German | Russian |
alle in der Runde | все в кругу |
alle in der Runde | все кругом |
an 365 Tagen im Jahr und rund um die Uhr | 365 дней в году и круглые сутки (paseal) |
Android hat einen Marktanteil von rund 80 Prozent beim Smartphone-Absatz | Доля рынка Android-смартфонов составляет около 80% (Viola4482) |
auf rund eine Million wird die Zahl der Vollarbeitslosen in der BRD in diesem Monat ansteigen | Число полностью безработных в ФРГ в этом месяце возрастёт до одного миллиона (ND 25.11.77) |
das Mädchen ist hübsch rund | девушка вся кругленькая |
das Mädchen ist hübsch rund und drall | девушка полненькая как сдобная пышка |
das Rund der Erde | вся земля |
das Rund der Erde | весь мир |
das Rund der Wangen | полнота щёк |
das Rund der Wangen | круглые щёки |
das Rund der Wangen | округлость щёк |
das Telefon wurde rund um die Uhr abgehört | Телефон прослушивался в течение 24 часов |
den Becher in der Runde kreisen lassen | пустить чашу по кругу |
der Krug ging rund | кувшин с вином ходил по кругу |
der vereinbarte Warenaustausch wird das Volumen des Vorjahres um rund eine Milliarde Rubel übersteigen | Товарообмен, предусмотренный соглашением, превысит объём товарообмена предыдущего года примерно на миллиард рублей (ND 10.1. 80) |
der Wächter geht rund | сторож делает обход |
der Wächter macht die Runde durch das Gelände | сторож обходит территорию |
die Erde ist rund | Земля круглая |
die Runde machen | идти от одного к другому |
die Runde machen | делать обход |
die Runde machen | переходить от одного к другому |
die Runde machen | курсировать (Vladislav Zlatogorov) |
die Runde machen | делать объезд |
die Runde machen | пойти по кругу (напр., о чаше вина) |
die Situation rund um Acc | ситуация с (AlexandraM) |
die Stadt hat rund zehntausend Einwohner | в городе приблизительно десять тысяч жителей |
die Teile runden sich zum Ganzen | из отдельных частей образуется целое |
diese Mode macht die Runde um die Welt | эта мода обошла весь мир |
Diskussion am runden Tisch | обсуждение за круглым столом (fuchsi) |
Diskussion am runden Tisch | беседа за круглым столом (fuchsi) |
ein runder Gegenstand | круглый предмет |
ein runder Stempel | круглая печать |
ein runder Tisch | круглый стол |
ein runder Ton | полный тон |
ein runder Turm | круглая башня |
ein rundes Gesicht | круглое лицо |
ein rundes Loch | круглая дыра |
ein rundes Nein | недвусмысленный отказ |
eine fröhliche Runde | собутыльники |
eine fröhliche Runde | весёлое общество (пирующих) |
eine neue Runde einläuten | объявить о начале нового раунда (напр., переговоров ilma_r) |
eine Runde bezahlen | /за/платить за всех /за столом/ (Ekasa) |
eine Runde laufen | пробежать круг |
eine Runde laufen | обежать круг |
eine Runde Schläfen | немного поспать |
eine runde Schüssel | круглая миска |
eine Runde verlieren | проигрывать круг (в беге) |
eine runde Öffnung | круглое отверстие |
er hat rund hundert Mark ausgegeben | он израсходовал круглым счётом сто марок |
es begann eine neue Runde der Verhandlungen | начался новый тур переговоров |
es begann eine neue Runde der Verhandlungen | начался новый раунд переговоров |
es geht rund | у нас горячая пора |
für rundes Geld | за кругленькую сумму (Евгения Ефимова) |
gebührenfreie Rund-um-die-Uhr-Beratung | бесплатное круглосуточное консультирование (Alex Krayevsky) |
Gedanken rund um das Problem des Weltraumflugs | некоторые соображения в связи с проблемой космических полётов (заголовок) |
Gespräch am runden Tisch | переговоры за круглым столом |
Gespräch am runden Tisch | беседа за круглым столом |
ihre Löckchen wippten über der runden Stirn | завитушки болтались над её выпуклым лбом |
ihre Löckchen wippten über der runden Stirn | завитушки дрожали над её выпуклым лбом |
in der letzten Runde sahen die Boxer ermattet aus | в последнем раунде боксёры выглядели измотанными |
in die Runde fragen | спросить у всех присутствующих (ilma_r) |
in geselliger Runde | в дружеской компании (SKY) |
in geselliger Runde | в кругу друзей (SKY) |
man achtet ihn hier und weit in der Runde | он пользуется уважением здесь и во всей округе |
neben dem Krankenbett stand ein rundes Becken mit Wasser | у кровати больного стоял круглый таз с водой |
Rund 100 000 Büsche aus elf Ländern wurden im Ausstellungspark gepflanzt | Около ста тысяч кустов, привезённых из одиннадцати стран, было посажено в парке выставки. (ND 26.4.72) |
rund drei Monate im Jahr | примерно три месяца в году |
etwas rund heraussagen | открыто говорить правду |
etwas rund machen | закруглять (что-либо) |
rund machen | оптимизировать (н-р, отпуск masterconcept) |
rund machen | усовершенствовать (н-р, отпуск masterconcept) |
Rund 5,5 Millionen Besucher waren Augenzeuge der Wettkämpfe der XXII. Olympischen Sommerspiele | Около 5,5, миллионов зрителей были очевидцами соревнований XXII, летних Олимпийских игр. (ND 21.8.80) |
Rund-s | конечное s (в готическом шрифте) |
Rund-s | круглое s (в готическом шрифте) |
rund um | относительно (Ремедиос_П) |
rund um | касательно (Ремедиос_П) |
rund um | в отношении (Ремедиос_П) |
rund um | по вопросу (Ремедиос_П) |
rund um | около (Лорина) |
rund um | в связи с (Лорина) |
rund um | вокруг (Лорина) |
rund um den Globus | во всём мире (Александр Рыжов) |
rund um den Globus | по всему миру (Александр Рыжов) |
rund um die Welt | вокруг света |
rund um sich her | вокруг себя |
Rund-um-den-Mund-Bart | эспаньолка (Oxana Vakula) |
Rund-um-die-Uhr- | круглосуточный (Andrey Truhachev) |
Rund-um-die-Uhr-Telefon | круглосуточный телефон (Лорина) |
rund ums Haus | вокруг дома (Jev_S) |
rund ums Jahr | круглый год (ichplatzgleich) |
runde Augen machen | таращить глаза от удивления |
runde Augen machen | делать круглые глаза (от удивления) |
runde Augen machen | делать удивлённые глаза |
runde Backen | круглые щеки |
Runde des Wettbewerbs | этап конкурса (Abete) |
runde Geburtstage | юбилей (SKY) |
runde Wangen | круглые щеки |
runde Zahl | круглое число |
runder Geburtstag | круглая дата (askandy) |
runder Tisch | обсуждение/совещание в формате круглого стола (marinik) |
rundes Hohleisen | полукруглая стамеска |
seine Runde machen | делать обход |
sich runden | закругляться |
sie hat runde Arme | у неё округлые руки |
sie war rund drei Monate krank | она была больна месяца три |
um die erste Runde Bier würfeln | бросать кости, кому первому платить за пиво |
um die Summe rund zu machen | чтобы округлить сумму |
Uruguay-Runde | Уругвайский раунд переговоров в рамках ГАТТ с 1987 г. (Александр Рыжов) |
Verhandlungen am runden Tisch | переговоры за круглым столом |
von rund ... auf über ... steigen | возрасти с ... до ... (Zinman) |