DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject General containing Runde | all forms | exact matches only
GermanRussian
alle in der Rundeвсе в кругу
alle in der Rundeвсе кругом
an 365 Tagen im Jahr und rund um die Uhr365 дней в году и круглые сутки (paseal)
Android hat einen Marktanteil von rund 80 Prozent beim Smartphone-AbsatzДоля рынка Android-смартфонов составляет около 80% (Viola4482)
auf rund eine Million wird die Zahl der Vollarbeitslosen in der BRD in diesem Monat ansteigenЧисло полностью безработных в ФРГ в этом месяце возрастёт до одного миллиона (ND 25.11.77)
das Mädchen ist hübsch rundдевушка вся кругленькая
das Mädchen ist hübsch rund und drallдевушка полненькая как сдобная пышка
das Rund der Erdeвся земля
das Rund der Erdeвесь мир
das Rund der Wangenполнота щёк
das Rund der Wangenкруглые щёки
das Rund der Wangenокруглость щёк
das Telefon wurde rund um die Uhr abgehörtТелефон прослушивался в течение 24 часов
den Becher in der Runde kreisen lassenпустить чашу по кругу
der Krug ging rundкувшин с вином ходил по кругу
der vereinbarte Warenaustausch wird das Volumen des Vorjahres um rund eine Milliarde Rubel übersteigenТоварообмен, предусмотренный соглашением, превысит объём товарообмена предыдущего года примерно на миллиард рублей (ND 10.1. 80)
der Wächter geht rundсторож делает обход
der Wächter macht die Runde durch das Geländeсторож обходит территорию
die Erde ist rundЗемля круглая
die Runde machenидти от одного к другому
die Runde machenделать обход
die Runde machenпереходить от одного к другому
die Runde machenкурсировать (Vladislav Zlatogorov)
die Runde machenделать объезд
die Runde machenпойти по кругу (напр., о чаше вина)
die Situation rund um Accситуация с (AlexandraM)
die Stadt hat rund zehntausend Einwohnerв городе приблизительно десять тысяч жителей
die Teile runden sich zum Ganzenиз отдельных частей образуется целое
diese Mode macht die Runde um die Weltэта мода обошла весь мир
Diskussion am runden Tischобсуждение за круглым столом (fuchsi)
Diskussion am runden Tischбеседа за круглым столом (fuchsi)
ein runder Gegenstandкруглый предмет
ein runder Stempelкруглая печать
ein runder Tischкруглый стол
ein runder Tonполный тон
ein runder Turmкруглая башня
ein rundes Gesichtкруглое лицо
ein rundes Lochкруглая дыра
ein rundes Neinнедвусмысленный отказ
eine fröhliche Rundeсобутыльники
eine fröhliche Rundeвесёлое общество (пирующих)
eine neue Runde einläutenобъявить о начале нового раунда (напр., переговоров ilma_r)
eine Runde bezahlen/за/платить за всех /за столом/ (Ekasa)
eine Runde laufenпробежать круг
eine Runde laufenобежать круг
eine Runde Schläfenнемного поспать
eine runde Schüsselкруглая миска
eine Runde verlierenпроигрывать круг (в беге)
eine runde Öffnungкруглое отверстие
er hat rund hundert Mark ausgegebenон израсходовал круглым счётом сто марок
es begann eine neue Runde der Verhandlungenначался новый тур переговоров
es begann eine neue Runde der Verhandlungenначался новый раунд переговоров
es geht rundу нас горячая пора
für rundes Geldза кругленькую сумму (Евгения Ефимова)
gebührenfreie Rund-um-die-Uhr-Beratungбесплатное круглосуточное консультирование (Alex Krayevsky)
Gedanken rund um das Problem des Weltraumflugsнекоторые соображения в связи с проблемой космических полётов (заголовок)
Gespräch am runden Tischпереговоры за круглым столом
Gespräch am runden Tischбеседа за круглым столом
ihre Löckchen wippten über der runden Stirnзавитушки болтались над её выпуклым лбом
ihre Löckchen wippten über der runden Stirnзавитушки дрожали над её выпуклым лбом
in der letzten Runde sahen die Boxer ermattet ausв последнем раунде боксёры выглядели измотанными
in die Runde fragenспросить у всех присутствующих (ilma_r)
in geselliger Rundeв дружеской компании (SKY)
in geselliger Rundeв кругу друзей (SKY)
man achtet ihn hier und weit in der Rundeон пользуется уважением здесь и во всей округе
neben dem Krankenbett stand ein rundes Becken mit Wasserу кровати больного стоял круглый таз с водой
Rund 100 000 Büsche aus elf Ländern wurden im Ausstellungspark gepflanztОколо ста тысяч кустов, привезённых из одиннадцати стран, было посажено в парке выставки. (ND 26.4.72)
rund drei Monate im Jahrпримерно три месяца в году
etwas rund heraussagenоткрыто говорить правду
etwas rund machenзакруглять (что-либо)
rund machenоптимизировать (н-р, отпуск masterconcept)
rund machenусовершенствовать (н-р, отпуск masterconcept)
Rund 5,5 Millionen Besucher waren Augenzeuge der Wettkämpfe der XXII. Olympischen SommerspieleОколо 5,5, миллионов зрителей были очевидцами соревнований XXII, летних Олимпийских игр. (ND 21.8.80)
Rund-sконечное s (в готическом шрифте)
Rund-sкруглое s (в готическом шрифте)
rund umотносительно (Ремедиос_П)
rund umкасательно (Ремедиос_П)
rund umв отношении (Ремедиос_П)
rund umпо вопросу (Ремедиос_П)
rund umоколо (Лорина)
rund umв связи с (Лорина)
rund umвокруг (Лорина)
rund um den Globusво всём мире (Александр Рыжов)
rund um den Globusпо всему миру (Александр Рыжов)
rund um die Weltвокруг света
rund um sich herвокруг себя
Rund-um-den-Mund-Bartэспаньолка (Oxana Vakula)
Rund-um-die-Uhr-круглосуточный (Andrey Truhachev)
Rund-um-die-Uhr-Telefonкруглосуточный телефон (Лорина)
rund ums Hausвокруг дома (Jev_S)
rund ums Jahrкруглый год (ichplatzgleich)
runde Augen machenтаращить глаза от удивления
runde Augen machenделать круглые глаза (от удивления)
runde Augen machenделать удивлённые глаза
runde Backenкруглые щеки
Runde des Wettbewerbsэтап конкурса (Abete)
runde Geburtstageюбилей (SKY)
runde Wangenкруглые щеки
runde Zahlкруглое число
runder Geburtstagкруглая дата (askandy)
runder Tischобсуждение/совещание в формате круглого стола (marinik)
rundes Hohleisenполукруглая стамеска
seine Runde machenделать обход
sich rundenзакругляться
sie hat runde Armeу неё округлые руки
sie war rund drei Monate krankона была больна месяца три
um die erste Runde Bier würfelnбросать кости, кому первому платить за пиво
um die Summe rund zu machenчтобы округлить сумму
Uruguay-RundeУругвайский раунд переговоров в рамках ГАТТ с 1987 г. (Александр Рыжов)
Verhandlungen am runden Tischпереговоры за круглым столом
von rund ... auf über ... steigenвозрасти с ... до ... (Zinman)