German | Russian |
als ich zu ihm rat, schrak er zusammen | когда я подошёл к нему, он вздрогнул |
arglistiger Rat | лукавый совет |
auf den Rat | по совету |
auf den Rat des Arztes hin | по рекомендации врача |
auf den Rat des Arztes hin ließ er sich operieren | по совету врача его прооперировали |
auf den Rat des Arztes hin ließ er sich operieren | по рекомендации врача ему сделали операцию |
auf den Rat des Arztes hin ließ er sich operieren | по совету врача ему сделали операцию |
auf den Rat des Arztes hin ließ er sich operieren | по рекомендации врача его прооперировали |
auf jemandes Rat hin | по чьему-либо совету |
auf jemandes Rat hören | слушаться чьего-либо совета |
auf jemandes Rat hin | по чьему-либо совету |
auf jemandes Rat hören | слушаться чьего-либо совета |
auf jemandes Rat hören | слушаться чьего-либо совета |
auf seinen Rat | по его совету (Гевар) |
auf seinen Rat hin | по его совету |
Begangene Tat liedet keinen Rat | Совершенный поступок советов не терпит |
bei jemandem um Rat anfragen | просить совета (у кого-либо) |
cross-rate | соотношение паритетов |
cross-rate | валютный курс |
das Wörterbuch um Rat fragen | посмотреть в словаре |
das Wörterbuch um Rat fragen | справиться в словаре |
Delegierter des Verwaltung-Rates | представитель административного совета |
dem Rat folgen | последовать совету |
den Freund um Rat bitten | посоветоваться с другом (Andrey Truhachev) |
den Freund um Rat bitten | попросить совета у друга (Andrey Truhachev) |
den Freund um Rat bitten | советоваться с другом (Andrey Truhachev) |
der Alten Rat, der Jungen Tat macht Krummes grad | Советы стариков, да дела молодых и кривизну исправляют |
der Geheime Rat | тайный советник (чин) |
der Geheime Rat | тайный советник (титул) |
der General war viel zu dickschädelig, um auf den Rat seiner Offiziere zu hören | генерал был слишком упрям, чтобы слушать советы своих офицеров |
der lüstige Rat | придворный шут |
Der Oberste Rat der Ukraine | Верховная Рада Украины (Boeser Russe) |
der pädagogische Rat | педагогический совет |
der Rat der Alten | совет старейшин |
der Rat des Bezirks | совет округа |
der Rat des Bezirks | окружной совет (ГДР) |
der Rat des Kreises | районный совет (ГДР) |
der unverlangte Rat | непрошеный совет |
der wissenschaftliche Rat | учёный совет (напр., университета) |
die Alten zum Rat, die Jungen zur Tat | Старики для совета, молодые для дела |
dreimal darfst du raten! | гадай до трёх! |
durch Befolgung Ihres Rates | благодаря вашему совету |
ein fachgemäßer Rat | компетентный совет |
ein guter Rat | хороший совет |
ein gutgemeinter Rat | добрый совет |
ein schlechter Rat | плохой совет |
ein segenbringender Rat | полезный совет |
ein segenbringender Rat | мудрый совет |
ein weiser Rat | мудрый совет |
ein wohlgemeinter Rat | добрый совет |
ein wohlgemeinter Rat | доброжелательный совет |
ein übereilter Rat | необдуманный совет |
einem Rat folgen | воспользоваться советом |
einem Rat folgen | последовать совету |
einen Freund um Rat bitten | попросить совета у друга (Andrey Truhachev) |
einen Freund um Rat bitten | посоветоваться с другом (Andrey Truhachev) |
einen Freund um Rat bitten | советоваться с другом (Andrey Truhachev) |
einen Rat annehmen | не послушаться совета |
einen Rat annehmen | послушаться совета |
einen Rat beachten | послушаться совета |
einen Rat beherzigen | последовать совету (Andrey Truhachev) |
einen Rat beherzigen | следовать совету (Andrey Truhachev) |
einen Rat beherzigen | послушаться совета (Andrey Truhachev) |
einen Rat beherzigen | послушать совета (Andrey Truhachev) |
einen Rat beherzigen | прислушаться к совету (Andrey Truhachev) |
einen Rat beherzigen | прислушиваться к совету (Andrey Truhachev) |
einen Rat beherzigen | слушаться совета |
jemandem einen Rat geben | давать кому-либо совет |
einen Rat geben | посоветовать (Лорина) |
einen Rat in den Wind schlagen | не слушаться совета |
einen Rat in den Wind schlagen | не слушать совета |
er riet mir entschieden davon ab | он решительно возражал против моего намерения |
er riet mir Geduld | он советовал мне сохранять терпение |
er riet mir zur Vorsicht | он советовал мне быть осторожным |
er weiß für alles Rat | у него на всё готов совет |
er weiß immer Rat zu schaffen | он всегда найдёт выход |
er weiß keinen Rat | ему нечего посоветовать |
er weiß sich keinen Rat | он не знает, что ему делать |
er weiß sich keinen Rat | он не видит выхода |
Erteilung des Rates | предоставление совета (Лорина) |
es wäre zu raten | было бы разумным |
Europäischer Rat der chemischen Industrie | Европейский центр федераций химической промышленности |
fachlichen Rat einholen | советоваться со специалистом (Лорина) |
falsch raten | не угадать |
für Langeweile weiß ich dir einen guten Rat | против скуки я могу дать тебе один хороший совет |
jemandem für seinen Rat danken | благодарить кого-либо за совет |
gut gemeinter Rat | добрый совет (Лорина) |
guter Rat | дельное предложение (Vas Kusiv) |
hier ist guter Rat teuer | здесь трудно помочь |
Hitz' im Rat, Eil' in der Tat bringt nichts als Schad' | Горячность в совете, поспешность в деле, не принесут ничего кроме сожаления |
ich bedarf deines Rates nicht mehr | я могу обойтись без твоего совета (больше не нуждаюсь в твоём совете) |
ich bin seinem Rat gefolgt | я последовал его совету |
ich erbitte mir Ihren Rat | я прошу у вас совета |
ich habe es auf seinen Rat hin getan | я сделал это по его совету |
ich habe es auf seinen Rat hin getan | это я сделал по его совету |
ich habe seinen Rat befolgt | я последовал его совету |
ich rate dir jetzt abzuhauen | я советую тебе сматываться |
ich rate es dir als Freund | я советую тебе как друг (Franka_LV) |
ich rate Ihnen dringend, das Angebot anzunehmen | я настоятельно советую вам принять это предложение |
ich rate Ihnen zu diesem Buch | я рекомендую вам эту книгу |
ich rate Ihnen zur Vorsicht | я советую вам быть осторожным |
ich soll den Rat des Arztes beherzigen und das Rauchen aufgeben | мне нужно последовать совету врача и бросить курить |
ich weiß mir nicht zu raten noch zu helfen | я совершенно беспомощен в этом (деле) |
in der Bedrängnis seines Herzens bat er sie um Rat | в своём состоянии душевного смятения он просил у неё совета |
Internationaler Rat der Gesellschaft für industrielle Formgebung und Formgestaltung | Международный совет обществ промышленного дизайна |
Internationaler Rat der Wissenschaft der wissenschaftlichen Vereinigungen | Международный совет научных обществ |
Internationaler Rat der Wissenschaft der wissenschaftlichen Vereinigungen | Международный учёный совет научных обществ |
Internationaler Rat der wissenschaftlichen Vereinigungen | МСНО |
Internationaler Rat der wissenschaftlichen Vereinigungen | Международный совет научных обществ |
Internationaler Rat für Museen | Международный совет музеев |
Internationaler Rat für Musik | Международный совет по вопросам музыки |
jemanden um Rat fragen | просить у кого-либо совета |
jemanden um Rat fragen | обратиться к кому-либо за советом |
jemanden wegen etwas um Rat fragen | спрашивать у кого-либо совета |
jemanden wegen etwas um Rat fragen | обращаться к кому-либо за советом |
jemanden wegen etwas um Rat fragen | советоваться (с кем-либо о чём-либо) |
jemandes Rat einholen | обращаться к кому-либо за советом |
jemandes Rat einholen | советоваться (с кем-либо) |
jemandes Rat Folge leisten | следовать совету (Andrey Truhachev) |
jemandes Rat Folge leisten | последовать совету (Andrey Truhachev) |
jemandes Rat Folge leisten | послушаться совета (Andrey Truhachev) |
jemandes Rat Folge leisten | слушаться совета (Andrey Truhachev) |
jemandes Rat Folge leisten | действовать по совету (Andrey Truhachev) |
jemandes Rat folgen | послушаться совета (Andrey Truhachev) |
jemandes Rat folgen | слушаться совета (Andrey Truhachev) |
jemandes Rat folgen | действовать по совету (Andrey Truhachev) |
jemandes Rat folgen | последовать совету (Andrey Truhachev) |
jemandes Rat folgen | следовать совету (Andrey Truhachev) |
Kommt Zeit, kommt Rat! | всё образуется (Vas Kusiv) |
Kommt Zeit, kommt Rat! | всё образуется; всё будет хорошо (Vas Kusiv) |
Kommt Zeit, kommt Rat | время покажет (Lilia Maier) |
Kommt Zeit, kommt Rat! | всё будет хорошо (Vas Kusiv) |
mit Rat helfen | помогать советом |
etwas mit Rat tun | делать что-либо обдуманно |
mit Rat und Tat unterstützen | помогать советом и делом |
jemandem mit Rat und Tat zur Seite stehen | помочь кому-либо словом и делом (A_N_G_E_L_I_N_A_) |
NATO-Rat | Совет НАТО |
nun ist guter Rat teuer | нельзя терять времени |
nun ist guter Rat teuer | положение затруднительное |
nun ist guter Rat teuer | нужно искать выход |
Oberster Rat der Ukraine | Верховная Рада Украины (Boeser Russe) |
Oberster Rat für Volkswirtschaft | совнархоз (lora_p_b) |
Rat der Gemeinde | сельский совет |
Rat der Gemeinde | местный совет (ГДР) |
Rat der Stadt | городской совет (ГДР) |
Rat des Bezirks | окружной совет (ГДР) |
Rat des Kreises | районный совет (ГДР) |
Rat des Stadtbezirks | районный совет (ГДР) |
Rat des Stadtbezirks | совет городского района (ГДР; исполнительный орган собрания депутатов городского района) |
Rat einholen | посоветоваться с кем-либо (bei jemandem Andrey Truhachev) |
Rat einholen | совещаться с кем-либо (bei jemandem Andrey Truhachev) |
Rat einholen | посовещаться (bei jemandem Andrey Truhachev) |
jemandes Rat einholen | советоваться (с кем-либо) |
Rat einholen | обращаться за советом (bei jemandem Andrey Truhachev) |
einen Rat erteilen | советовать |
einen Rat erteilen | давать совет |
Rat für das Verlagswesen | Издательский отдел (AlexandraM) |
Rat für Gegenseitige Wirtschaftshilfe | Совет экономической взаимопомощи (СЭВ; социалистических стран) |
Rat für Religionsangelegenheiten | Совет по делам религий (AlexandraM) |
einen Rat geben | советовать |
einen Rat geben | давать совет |
Rat halten | советоваться |
Rat halten | совещаться |
Rat halten | заседать |
bei jemandem Rat holen | просить у кого-либо совета |
jemandes Rat missachten | пренебрегать советом |
Rat schaffen | дать совет |
Rat schaffen | найти выход |
jemandes Rat verschmähen | пренебрегать чьим-либо советом |
Rat wissen | знать, что делать (Ремедиос_П) |
Rat wissen | знать ответ (Ремедиос_П) |
Rat wissen | дать совет |
Rat wissen | знать секрет (Ремедиос_П) |
Rat wissen | найти выход |
rate doch einmal, wie das Spiel ausgegangen ist | ну-ка, отгадай, как кончилась игра |
rate mal! | угадай-ка! |
raten und täten | помогать словом и делом |
raten und täten | советовать и действовать (самому) |
raten und täten | советовать другими действовать (самому) |
Rats pflegen | советоваться |
richtig raten | правильно отгадать |
sich nicht zu raten und zu helfen wissen | что предпринять |
sich nicht zu raten und zu helfen wissen | не знать |
sich telefonisch Rat holen | проконсультироваться по телефону (Abete) |
tue nichts ohne Rat! | не поступай необдуманно! |
um geistlichen Rat | за духовным советом (отправляться AlexandraM) |
um Rat bitten | посоветоваться (Andrey Truhachev) |
um Rat bitten | испрашивать совета (Andrey Truhachev) |
um Rat bitten | советоваться (Andrey Truhachev) |
um Rat bitten | спрашивать совета (Andrey Truhachev) |
um Rat bitten | консультироваться (Andrey Truhachev) |
um Rat bitten | попросить совета (Andrey Truhachev) |
um Rat bitten | спросить совета (Andrey Truhachev) |
um Rat bitten | испросить совета (Andrey Truhachev) |
um Rat bitten | просить совета (Andrey Truhachev) |
um Rat fragen | спрашивать совета (Andrey Truhachev) |
um Rat fragen | консультироваться (Andrey Truhachev) |
um Rat fragen | посоветоваться (Andrey Truhachev) |
um Rat fragen | просить совета (Andrey Truhachev) |
um Rat fragen | советоваться (Andrey Truhachev) |
jemanden um Rat fragen | спрашивать у кого-либо совета |
verzagt fragte sie mich um Rat | потерянная, она спросила у меня совета |
was rätst du mir? | что ты мне посоветуешь? |
jemanden wegen etwas um Rat fragen | обращаться к кому-либо за советом |
jemanden wegen etwas um Rat fragen | спрашивать у кого-либо о чём-либо |
jemanden wegen etwas um Rat fragen | спрашивать у кого-либо совета |
jemanden wegen etwas um Rat fragen | советоваться с кем-либо о чём-либо |
wenn er immerfort gegen unseren Rat handelt, wollen wir nichts mehr mit der Sache zu tun haben | если он всё время будет действовать вопреки нашему совету, то мы и знать этого дела больше не хотим |
wir brauchen einen guten Rat | нам нужен добрый совет |
Wirklicher Geheimer Rat | действительный тайный советник |
wissenschaftlicher Rat | учёный совет |
wissenschaftlicher Rat | научный совет |