Subject | German | Russian |
gen. | alle erdenkliche Rücksicht erfahren | получать все мыслимые поблажки (soulveig) |
gen. | alle Rücksichten fahren lassen | отбросить все предрассудки |
gen. | alle Rücksichten fahren lassen | перестать считаться (с чем-либо) |
gen. | alle Rücksichten fahren lassen | отбросить все опасения |
mil., navy | auf die Schiffsverhältnisse Rücksicht nehmen | учитывать особенности корабля |
mil., navy | auf die Schiffsverhältnisse Rücksicht nehmen | принимать во внимание условия службы на корабле |
gen. | aus Familien rücksichten | по семейным соображениям |
gen. | aus familiären Rücksichten | по семейным обстоятельствам |
gen. | aus familiären Rücksichten | по семейным причинам |
gen. | aus familiären Rücksichten | учитывая интересы семьи |
gen. | aus familiären Rücksichten | исходя из интересов семьи |
gen. | aus familiären Rücksichten | по семейным делам |
gen. | aus finanziellen Rücksichten | из финансовых соображений |
gen. | aus finanziellen Rücksichten | с учётом финансового положения |
gen. | aus finanziellen Rücksichten | с учётом финансовых интересов |
gen. | aus finanziellen Rücksichten | по финансовым соображениям |
gen. | aus Rücksichten | по соображениям (Лорина) |
law | in Rücksicht auf | учитывая |
law | in Rücksicht auf | принимая во внимание |
gen. | in Rücksicht auf seine Gesundheit | учитывая состояние его здоровья |
gen. | keinerlei Rücksichten kennen | не считаться ни с чем |
gen. | mit Rücksicht auf А | ориентируясь (на) |
inf. | mit Rücksicht auf А | с оглядкой (на) |
gen. | mit Rücksicht auf А | принимая во внимание |
gen. | mit Rücksicht auf А | учитывая |
gen. | mit Rücksicht auf А | с учётом |
law | mit Rücksicht auf | с учётом |
gen. | mit Rücksicht auf | ради (кого-либо) |
shipb. | mit Rücksicht auf | учитывая |
shipb. | mit Rücksicht auf | принимая во внимание |
gen. | mit Rücksicht auf jemanden | из-за (кого-либо) |
offic. | mit Rücksicht auf das Angeführte | учитывая приведенное (Лорина) |
gen. | mit Rücksicht auf das Dargelegte | учитывая изложенное (Лорина) |
gen. | mit Rücksicht auf das Dargelegte | с учётом изложенного (Лорина) |
offic. | mit Rücksicht auf das oben Dargelegte | с учётом вышеизложенного (Лорина) |
gen. | Mit Rücksicht auf das oben Dargelegte | учитывая вышеизложенное (Schumacher) |
gen. | mit Rücksicht auf das Publikumsinteresse | учитывая интересы публики (зрителей, читателей) |
gen. | mit Rücksicht auf das Publikumsinteresse | учитывая интересы общественности (зрителей, читателей) |
gen. | mit Rücksicht auf das Publikumsinteresse | уважая интересы публики |
gen. | mit Rücksicht auf das Publikumsinteresse | идя навстречу интересам публики |
inf. | mit Rücksicht auf die da oben | с оглядкой на начальство |
inf. | mit Rücksicht auf die Obrigkeit auf die Behörden | с оглядкой на начальство |
gen. | mit Rücksicht auf etwas | учитывая (что-либо) |
gen. | mit Rücksicht auf etwas | из-за (чего-либо) |
gen. | mit Rücksicht auf etwas | принимая во внимание (что-либо) |
gen. | mit Rücksicht auf seine Gesundheit | принимая во внимание состояние его здоровья |
gen. | mit Rücksicht auf seine Gesundheit | учитывая состояние его здоровья |
offic. | mit Rücksicht darauf | учитывая это (Andrey Truhachev) |
offic. | mit Rücksicht darauf | принимая это во внимание (Andrey Truhachev) |
offic. | mit Rücksicht darauf | с учётом этого (Andrey Truhachev) |
law | mit Rücksicht darauf | учитывая то, что (Лорина) |
busin. | mit Rücksicht darauf | учитывая то (Лорина) |
offic. | mit Rücksicht darauf, dass | принимая во внимание то, что (Andrey Truhachev) |
offic. | mit Rücksicht darauf, dass | учитывая тот факт, что (Andrey Truhachev) |
offic. | mit Rücksicht darauf, dass | с учётом того, что (Andrey Truhachev) |
law | mit Rücksicht darauf, dass | учитывая, что (Andrey Truhachev) |
gen. | mit Rücksicht darauf, dass | в связи с тем, что (Andrey Truhachev) |
gen. | ohne jede Rücksicht | без всяких скидок |
gen. | ohne jede Rücksicht | невзирая ни на что |
gen. | ohne jede Rücksicht | безоговорочно |
gen. | ohne jede Rücksicht | без всяких поблажек |
gen. | ohne Rücksicht | не глядя (AlexandraM) |
inf. | ohne Rücksicht auf А | без оглядки (на) |
gen. | ohne Rücksicht auf А | не принимая во внимание |
gen. | ohne Rücksicht auf А | невзирая (на) |
gen. | ohne Rücksicht | не обращая внимания на (Andrey Truhachev) |
gen. | ohne Rücksicht | не считаясь с чем-либо (Andrey Truhachev) |
gen. | ohne Rücksicht auf А | не учитывая |
gen. | ohne Rücksicht auf А | без учёта |
insur. | ohne Rücksicht auf | не принимая во внимание (Лорина) |
law | ohne Rücksicht auf | независимо от (Stas-Soleil) |
gen. | ohne Rücksicht auf | безотносительно (AlexandraM) |
gen. | ohne Rücksicht auf | не обращая внимания на (Andrey Truhachev) |
gen. | ohne Rücksicht auf | невзирая на (Andrey Truhachev) |
law | ohne Rücksicht auf | без учёта (Лорина) |
gen. | ohne Rücksicht auf | несмотря на (Andrey Truhachev) |
gen. | ohne Rücksicht auf die Behörden | без оглядки на начальство |
inf. | ohne Rücksicht auf die da oben | без оглядки на начальство |
gen. | ohne Rücksicht auf die Obrigkeit | без оглядки на начальство |
gen. | ohne Rücksicht auf die Person | невзирая на лица |
gen. | ohne Rücksicht auf etwas | не считаясь с чем-либо без учёта (чего-либо) |
gen. | ohne Rücksicht auf etwas | независимо (от чего-либо) |
gen. | ohne Rücksicht auf heilig und hoch | не считаясь ни с чем |
law | ohne Rücksicht auf Parteirechte handeln | действовать без учёта прав сторон |
mil. | ohne Rücksicht auf Verluste | не обращая внимания на потери (Andrey Truhachev) |
mil. | ohne Rücksicht auf Verluste | невзирая на потери (Andrey Truhachev) |
fig. | ohne Rücksicht auf Verluste | любой ценой (Andrey Truhachev) |
fig. | ohne Rücksicht auf Verluste | во что бы то ни стало (Andrey Truhachev) |
mil. | ohne Rücksicht auf Verluste | не считаясь с потерями (Andrey Truhachev) |
idiom. | ohne Rücksicht auf Verluste | не считаясь с жертвами (Andrey Truhachev) |
inf. | ohne Rücksicht auf Verluste | не считаясь ни с чем (добиться проведения чего-либо; (etwas) durchsetzen) |
gen. | ohne Rücksicht aufs Gesetz | невзирая на закон (Dominator_Salvator) |
law | ohne Rücksicht darauf | независимо от того (dolmetscherr) |
law | ohne Rücksicht darauf | безотносительно того (dolmetscherr) |
law | ohne Rücksicht darauf | несмотря на то, что (dolmetscherr) |
gen. | Rücksicht auf Verständlichkeit | установка на понятность (сновидения) |
law | Rücksicht nehmen | учесть |
law | Rücksicht nehmen | учитывать |
gen. | Rücksicht nehmen | принимать во внимание (Лорина) |
gen. | Rücksicht nehmen | принять во внимание (Лорина) |
gen. | Rücksicht nehmen auf A | считаться (с кем-либо, с чем-либо) |
shipb. | Rücksicht nehmen auf | иметь в виду |
shipb. | Rücksicht nehmen auf | учитывать |
arts. | Rücksicht nehmen auf | принимать во внимание (кого-л., что-л.) |
shipb. | Rücksicht nehmen auf | принимать во внимание |
opt. | Rücksicht-Prisma | оборотная призма прямого зрения |
gen. | Rücksichten der Politik hinderten ihn daran | политические соображения помешали ему сделать это |
gen. | voller Rücksicht | с чувством такта |