German | Russian |
Abkommen über die Förderung und den gegenseitigen Schutz von Kapitalanlagen | соглашение о поощрении и взаимной защите капиталовложений (Лорина) |
Absicherung des Schutzes | обеспечение защиты (Лорина) |
absoluter Schutz | абсолютная охрана |
Abteilung für Schutz der Ökonomik der Nationalen Polizei der Ukraine | ДЗЭ НПУ (Лорина) |
Abteilung für Schutz der Ökonomik der Nationalen Polizei der Ukraine | Департамент защиты экономики Национальной полиции Украины (Лорина) |
beanspruchter Schutz | испрашиваемая охрана |
begehrter Schutz | испрашиваемая охрана |
Behörde für Arbeit und sozialen Schutz der Bevölkerung | орган труда и социальной защиты населения (Лорина) |
Berner Übereinkunft zum Schutz von Werken der Literatur und Kunst | Бернская конвенция об охране литературных и художественных произведений (Лорина) |
bewaffneter Schutz | вооружённая охрана |
Bundesgesetz zum Haager Adoptionsübereinkommen und über Massnahmen zum Schutz des Kindes bei internationalen Adoptionen | Федеральный закон к Гаагской конвенции об усыновлении и о мерах по защите ребёнка в международном усыновлении (Лорина) |
dem Schutz unterstehen | подлежать защите (Лорина) |
den Frieden schützen | сохранять мир |
den Schutz напр. eines Patents schmälern | ограничить охрану |
diplomatischer Schutz | защита дипломатической неприкосновенности |
diplomatischer Schutz | неприкосновенность дипломатическая |
durch ein Patent schützen | охранять патентом |
durch Patent schützen | запатентовать |
einstweiliger Schutz | временная охрана |
erweiterter Schutz | расширенная охрана |
EU-Richtlinie über den vorübergehenden Schutz | Директива ЕС о временной защите (2001/55/EG golowko) |
Europäische Konvention zum Schutz der Menschenrechte und Grundfreiheiten | Европейская конвенция о защите прав человека и основных свобод (полное наименование Dominator_Salvator) |
Europäische Konvention zum Schutz der Menschenrechte und Grundfreiheiten | Европейская конвенция о защите прав и основных свобод человека |
Europäische Konvention zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten | Европейская конвенция по защите прав и основных свобод (dolmetscherr) |
Fonds für Schutz der Öffentlichkeit | Фонд защиты гласности (Лорина) |
Fonds für Schutz der Öffentlichkeit | ФЗГ (Лорина) |
Föderaler Dienst für Aufsicht auf dem Gebiet des Schutzes der Verbraucherrechte und des Wohlergehens des Menschen | Федеральная служба по надзору в сфере защиты прав потребителей и благополучия человека (Лорина) |
Föderaler Dienst für die Aufsicht auf dem Gebiet des Schutzes der Verbraucherrechte und des Wohlergehens des Menschen | Роспотребнадзор (Лорина) |
gegenseitiger Schutz | взаимная охрана |
gerichtlicher Schutz für Grund- und Vermögensrechte | судебная защита земельно-имущественных прав (Veronika78) |
geschmackmusterrechtlicher Schutz | охрана промышленных образцов |
Gesetz zum Schutz der Arbeit | закон об охране труда |
Gesetz zum Schutz des sozialistischen Eigentums | закон об охране социалистической собственности |
Gesetz über den Schutz personenbezogener Daten | Закон "О защите персональных данных" (dolmetscherr) |
Gewährleistung des Schutzes | обеспечение защиты (Лорина) |
großmöglichster Schutz | максимально широкая охрана (изобретения) |
Hauptverwaltung für den Schutz der öffentlichen Ordnung und die Koordinierung der Zusammenarbeit mit den Exekutivbehörden der Subjekte der Russischen Föderation beim Ministerium für innere Angelegenheiten Russlands | ГУОООП МВД России (jurist-vent) |
Hauptverwaltung für den Schutz der öffentlicher Ordnung | Главное управление охраны общественного порядка (ГУООП) |
in Schutz nehmen | защитить |
internationaler Schutz | международная защита |
Konvention zum Schutz der Menschenrechte und Grundfreiheiten | Конвенция о защите прав человека и основных свобод (Лорина) |
Maßnahme des sozialen Schutzes | мера социальной защиты |
Maßnahmen zum Schutz der Gesundheit des Kindes | меры по охране здоровья ребёнка (dolmetscherr) |
Maßnahmen zum Schutz von Kindern und Jugendlichen | ювенальная юстиция (AlexandraM) |
Mechanismus zum Schutz der Menschenrechte | механизмах защиты прав человека (dolmetscherr) |
Ministerium für Arbeit und sozialen Schutz | министерство труда и социального развития (Лорина) |
ohne patentrechtlichen Schutz | незащищённый |
Pariser Verbandsübereinkunftzum Schutz des gewerblichen Eigentums | Парижская международная конвенция об охране прав на промышленную собственность |
patentrechtlicher Schutz | патентно-правовая охрана |
patentrechtlicher Schutz | патентно-правовая защита |
Prinzip des gemeinsamen Schutzes der Souveränität | принцип всеобщей защиты суверенитета стран |
Probleme der Ausübung und des Schutzes der Umweltrechte | проблемы реализации и защиты экологических прав (dolmetscherr) |
Rahmenkonvention des Europarates über den Schutz der nationalen Minderheiten | Рамочная конвенция Совета Европы о защите национальных меньшинств (Лорина) |
Rat des gesellschaftlichen Stützpunktes zum Schutz der öffentlichen Ordnung | совет общественного пункта охраны порядка |
Recht auf Schutz der Gesundheit | право на охрану здоровья |
rechtlich verankerter Schutz | юридически закреплённая защита (Лорина) |
rechtlicher Schutz | правовая защита |
rechtlicher Schutz | правовая охрана |
Schutz beanspruchen | испросить охрану |
Schutz begehren | испросить охрану |
Schutz der Allgemeinheit vor dem Täter | защита населения от преступного лица |
Schutz der Allgemeinheit vor dem Täter | охрана населения от преступного лица |
Schutz der Arbeitsehre | охрана трудовой чести |
Schutz der Betriebsgeheimnisse | охрана секретов производства |
Schutz der Familie | охрана семьи |
Schutz der gewerblichen Muster | правовая защита промышленных образцов |
Schutz der Gewässer | охрана вод |
Schutz der Interessen | защита интересов (Andrey Truhachev) |
Schutz der Intimsphäre oder privater Sphäre | охрана частной жизни |
Schutz der Intimsphäre oder privater Sphäre | охрана интимной жизни |
Schutz der Jugend | охрана молодёжи |
Schutz der Kinderrechte | защита прав ребёнка (Лорина) |
Schutz der Neuerervorschläge | охрана рационализаторских предложений |
Schutz der personenbezogenen Daten | защита персональных данных (Лорина) |
Schutz der Personendaten | защита персональных данных (Лорина) |
Schutz der persönlichen Freiheit | охрана личной свободы |
Schutz der Produktionsgeheimnisse | охрана производственных секретов |
Schutz der Rechte | защита прав (wanderer1) |
Schutz der Urheberrechte | охрана авторских прав |
Schutz der Urheberrechte | защита авторских прав |
Schutz der Ursprungsbezeichnung | охрана указания происхождения |
Schutz der Verbesserangsvorschläge | охрана рационализаторских предложений |
Schutz der Wälder | охрана лесов |
Schutz der Wälder | лесоохрана |
Schutz der Würde | защита достоинства (Лорина) |
Schutz der öffentlichen Ordnung | охрана общественного порядка |
Schutz der öffentlichen Sicherheit | охрана общественной безопасности |
Schutz des Briefgeheimnisses | охрана неприкосновенности частной переписки (ФРГ) |
Schutz des Briefgeheimnisses | охрана тайны частной переписки (ФРГ) |
Schutz des Dienstgeheimnisses | защита служебной тайны (wanderer1) |
Schutz des geistigen Eigentums | охрана интеллектуальной собственности |
Schutz des geschäftlichen Rufs | защита деловой репутации (Евгения Ефимова) |
Schutz des Geschäftsgeheimnisses | защита коммерческой тайны (wanderer1) |
Schutz des gewerblichen Eigentums | охрана промышленной собственности правовая |
Schutz des gewerblichen Eigentums | защита промышленной собственности |
Schutz des guten Geschäftsrufs | защита деловой репутации (Евгения Ефимова) |
Schutz des intellektuellen Eigentums | охрана интеллектуальной собственности |
Schutz des Namens | охрана имени |
Schutz des Rechts | защита со стороны закона (Andrey Truhachev) |
Schutz des Rechts | защита закона (Andrey Truhachev) |
Schutz des Werktitels | охрана названия произведения |
Schutz gewähren | защитить |
Schutz und Förderung der Mutterschaft | охрана и поощрение материнства |
Schutz von Erfindungen, Mustern und Warenzeichen | охрана изобретений, образцов и товарных знаков |
Schutz von Leben, Freiheit und Eigentum der Bürger | защита жизни, свободы и имущества благосостояния граждан |
Schutz von Mutter und Kind | охрана матери и ребёнка |
Schutz von Mutter und Kind | охрана материнства и младенчества |
Schutz von Mutter und Kind | охрана материнства и детства |
Schutz von Ursprungsbezeichnungen | охрана наименований происхождения |
Schutz von Werken der Kunst | охрана художественных произведений |
Schutz von Werken der Kunstwerken | охрана художественных произведений |
Schutz vor staatlichen Übergriffen | защита от посягательств государства (AlexandraM) |
Schutz vor unlauterem Wettbewerb | охрана от недобросовестной конкуренции |
seine Heimat schützen | защитить свою родину |
sicherer Schutz des sozialistischen Eigentums | сохранность социалистической собственности |
sozialer Schutz | социальная защита |
sozialer und rechtlicher Schutz der Bevölkerung | социально-правовая защита населения (dolmetscherr) |
strafrechtlicher Schutz | уголовно-правовая защита |
Stützpunkt für den Schutz der öffentlichen Ordnung | опорный пункт охраны общественного порядка |
um Schutz nachsuchen | испросить охрану |
uneingeschränkter Schutz | неограниченная защита |
unter dem Schutz der Vereinten Nationen | под ООН |
unter dem Schutz des Gesetzes | под эгидой закона |
unter Schutz stellen | ставить под охрану |
urheberrechtlicher Schutz | охрана авторских прав |
Vereinigte Internationale Büros für den Schutz des geistigen Eigentums | международные объединённые бюро по охране интеллектуальной собственности |
vertraglicher Schutz | договорная защита |
verträglicher Schutz | договорная защита (vertraglicher Schutz Маковка) |
Verwaltung für Schutz der Ökonomik | УЗЭ (Лорина) |
Verwaltung für Schutz der Ökonomik | Управление защиты экономики (Лорина) |
verwartungsgerichtlicher Schutz | судебно-административная защита |
Über den sozialen Schutz von Kriegskindern | о социальной защите детей войны (Закон Украины dolmetscherr) |
Übereinkommen über die Zuständigkeit, das anzuwendende Recht, die Anerkennung, Vollstreckung und Zusammenarbeit auf dem Gebiet der elterlichen Verantwortung und der Maßnahmen zum Schutz von Kindern | Конвенция о юрисдикции, применимом праве, признании, исполнении и сотрудничестве в отношении родительской ответственности и мер по защите детей (Лорина) |