatten seine Augen | над его глазами нависли лохматые брови |
gen. | da hat der Teufel seine Hand im Spiel | тут замешан сам дьявол (Raz_Sv) |
gen. | das geht über seine Kräfte | это ему не по плечу |
context. | das Seine | своё |
gen. | das wird schon seine Gründe haben | на то имеются причины |
missil. | den Bedienungsturm in seine Parkposition zurückrollen | отводить башню обслуживания в исходное положение |
gen. | der Adler trug seine Beute zum Horst | орёл унёс свою добычу в гнездо |
gen. | der Alte sprengte seine Blumen mit einer Gießkanne | старик полил свои цветы из лейки |
gen. | der Alte stieg auf seinen Esel und ritt davon | старик сел на своего осла и уехал |
gen. | der Angeklagte leugnete hartnäckig seine Schuld | обвиняемый упорно отпирался (о содеянном) |
gen. | der Arzt machte seine täglichen Besuche | врач делал свои ежедневные визиты (посещая больных) |
gen. | der Autofahrer lenkte plötzlich seinen Wagen scharf nach rechts | водитель повернул вдруг машину резко вправо |
gen. | der Bauer bestellt seinen Acker | крестьянин возделывает свою пашню |
gen. | der Bauer bestellt seinen Garten | крестьянин возделывает свой сад |
gen. | der Beruf ernährt seinen Mann | профессия может прокормить человека |
gen. | der Chef schikaniert seine Untergebenen | начальник изводит своих подчинённых (всяческими придирками) |
gen. | der Dichter hat seinen Roman zu einem Theaterstück umgearbeitet | писатель переделал свой роман в пьесу |
gen. | der Dichter lässt seinen Helden den Kampf bestehen | поэт заставляет своего героя выдержать эту борьбу |
gen. | der Dichter rezitierte aus seinen Werken | писатель читал отрывки из своих произведений |
gen. | der Direktor versicherte ihm, dass seine Tätigkeit in der Fabrik nach dem Ingenieurtarif vergütet werde | директор заверил, что его работа на фабрике будет оплачиваться по ставке инженера |
gen. | der Falke umfliegt seinen Horst | сокол кружит над своим гнездом |
gen. | der Feind hat seine Truppen abgezogen | противник отвёл свои войска |
gen. | der Frühling hat seinen Einzug gehalten | весна вступила в свои права наконец пришла весна |
gen. | der Fuchs verteidigt fauchend seine Jungen | лиса, шипя, защищает своих детёнышей |
gen. | der Gastwirt kennt sie gut, sie sind seine Stammgäste | хозяин ресторана хорошо их знает: они его постоянные посетители |
gen. | der Hamster verteidigt fauchend seine Jungen | хомяк шипя, защищает своих детёнышей |
gen. | der Himmel öffnet seine Schleusen | Разверзлись хляби небесные |
gen. | der Hund schwänzelt, wenn er seinen Herren sieht | собака виляет хвостом, увидев хозяина |
gen. | der Hund war an seine Hütte gekettet | собака была посажена на цепь у конуры |
gen. | der Hund zeigt seine Kunst | собака показывает свои фокусы |
gen. | der Junge ging mit seinen Gespielen in den Garten | мальчик пошёл со своими товарищами в сад |
gen. | der Junge hat schon wieder seine Stullen in der Schule nicht gegessen | мальчик опять не съел в школе свои бутерброды |
gen. | der Junge linste auf das Heft seines Nachbarn | мальчик незаметно заглядывал в тетрадь своего соседа |
gen. | der Junge verprügelte seinen Klassenkameraden | мальчишка избил своего одноклассника |
gen. | der Junge war ein Faulpelz und machte nie seine Hausaufgaben | мальчик был ленив и никогда не делал домашних заданий |
gen. | der kann seine Leute schlauchen! | уж он-то умеет гонять своих людей до упаду! |
gen. | der kann seine Leute schlauchen! | уж он-то умеет муштровать своих людей до упаду! |
gen. | der Kranke beansprucht seine Pflegerin den ganzen Tag | сиделка нужна больному в течение всего дня |
gen. | der Lehrer bringt seinen Schülern viel Verständnis entgegen | учитель относится к своим ученикам с полным пониманием |
gen. | der Lehrer schalt auf seine Faulheit | учитель бранил его за лень |
gen. | der Lehrer war von seinen Schülern umringt | учитель был окружен своими учениками |
gen. | der Lärm hinderte mich, seine Worte deutlich zu hören | шум помешал мне отчётливо услышать его слова |
gen. | der Mensch ist der Gestalter seines Geschickes | человек – творец своей судьбы |
gen. | der Minister nahm seinen Antrag auf Demission zurück | министр взял обратно прошение об отставке |
quot.aph. | der Mohr hat seine Schuldigkeit getan, der Mohr kann gehen | Мавр сделал своё дело, мавр может уйти (Шиллер, "Заговор Фьеско в Генуе", перевод Гнедича; на самом деле "seine Arbeit", но в крылатом слове "Schuldigkeit" Abete) |
gen. | der Mohr hat seine Schuldigkeit getan, der Mohr kann gehen | мавр сделал своё дело, мавр может уходить |
gen. | der Offizier schickte seine Ordonnanz, um den Befehl des Generals zu überbringen | офицер послал своего ординарца, чтобы передать приказ генерала |
gen. | der Patient nannte dem Arzt seine Beschwerden | пациент сказал врачу, на что он жалуется |
gen. | der Professor wurde wegen seines hohen Alters emeritiert | профессор был уволен в отставку в связи с достижением преклонного возраста |
gen. | der Präsident und seine Umgebung | президент и его окружение |
gen. | der Rechtsanwalt Schulze führte die Sache seines Klienten ausgezeichnet | адвокат Шульце отлично вёл дело своего клиента |
gen. | der Ringer warf plötzlich seinen Gegner zu Boden | борец неожиданно бросил своего противника на ковёр |
gen. | der rüstige Rentner hilft seinen Nachbarn | этот ещё бодрый пенсионер охотно помогает соседям |
gen. | der Schriftsteller zeichnet seine Charaktere nach dem Leben | писатель берёт свои характеры из жизни |
gen. | der Schüler hat sich diese Auszeichnung durch seine Leistungen verdient | ученик заслужил это отличие своими успехами в учёбе |
law, Spain | der seine "Frauenbekanntschaften" bestiehlt | хипесник |
gen. | der Snob klassifizierte seine Gäste nach ihrer Herkunft | сноб классифицировал своих гостей по их по знатности |
gen. | der Snob klassifizierte seine Gäste nach ihrer Herkunft | сноб классифицировал своих гостей по их происхождению |
gen. | der Spiegel hat seinen Glanz verloren | зеркало потускнело |
gen. | der Stolz auf seinen Sohn machte ihn aufgeblasen | он надулся от гордости за своего сына |
gen. | der Streit ist zu seinen Gunsten entschieden worden | спор разрешен в его пользу |
gen. | der Tiger erhaschte seine Beute im Sprung | тигр, прыгнув, поймал свою добычу |
gen. | der Tiger hielt den Hirsch in seinen Klauen | тигр держал оленя в своих когтях |
gen. | der Tod schickt seine Boten | смерть даёт знать о своём приближении |
gen. | der Tod seines Freundes berührte ihn nicht, dazu ist er zu abgebrüht | Смерть его друга никак его не тронула, для этого он слишком бесчувственный/огрубелый душой (redensarten-index.de Andrey Truhachev) |
gen. | der Tyrann und seine Spießgesellen | тиран и его сообщники |
gen. | der Tyrann und seine Spießgesellen | тиран и его пособники |
gen. | der Täter wollte seine Komplizen nicht nennen | преступник не хотел называть своих сообщников |
gen. | der unreife Bursche schalt auf seine Eltern | недоросток ругал своих родителей |
gen. | der Vater vermachte ihm seine Bibliothek | отец завещал ему свою библиотеку |
gen. | der Vater war über seinen Sohn sehr erbost, weil er ihn belogen hat | отец очень озлобился на своего сына, потому что тот ему солгал |
gen. | der Verbrecher und seine Spießgesellen | преступник и его сообщники |
gen. | der Verbrecher und seine Spießgesellen | преступник и его пособники |
gen. | der Verzicht auf seinen Anteil | отказ от своей доли |
gen. | der Vogel entfaltete seine Flügel | птица распростёрла свои крылья |
gen. | der Vogel entfaltete seine Flügel | птица расправила свои крылья |
gen. | der Vogel glättet seine Federn | птица разглаживает свои перья |
gen. | der Wind verwirrte seine Haare | ветер спутал его волосы |
gen. | der Wirt des Restaurants bediente seine Gäste | хозяин ресторана обслуживал своих гостей |
psychophys. | der Witz und seine Beziehung zum Unbewussten | "Остроумие и его отношение к бессознательному" (З. Фрейд, 1905 г. Ying) |
gen. | die Arbeit hat seine Kräfte völlig absorbiert | работа поглотила все его силы |
gen. | die ewige Sorge reibt seine Kräfte auf | вечные заботы подрывают его силы |
gen. | die Größe seines Gartens beträgt 1 Hektar | размер его сада составляет один гектар |
gen. | die Maschine wurde nach seinen Angaben umgebaut | машина была переделана по его проекту |
gen. | die Maschine wurde nach seinen Angaben umgebaut | машина была переделана по его указаниям |
gen. | die Menge war fasziniert von seinen Worten | толпа была в восторге от его слов (Andrey Truhachev) |
gen. | die Tatsachen schwächen diese seine Behauptung ab | факты делают шатким это его утверждение |
gen. | diese Tat brachte nur Unsegen über seine Familie | этот поступок принес только проклятье его семье |
gen. | diese Tat brachte nur Unsegen über seine Familie | этот поступок принес только несчастье его семье |
gen. | dieser Betrieb schränkte seine Produktion auf 5000 Autos jährlich ein | этот завод ограничил своё производство пятью тысячами автомобилей в год |
mil., artil. | Drehung des Geschosses um seine Längsachse | вращение снаряда вокруг своей продольной оси |
gen. | ein jegliches hat seine Zeit | Всему своё время |
gen. | er brauchte seine Beine | он пустился наутёк |
pomp. | er hat die Freiheit auf seine Fahne geschrieben | его девизом была свобода |
gen. | er hat für seine Kinder keine Opfer gescheut | ради детей он не останавливался ни перед какими жертвами |
gen. | er hat ihr seine Begleitung – angeboten | он предложил ей проводить её |
gen. | er hat seine Militärzeit als Gemeiner abgedient | он отслужил действительную службу рядовым |
gen. | er hat seine Püffe weg | ему уже влетело |
gen. | er hatte seine besten Sachen an | он был одет по-праздничному |
gen. | er hatte seine besten Sachen an | он надел самое лучшее, что у него было |
gen. | er haute seine Schulaufgaben in einer halben Stunde zusammen | он сделал уроки на скорую руку |
gen. | er haute seine Schulaufgaben in einer halben Stunde zusammen | всего за полчаса |
gen. | er kennt seine Vorfahren bis ins siebente Glied | он знает своих предков до седьмого колена |
gen. | er kleidet seine Gedanken stets in schöne Worte | он умеет всегда придать своим мыслям прекрасную форму |
gen. | er las seine Rede vom Manuskript ab | он читал свою речь по написанному |
gen. | er lügt in seine eigene Tasche | он врёт ради собственной выгоды |
gen. | er meldete mir schriftlich seine Ankunft | он известил меня письмом о своём прибытии |
gen. | er musterte misstrauisch seine Nachbarn | он недоверчиво рассматривал своих соседей |
gen. | er presste meine Hand zwischen seine Hände | он стиснул мою руку своими руками |
gen. | er schlug alle seine Rivalen aus dem Feld | он побил всех своих соперников |
gen. | er sprach offen über seine Vergangenheit | о своём прошлом он рассказывал ничего не тая |
gen. | er sprach offen über seine Vergangenheit | о своём прошлом он рассказывал открыто |
gen. | er umfasste seine Mutter | он обнял свою мать |
inf. | er und seine Tussi | он и его девчонка |
gen. | er veräußerte alle seine Habe | он продал всё своё имущество |
gen. | er wechselte seine durchnässte Kleidung | он сменил свою промокшую одежду |
gen. | er weiß seine Feuer zu brauchen | он умеет хорошо писать |
proverb | er ändert seine Entscheidung alle naselang | у него семь пятниц на неделе |
gen. | ... erwarb der Dichter mit dem Haus Alte Landstraße 39 in Kilchberg am Zürichsee im Januar 1954 seine letzte Wohnstätte | ... с покупкой дома Альте Ландштрассе, 39 в Кильхберге на Цюрихском озере в январе 1954-го года писатель приобрел свою последнюю обитель (Piana, "Thomas Mann") |
gen. | es ist seine Spezialität, alles zu bekritteln | его специальность – всё поносить |
gen. | es war nicht schwer, seine Behauptung zu widerlegen | было нетрудно опровергнуть его утверждение |
gen. | für seine Zwecke | в своих целях (Лорина) |
law | Haftung des Staates für seine Angestellten | ответственность за ущерб, возникший вследствие нарушения государственным служащим его служебных обязанностей, материальная |
gen. | hast du schon seine nähere Bekanntschaft gemacht? | ты уже познакомился с ним поближе? |
gen. | hör nicht auf seine Rede! | не слушай, что он говорит! |
gen. | hör nicht auf seine Rede! | не слушай его! |
gen. | höre nicht auf seine Rede | не придавай значения его словам |
gen. | ich kenne seine Ansichten | я знаю его взгляды |
gen. | ich versuchte seine Aufmerksamkeit auf mich zu ziehen | я попытался обратить на себя его внимание |
gen. | ich werde ihm seine Ungezogenheiten schon austreiben! | я его научу вести себя! |
tech. | in seine Gewalt bekommen | оседлать |
hist. | Jedem das Seine | "Каждому - своё" (фашистский лозунг) |
gen. | Jeder hat das Recht auf seine eigene Meinung | каждый человек имеет право на собственное мнение (Andrey Truhachev) |
proverb | jeder Kaufmann lobt seine Ware | всяк кулик своё болото хвалит |
f.trade. | jemandem seine Verpflichtungen übergeben | передавать кому-либо свои обязательства |
gen. | jemanden an seine Brust ziehen | прижать кого-либо к своей груди |
gen. | jemanden an seine Brust ziehen | привлечь кого-либо к себе (на грудь) |
fig. | jemanden auf seine Seite ziehen | перетянуть кого-либо на свою сторону |
gen. | jemanden durch seine Rede zur Tät begeistern | зажечь своей речью (кого-либо) |
arts. | Max Liebermann holte seine Motive aus der Arbeitswelt | Макс Либерман черпал свои сюжеты из жизни людей труда |
gen. | ohne seine Mitwirkung | без его участия (Лорина) |
gen. | Schallplatten sind seine schwache Seite | диски – его больное место |
gen. | Schallplatten sind seine schwache Seite | диски – его слабость |
gen. | sein Andenken wurde in den Kot gezogen | память о нём была очернена |
gen. | sein Bedauern über etwas aussprechen | выразить своё сожаление (по поводу чего-либо) |
gen. | sein Betragen entschuldigen | извинять его поведение |
gen. | sein Gaudium an etwas haben | тешиться (чем-либо) |
gen. | sein Geld aus dem Fenster werfen | тратить попусту (Настя Какуша) |
gen. | sein Geld aus dem Fenster werfen | бросать деньги на ветер (Настя Какуша) |
gen. | sein Geld in Kleinigkeiten verzetteln | растрачивать деньги по мелочам |
gen. | sein Geld unnütz ausgeben | тратить деньги впустую |
gen. | sein Geld verschleudern | проматывать свои деньги |
gen. | sein Geld vertun | потратить свои деньги |
gen. | sein Geld zurückfordern | требовать вернуть деньги |
gen. | sein Geld zählen | считать деньги |
gen. | sein Interesse für etwas zeigen | обнаружить свой интерес (к чему-либо) |
gen. | sein Licht unter den Scheffel stellen | скромничать (Brücke) |
gen. | sein Licht unter den Scheffel stellen | скрывать свой талант |
gen. | sein Licht unter den Scheffel stellen | зарыть свой талант в землю |
gen. | sein Licht unter den Scheffel stellen | скрывать свои таланты |
gen. | Sein Schwert in die Waagschale werfen | Бросить меч на чашу весов |
gen. | Sein Schwert in die Waagschale werfen | Положить меч на весы |
gen. | Sein Schwert in die Waagschale werfen | Положить меч на чашу весов |
gen. | Sein Schwert in die Waagschale werfen | Бросить меч на весы |
gen. | sein Talent entfalten | раскрыть свой талант |
gen. | sein Verhalten adelt ihn | его поведение делает ему честь |
gen. | sein Verhalten entschuldigen | извинять его отношение (к кому-либо, к чему-либо) |
gen. | sein Verhalten fordert die Kritik heraus | его поведение даёт повод для критики |
gen. | sein Verhalten seine Haltung ist schwer durchschaubar | его поведение его позицию трудно разгадать (marawina) |
gen. | sein Verhalten seine Haltung ist schwer durchschaubar | его поведение его позицию нелегко раскусить (marawina) |
gen. | jemandem sein Verhalten vorzeichnen | предписывать кому-либо, как следует себя вести |
gen. | sein Volk einigen | сплачивать свой народ |
gen. | sein Volk einigen | объединять свой народ |
gen. | seine Abdankung stand bevor | ему предстояло увольнение в отставку |
gen. | seine Abreise verschieben | откладывать свой отъезд |
gen. | seine Absicht war nicht zu verkennen | его намерение было совершенно очевидным |
gen. | seine Absichten verwirklichen | добиваться своего (AlexandraM) |
f.trade. | seine Ansprüche anmelden | заявлять свои претензии |
law | seine Ansprüche darlegen | изложить свои требования (vorbringen) |
gen. | seine Ansprüche den Verhältnissen anbequemen | умерить свои претензии в соответствии с обстановкой |
law | seine Ansprüche fallen lassen | отказаться от своих претензий |
gen. | seine Ansprüche fallenlassen | отказываться от своих притязаний (Andrey Truhachev) |
gen. | seine Ansprüche fallenlassen | отказаться от своих притязаний (Andrey Truhachev) |
gen. | seine Ansprüche herabsetzen | стать более умеренным |
gen. | seine Ansprüche herabsetzen | умерить свои требования |
gen. | seine Ansprüche sind maßlos | его претензиям нет предела |
gen. | seine Arbeit tun | делать своё (дело) |
gen. | jemandem seine Arbeit verleiden | отбить у кого-либо охоту к работе |
gen. | seine Arbeiten tragen den Stempel des Genies erd | труды отмечены печатью гения |
gen. | seine Augen anstrengen | напрягать зрение |
gen. | seine Augen begannen zu flattern | его глаза беспокойно забегали |
gen. | seine Augen blicken müde | его глаза смотрят устало |
gen. | seine Augen blickten blöd | у него был тупой взгляд |
gen. | seine Augen blickten missbilligend | его глаза смотрели с неодобрением |
gen. | seine Augen blitzten zornig | его глаза гневно сверкали |
gen. | seine Augen bohrten sich in ihre | он сверлил её своим взглядом |
gen. | seine Augen bohrten sich in ihre | он впился взглядом в её глаза |
gen. | seine Augen funkelten auf | его глаза сверкнули |
gen. | seine Augen funkelten auf | его глаза засверкали |
gen. | seine Augen glänzten vor Freude auf | его глаза заблестели от радости |
gen. | seine Augen irrlichterten | его горящие глаза блуждали |
gen. | seine Augen laten sich auf | его глаза открылись |
gen. | seine Augen liefen umher | глаза его так и бегали |
gen. | seine Augen sind großer als der Magen | аппетит больше его возможностей |
gen. | seine Augen sind offen für die Schönheiten der Natur | его глаза открыты для красот природы |
gen. | seine Augen sprühten Blitze | его глаза метали молнии |
gen. | seine Augen sprühten Blitze | его глаза метили молнии |
gen. | seine Augen triefen | его глаза гноятся |
gen. | seine Augen triefen | его глаза слезятся |
gen. | seine Augen umkreisten die Versammelten | он обвёл взглядом собравшихся |
gen. | seine Augen vor etwas verschließen | не желать знать (чего-либо) |
gen. | seine Augen vor etwas verschließen | закрывать глаза (на что-либо) |
tech. | seine Augen waren rot gerändert | его веки покраснели |
tech. | seine Augen waren rot gerändert | его глаза покраснели |
gen. | seine Augen waren tief umschattet | под глазами у него залегли густые тени |
gen. | seine Augen waren von einer dunklen Brille verdeckt | его глаза не были видны за тёмными очками |
gen. | seine Augen zucken | его веки вздрагивают |
gen. | seine Augen zucken | его веки подёргиваются |
gen. | jemandem seine Bedenken ausreden | рассеять чьи-либо сомнения |
gen. | seine Bedenken sind beseitigt | его сомнения разрешены |
gen. | seine Begeisterung hatte keine Grenzen | его восторг не знал границ |
gen. | seine Begeisterung verfliegt | его воодушевление быстро проходит |
gen. | seine Benennung bekommen | получить своё название (Лорина) |
gen. | seine Beweisführungen gipfelten darin, dass | его главные доводы сводились к тому, что |
inf. | seine Beziehungen spielen lassen | подключать связи (Andrey Truhachev) |
inf. | seine Beziehungen spielen lassen | пустить в ход связи (Andrey Truhachev) |
inf. | seine Beziehungen spielen lassen | подключить связи (Andrey Truhachev) |
gen. | seine Briefschulden erledigen | ответить на письма |
gen. | seine Brust war mit Orden besät | его грудь была увешана орденами |
gen. | seine Brust war von einem langen Bärte überwallt | его грудь закрывала густая волнистая борода |
bank. | seine Buße erlassen | снять штраф (с кого-л.) |
gen. | seine damaligen Ansichten sind mir bekannt | его тогдашние взгляды мне известны |
gen. | seine/die Zeit sinnvoll gestalten | проводить время с пользой (Ремедиос_П) |
manag. | seine Dienste anbieten | предложить свои услуги (Лорина) |
hist. | seine eigene Rolle marginalisieren | принижать свою собственную роль |
gen. | jemandem seine Eindrücke mitteilen | рассказывать кому-либо о своих впечатлениях |
gen. | Seine Eminenz | Его Преосвященство |
gen. | seine Empörung ist nur gemacht | его возмущение деланное |
gen. | seine Empörung äußern | выразить своё возмущение (Лорина) |
gen. | seine Entzweiung mit der Familie wird immer größer | его разрыв с семьёй становится всё больше |
hist. | Seine Erlaucht | граф |
hist. | Seine Erlaucht | Его сиятельство |
gen. | seine Ersparnisse waren inzwischen auf 10 000 M angewachsen | его накопления возросли между тем до десяти тысяч марок |
gen. | seine Erzählung bewegte sie zu Tränen | его рассказ растрогал её до слез |
gen. | seine Erzählungen sind ein Mischmasch von Wahrem und Falschem | его рассказы – смесь правды и лжи |
gen. | Seine Exzellenz | Его Превосходительство |
gen. | seine Falschheit ist erwiesen | его лицемерие доказано |
gen. | seine Fische waren durch diese Krankheit alle hin | все его рыбки сдохли от этой болезни |
gen. | jemandem seine Forderung absprechen | отклонять чьё-либо требование |
gen. | jemandem seine Forderung absprechen | отклонять чью-либо претензию |
gen. | seine Forderung besteht zu Recht | его требование оправдано |
gen. | seine Forderung durchdrücken | настоять на своём требовании |
gen. | seine Forderung in anständige Form kleiden | придать своему требованию приличную форму |
sport. | seine Form behaupten | поддерживать форму |
sport. | seine Form halten | поддерживать форму |
swim. | seine Form schwimmen | плавать в спортивной форме |
sport. | seine Form verschlechtern | снизить форму |
sport. | seine Form wahren | поддерживать форму |
gen. | seine Furcht war plötzlich wie abgefallen | его страх как рукой сняло |
gen. | seine Füße stecken in derben Schuhen | на ногах у него тяжёлые ботинки |
gen. | seine ganze Macht aufbieten | пустить в ход всё своё влияние |
gen. | seine ganze Überredungskunst anwenden | пустить в ход всё своё красноречие |
gen. | seine Gedanken zusammennehmen | собираться с мыслями (Stas-Soleil) |
gen. | seine Geduld war am Plätzen | его терпение готово было лопнуть |
gen. | seine Gefühle im Zaume halten | сдерживать свои чувства |
gen. | seine Gefühle überwinden | преодолевать свои чувства |
gen. | seine Gegenrede scheint überzeugend zu sein | его ответное выступление кажется убедительным |
gen. | seine Geringschätzung zum Ausdruck bringen | выразить своё пренебрежение |
gen. | seine Glieder sind im Alter steif geworden | он состарился и его члены утратили подвижность |
gen. | seine Glieder waren vor Kälte erstarrt | все его члены онемели от холода |
gen. | seine Hand auf etwas legen | наложить руки (на что-либо) |
gen. | seine Hand krallte sich um den Revolver | его рука крепко обхватила рукоятку револьвера |
gen. | seine Hand war greulich verstümmelt | его рука была страшно изуродована |
gen. | seine Hand wurde in der Maschine zermalmt | его руку раздробило машиной |
gen. | seine Hand zitterte, als er schoß | его рука дрожала, когда он стрелял |
cleric. | Seine Heiligkeit Patriarch von Moskau und ganz Russland Alexij II. | святейший патриарх Московский и всея Руси Алексий II (Andrey Truhachev) |
gen. | seine Herde verlieren | отбиться от стада (ichplatzgleich) |
gen. | jemandem seine Hilfe entziehen | лишать кого-либо своей помощи |
gen. | jemandem seine Hilfe entziehen | лишать кого-либо своей помощи |
gen. | jemandem seine Hilfe versprechen | обещать кому-либо свою помощь |
gen. | seine Hoffnung auf die Rückkehr zerschlug sich | его надежда на возвращение разбилась |
gen. | seine Hoffnung zu Grabe tragen | похоронить свою надежду |
gen. | seine Hoffnungen schwinden | у него остаётся всё меньше надежды |
gen. | seine innere Ruhe teilte sich auch den andern mit | его внутреннее спокойствие передалось окружающим |
gen. | Seine Kaiserliche Hoheit | Его Императорское Высочество |
gen. | seine Kenntnisse durch Kurse vervollkommnen | совершенствовать свои знания на курсах |
gen. | seine Kenntnisse erweitern | расширить свои знания |
gen. | seine Kenntnisse in Kursen vervollkommnen | совершенствовать свои знания на курсах |
gen. | seine Kenntnisse vervollständigen | пополнять свои знания |
gen. | seine Kenntnisse vervollständigen | совершенствовать свои знания |
gen. | seine knochendürre Gestalt | его тощая фигура с торчащими костями |
gen. | seine Kraft war brachgelegt worden | его сила не находила себе применения |
gen. | seine kraftlose Haltung schadet der Sache | проявляемое им бессилие вредит делу |
gen. | seine Kräfte aufzehren | истощить свои силы |
mil. | seine Kräfte einsetzen | напрягать свои силы |
gen. | seine Kräfte für etwas hingeben | отдать свои силы на что-либо (Franka_LV) |
gen. | seine Kräfte lassen nach | его силы на исходе |
gen. | seine Kräfte ließen nach | его силы были на исходе |
gen. | mit jemandem seine Kräfte messen | мериться силами (с кем-либо) |
gen. | seine Kräfte mit jemandem messen | помериться силами (с кем-либо) |
gen. | seine Kräfte mit jemandem messen | мериться силами (с кем-либо) |
gen. | seine Kräfte nehmen ab | он слабеет |
gen. | seine Kräfte nehmen rasch zu | его силы растут |
gen. | seine Kräfte schonen | беречь свои силы |
gen. | seine Kräfte schwinden | его силы убывают |
gen. | seine Kräfte sind erschöpft | силы иссякли |
gen. | seine Kräfte sinken | силы его оставляют |
gen. | seine Kräfte verzetteln | распылить свой силы |
gen. | seine Kräfte verzetteln | размениваться по мелочам |
gen. | seine Kräfte zusammennehmen | собираться с силами (Stas-Soleil) |
gen. | seine Kräfte zusammenraffen | собраться с силами |
gen. | seine Kräfte zusammenraffen | собрать свои последние силы |
gen. | seine Kräfte üben | попробовать свои силы (Лорина) |
gen. | seine Kräfte üben | пробовать свои силы |
gen. | seine Kräfte üben | испробовать свои силы |
gen. | seine Kräfte überschätzen | переоценивать свои силы |
gen. | seine Kumpel ließen ihn damals nicht im Stich | его друзья по работе не оставили его тогда в беде |
gen. | Seine Königliche Hoheit | Его Королевское Высочество |
gen. | Seine Königliche Hoheit | Его Королевское Величество |
gen. | seine Lebensfreude unterscheidet ihn von seinen Mitschülern | его жизнерадостность отличает его от его соучеников |
gen. | seine Leistungen nötigen auch den Gegnern Beifall ab | даже противники вынуждены были признать его достижения |
gen. | seine Liederlichkeit macht mir viel Verdruss | его безалаберность меня очень раздражает |
sport. | seine Linie finden | найти свою игру |
law | seine Macht missbrauchen | злоупотреблять своей властью |
gen. | Seine Majestät | Его Величество |
arts. | seine Meinung gilt viel unter den Malern | его мнение имеет вес среди художников |
gen. | seine mimosenhafte Empfindlichkeit ging mir auf die Nerven | меня раздражало, что он такая мимоза |
gen. | seine Mitschuld mutmaßen | предполагать его соучастие |
idiom. | seine Nase da raus halten | не совать свой нос во что-то (Wir sagen Ihnen allerdings nicht, was drin war, also halten Sie Ihre Nasen da raus, falls Sie wissen, was gut für Sie ist lunuuarguy) |
gen. | seine offene Parteinahme für die Arbeiter | то |
gen. | seine offene Parteinahme für die Arbeiter | что он открыто встал на сторону рабочих |
gen. | seine Physiognomie gefiel mir nicht | выражение его лица мне не понравилось |
gen. | seine Physiognomie gefiel mir nicht | его физиономия мне не понравилась |
gen. | seine Rede abspulen | монотонно бубнить свою речь |
gen. | seine Rede abspulen | монотонно говорить свою речь |
gen. | seine Rede abspülen | отбубнить свою речь |
gen. | seine Rede abspülen | промямлить свою речь |
gen. | seine Rede abspülen | монотонно отбубнить свою речь |
gen. | seine Rede abspülen | монотонно говорить текст |
gen. | seine Rede bot viele Angriffspunkte | многие положения его речи были несостоятельны |
gen. | seine Rede bot viele Angriffspunkte | в его речи многое вызывало возражение |
gen. | seine Rede brachte alle in Bewegung | его речь всех взволновала |
gen. | seine Rede mit vielen Fremdwörtern durchspicken | уснастить свою речь иностранными словами |
gen. | seine Rede war von biblischer Kürze | его речь была предельно лаконична |
gen. | seine Rede würde von Salven des Beifalls unterbrochen | его речь прерывалась взрывами аплодисментов |
pomp., obs. | seine Reden sind süß wie Honigseim | его речи сладкие как мёд |
gen. | jemandem seine Rente auszahlen | выплачивать кому-либо его пенсию |
gen. | seine Reverenz machen | проявлять учтивость |
gen. | seine Richtigkeit haben | быть в порядке (Ремедиос_П) |
gen. | seine Richtigkeit haben | быть правильным (Ремедиос_П) |
gen. | seine Sachen schönen | бережно относиться к своим вещам |
gen. | seine Sammlung vervollständigen | пополнять свою коллекцию |
gen. | seine Scheu überwinden | преодолевать свою робость |
gen. | seine Schuhe sorgsam behandeln | тщательно ухаживать за обувью |
gen. | seine schulmeisterliche Sprechweise geht mir auf die Nerven | его манера говорить наставительно действует мне на нервы |
gen. | seine Schwermut bedrückt uns alle | его тоска действует подавляюще на всех нас |
gen. | seine Schwächen zu Stärken machen | превратить недостатки в достоинства (ichplatzgleich) |
gen. | seine Seele ausröcheln | умереть в мучениях |
gen. | seine Seele war mit einer Schuld bebürdet | душу его тяготила вина |
gen. | seine Sicherheit war gespielt | его уверенность была наигранной |
gen. | seine Siebensachen packen | собрать свои пожитки |
gen. | seine sonstigen Leistungen waren besser | другие его результаты были лучше |
gen. | jemandem seine Sorge anmerken | заметить по чьему виду, что он озабочен |
gen. | seine Sorge war unnötig | он тревожился напрасно |
gen. | seine Spielweise ist sehr lässig | его манера играть очень непринуждённа |
gen. | seine Sprache ist knapp | он пишет скупым языком |
gen. | seine Sprache ist knapp | его язык скуп |
gen. | seine sprudelnde Rede | его быстрая речь |
gen. | seine Stellung befriedigt ihn nicht | его должность его не удовлетворяет |
gen. | seine Stellung festigen | упрочивать своё положение |
gen. | seine Stellung untermauern | подтвердить свой статус (Ремедиос_П) |
gen. | seine Stellungnahme abgeben | официально высказать своё мнение |
gen. | seine Stellungnahme abgeben | высказать своё мнение (по какому-либо вопросу) |
gen. | seine stimmlichen Mittel sind nur klein | его вокальные данные очень ограничены |
gen. | seine Strafe absitzen | отбывать срок (Politoffizier) |
swim. | seine Strecke abschwimmen | проплыть дистанцию |
fig. | seine Stunde schlägt | его час пробил (redensarten-index.de Iryna_mudra) |
gen. | seine Tage als Rentner beschließen | доживать свой дни на пенсии |
gen. | seine Taktlosigkeit brachte einen Misston in die Unterhaltung | его бестактность внесла диссонанс в беседу |
gen. | seine Taktlosigkeit verurteilen | осуждать его бестактность |
gen. | seine Tat wurde von allen verurteilt | его поступок был всеми осуждён |
gen. | seine Taten scheuen das Licht des Tages | он занимается тёмными делами |
gen. | seine Teilnahme an etwas verneinen | отрицать своё участие в (чем-либо) |
gen. | seine Teilnahme ist ungewiss | на его участие нельзя рассчитывать определённо |
gen. | seine Tätigkeit erstreckte sich auf viele Gebiete | его деятельность охватывала многие области |
gen. | seine Unbeliebtheit war groß | его очень не любили |
gen. | seine Unterschrift d runtersetzen | поставить свою подпись под (чем-либо) |
gen. | seine Verdienste werden allerseits anerkannt | его заслуги общепризнаны |
gen. | seine Vergesslichkeit hat ihm einen bösen Streich gespielt | его забывчивость сыграла с ним злую шутку |
gen. | seine Vergesslichkeit hat ihm einen bösen Streich gespielt | его забывчивость очень подвела его |
gen. | seine Vergesslichkeit verfluchen | проклинать свою забывчивость |
gen. | seine Verse wühlten mich tief auf | его стихи глубоко взволновали меня |
law | seine Vollmachte überschreiten | превышать свои полномочия |
gen. | seine Vorliebe gilt den neueren Dichtern | он отдаёт предпочтение новейшим поэтам |
gen. | seine Vorschläge sind auf fruchtbaren Boden gefallen | его предложения не пропали даром |
gen. | seine Vorurteile besiegen | побеждать свои предрассудки |
gen. | seine Worte befreiten mich von der Angst um meinen Sohn | его слова избавили меня от страха за сына |
gen. | seine Worte befreiten mich von der Angst um meinen Sohn | его слова освободили меня от страха за сына |
gen. | seine Worte ermunterten mich | его слова ободрили меня |
gen. | seine Worte gingen mir noch nach | я всё ещё не мог забыть его слов |
gen. | seine Worte haben an etwas verloren | его слова несколько утратили свою резкость |
gen. | seine Worte haben einen tiefen Sinn | его слова имеют глубокий смысл |
gen. | seine Worte haben mich in Wut gebracht | привели меня в ярость |
gen. | seine Worte haben mich in Wut gebracht | его слова взбесили меня |
gen. | seine Worte in die Tat umsetzen | перейти от слов к делу |
gen. | seine Worte machten uns neugierig | его слова возбудили наше любопытство |
gen. | seine Worte mit Gebärden begleiten | сопровождать свои слова жестами |
gen. | seine Worte schallen mir noch im Ohr | его слова всё ещё звучат в моих ушах |
gen. | seine Worte sind doppelzüngig | его слова двуличны |
gen. | seine Worte sind mir noch gut erinnerlich | я хорошо помню его слова |
pomp., obs. | seine Worte sind süß wie Honigseim | его речи сладкие как мёд |
gen. | seine Worte waren Balsam für ihr wundes Herz | его слова были бальзамом для её наболевшего сердца |
gen. | seine Worte waren roh | его слова были грубыми |
gen. | seine Worte wurden gänzlich verdreht | его слова были совершенно искажены |
gen. | seine Worte zielten darauf ab, ihr Mitgefühl zu erregen | его слова были нацелены на то, чтобы вызвать её сострадание |
gen. | seine Wut in den Straßen auslaufen | успокоить свои нервы прогулкой по улицам |
idiom. | seine Zunge im Zaum halten | попридержать язык (Andrey Truhachev) |
idiom. | seine Zunge im Zaum halten | придерживать язык (Andrey Truhachev) |
idiom. | seine Zunge im Zaum halten | придержать язык (Andrey Truhachev) |
fig. | seine Zunge im Zaum halten | следить за своими словами (Andrey Truhachev) |
idiom. | seine Zunge im Zaum halten | следить за своим языком (Andrey Truhachev) |
fig. | seine Zunge im Zaum halten | выбирать слова (Andrey Truhachev) |
gen. | seine Zunge nicht im Zaum halten | дать волю языку (Vas Kusiv) |
law | seine Zustimmung erklären | изъявить согласие |
gen. | seine Zuversicht war gespielt | его уверенность была деланная |
gen. | seine Zuversicht war gespielt | его уверенность была наигранная |
gen. | seine Zähne in den Knochen schlagen | вцепиться зубами в кость |
inf. | seine Übersetzung war eine Missgeburt | перевод у него получился уродливый |
gen. | jemandem seine Überzeugung aufnötigen | навязывать кому-либо свои убеждения |
gen. | seine Überzeugung verhehlen | скрывать свои убеждения |
gen. | seinen Augen nicht kaum trauen | не верить своим глазам (Vas Kusiv) |
gen. | seinen Beruf an den Nagel hängen | бросить свою профессию |
gen. | seinen Beruf wechseln | менять свою профессию |
gen. | seinen Einfluss aufbieten | использовать своё влияние |
gen. | seinen Einfluss ausdehnen | расширить своё влияние |
gen. | seinen Einfluss ausdehnen | распространить своё влияние |
gen. | seinen persönlichen Einfluss geltend machen | использовать своё личное влияние |
gen. | seinen Einfluss unterschätzen | недооценить своё влияние |
gen. | seinen Einfluss verlieren | терять влияние |
gen. | seinen Einfluss verlieren | утратить своё влияние |
gen. | seinen Entschluss lassen | отказываться от своего решения |
gen. | seinen Erfolg ausschlachten | воспользоваться своим успехом в корыстных целях |
gen. | seinen Erfolg dankt er allein seinem Talent | своим успехом он обязан исключительно своему таланту |
gen. | seinen Horizont erweitern | расширить свой кругозор |
gen. | etwas seinen Interessen dienstbar machen | подчинить что-либо своим интересам |
gen. | seinen bestimmten Ort haben | иметь своё определённое место |
gen. | seinen festen Ort haben | иметь своё твердое место |
gen. | seinen Pflichten zuwiderhandeln | поступать вопреки своим обязанностям |
gen. | seinen Ruf besudeln | запятнать свою репутацию |
gen. | seinen Sitz in ... haben | постоянно находиться в ... |
gen. | seinen Sitz in ... haben | иметь местопребыванием |
gen. | seinen Standpunkt an einem Beispiel verdeutlichen | пояснять свою точку зрения на примере |
gen. | seinen Standpunkt betonen | подчёркивать свою точку зрения |
gen. | seinen Standpunkt durch ein Beispiel verdeutlichen | пояснять свою точку зрения примером |
gen. | seinen Standpunkt durch eine Tabelle verdeutlichen | пояснять свою точку зрения таблицей |
gen. | seinen Standpunkt durchsetzen | отстоять своё мнение (ichplatzgleich) |
gen. | seinen Standpunkt verteidigen | защищать свою точку зрения |
gen. | seinen Urlaub an der See verleben | провести свой отпуск у моря |
gen. | seinen Urlaub antreten | пойти в отпуск |
gen. | seinen Urlaub verbringt er in einem abgeschiedenen Dorf | свой отпуск он проводит в отдалённой деревне |
gen. | seinen Worten kann man kaum glauben | его словам вряд ли можно верить |
gen. | seinen Worten nach | по его словам (Shmelev Alex) |
gen. | seinen Worten trauen | верить его словам |
gen. | seinen Worten war viel Bitterkeit beigemischt | к его словам примешалось много горечи (sich) |
gen. | seinen Worten widersprechen | возражать его словам |
gen. | sich durch seine Tagebücher als stetig sich verstärkendes Motiv zieht | утверждается как всё возрастающий мотив в его дневниках |
gen. | Sie können auf seine Ankunft rechnen, weil das Wetter günstig ist | вы можете рассчитывать на его прибытие, так как погода благоприятная |
gen. | Sie mögen wohl auf seine Ankunft rechnen, weil er seine Geschäfte erledigt hat | вы вполне можете рассчитывать на его приезд, так как он закончил свои дела |
gen. | Sorgen um seine Zukunft ließen ihr keine Ruhe | забота о его будущем не давала ей покоя |
gen. | warten Sie seine Antwort ab, bevor Sie weitere Schritte unternehmen | подождите сначала его ответа, прежде чем вы предпримете дальнейшие шаги |
saying. | was dem einen seine Eule, ist dem anderen seine Nachtigall | что одному сова поёт, другому-соловей (Wat den eenen sin Uhl, is den annern sin Nachtigall) |
gen. | wir alle lehnten uns gegen seine Heirat auf | мы все восстали против его женитьбы |
gen. | wir baten ihn, seinen Entschluss zu ändern, aber er blieb unerbittlich | мы просили его изменить своё решение, но он оставался неумолим |
gen. | wir haben seine schnelle Abreise als einen unfreundlichen Akt empfunden | мы восприняли его поспешный отъезд как недружелюбный акт (поступок) |
gen. | wir haben seine Schuld völlig aufgeklärt | мы полностью выяснили, в чём его вина |
gen. | wir haben über seine Heirat gelästert | мы злословили о его женитьбе |
gen. | wir hoffen auf seine Rettung | мы надеемся на его спасение |
gen. | wir können uns gegen seine Argumente nicht verschließen | мы не можем игнорировать его доводы |
gen. | wir missbilligen seinen Entschluss | мы не одобряем его решения |
gen. | wir nehmen an, dass seine Angaben stimmen | мы допускаем, что его сведения точны |
gen. | wir sollen seine Forschungen weiterführen, denn das war das Vermächtnis des Verstorbenen | мы должны продолжать его исследования и идти дальше, так как умерший завещал нам это |
gen. | wir tadeln ihn für seine Faulheit | мы ругаем его за лень |
gen. | wir waren ihm für seine Freundlichkeit sehr erkenntlich | мы были ему очень признательны за его любезность |
gen. | worauf hat seine Frage gezielt? | на что был направлен его вопрос? |
gen. | Während der Zeit des Faschismus waren seine Oskar Kokoschkas Bilder als entartet diffamiert | Во времена фашизма его Оскара Кокошки картины были опорочены как произведения выродившегося искусства (ND 23/24. 2. 80) |
rel., christ. | über seine Geschichte erleuchtet werden | иметь освещённой историю жизни (светом Воскресения Христова maxkuzmin) |
gen. | über seine Verhältnisse leben | жить не по средствам (Abete) |