DictionaryForumContacts

   German
Terms containing Ordnung | all forms | exact matches only
SubjectGermanRussian
tech.Aberration höherer Ordnung einer gekrümmten Objektflächeаберрация высшего порядка неплоского предмета
tech.Aberration höherer Ordnung eines Strahls außerhalb der Meridianebeneаберрация высшего порядка внемеридионального луча
tech.Aberrationen höherer Ordnung und ihre Klassifikation nach Smithаберрации высших порядков и их классификация по Смиту
tech.Abhängigkeit der Aberrationen dritter Ordnung von der Dinglageзависимость аберраций третьего порядка от положения предмета
tech.Abhängigkeit der Aberrationen dritter Ordnung von der Lage der Pupilleзависимость аберраций третьего порядка от положения зрачка
notar.Allgemeines Gesetz zum Schutz der öffentlichen Sicherheit und Ordnung in BerlinОбщий закон об охране общественной безопасности и порядка (uzbek)
lawAmt für Straßenverkehr, Ordnung und RechtВедомство по вопросам дорожного движения, порядка и права (irene_ya)
ed.an Recht und Ordnung orientierte Moralконвенциональный уровень развития моральных суждений (Stufe der Moralentwicklung)
gen.auf Ordnung achtenследить за порядком
gen.auf Ordnung haltenподдерживать порядок
gen.auf Ordnung haltenлюбить порядок
hist.auf Ordnung haltenнаблюдать благочиние (Komparse)
gen.auf Ordnung sehenследить за порядком
gen.auf Ordnung sehenсмотреть за порядком (evilgrifon)
gen.Bring Ordnung in dein Leben!упорядочи свою жизнь! (Andrey Truhachev)
inf.Bring Ordnung in dein Leben!Возьмись за голову! (Andrey Truhachev)
inf.Bring Ordnung in dein Leben!Возьмись за ум! (Andrey Truhachev)
gen.Bring Ordnung in dein Leben!Наведи порядок в своей жизни! (Andrey Truhachev)
offic.der guten Ordnung halberво избежание недоразумений (Copinka)
gen.der Ordnung halberдля порядка
gen.der Ordnung halberпорядка ради
gen.der Ordnung halberради порядка
gen.der Ordnung nachпо очереди
gen.der Ordnung nachпо порядку
gen.der Ordnung wegenдля приличия
gen.der Ordnung wegenдля порядка
patents., span., fr., BrEdie Anmeldung in Ordnung bringenпривести в порядок заявочные материалы (Gesamtverlauf der Mängelbehebung)
patents., span., fr., BrEdie Anmeldung in Ordnung bringenпривести в порядок заявку материалы (Gesamtverlauf der Mängelbehebung)
gen.die in gehöriger Ordnung und gebührender Form befundenen Vollmachtenполномочия, найденные в полном порядке и должной форме (формула дипломатических документов)
judo.die Judo-Kleidung in Ordnung bringenпривести костюм в порядок
gen.die Kinder zur Ordnung anhaltenприучать детей к порядку
lawdie Ordnung aufrechterhaltenподдержать порядок
gen.die Ordnung aufrechterhaltenсохранять порядок
gen.die Ordnung bedrohenугрожать порядку
lawdie Ordnung wahrenподдержать порядок
gen.die Ordnung zerrüttenрасшатывать общественный строй
gen.die Ordnung zerrüttenнарушать заведённый порядок
gen.die staatliche Ordnung untergrabenподрывать государственный строй
lawdie öffentliche Ordnung aufrechterhaltenподдерживать общественный порядок
gen.die öffentliche Ordnung aufrechterhaltenохранять общественный порядок
lawdie öffentliche Ordnung verletzenнарушить общественный порядок
gen.Dienst für den Schutz der verfassungsmäßigen Ordnung und Bekämpfung des TerrorismusСлужба по защите конституционного строя и борьбе с терроризмом (ich_bin)
gen.Dienst für Schutz der verfassungsmäßigen Ordnung und Bekämpfung des TerrorismusСЗКСиБТ (ich_bin)
gen.Dienst für Schutz der verfassungsmäßigen Ordnung und Bekämpfung des TerrorismusСЗКСБТ (ich_bin)
opt.dritter Ordnung Bildfehlerаберрация третьего порядка
gen.eine Ordnung etablierenустановить порядок
gen.einen Redner zur Ordnung rufenпризвать оратора к порядку
gen.er hat seine Akten auf dem Schreibtisch in Ordnung gebrachtон навёл порядок в своих деловых бумагах на письменном столе
quant.el.erste Ordnung der Störungstheorieпервый порядок теории возмущений
quant.el.Erste-Ordnung-Näherungприближение первого порядка
lawFestlegung der Ordnung zur Verfügung über Bankkontenопределение порядка распоряжения банковскими счетами (Leonid Dzhepko)
lawfür Ordnung sorgenбеспокоиться о порядке
lawfür Ordnung sorgenзаботиться о порядке
polit.für Ruhe und Ordnung sorgenподдерживать закон и порядок (Eine Polizeimission der EU verstärkte die kongolesische Polizei und half ihr, in Kinshasa für Ruhe und Ordnung zu sorgen. Andrey Truhachev)
polit.für Ruhe und Ordnung sorgenобеспечивать мир и порядок (Eine Polizeimission der EU verstärkte die kongolesische Polizei und half ihr, in Kinshasa für Ruhe und Ordnung zu sorgen.Княгиня смогла на несколько десятилетий обеспечить мир и порядок в своей большой по тогдашним меркам стране Andrey Truhachev)
polit.für Ruhe und Ordnung sorgenобеспечивать общественный порядок (Eine Polizeimission der EU verstärkte die kongolesische Polizei und half ihr, in Kinshasa für Ruhe und Ordnung zu sorgen Andrey Truhachev)
idiom.für Ruhe und Ordnung sorgenподдерживать общественный порядок (Eine Polizeimission der EU verstärkte die kongolesische Polizei und half ihr, in Kinshasa für Ruhe und Ordnung zu sorgen Andrey Truhachev)
polit.für Ruhe und Ordnung sorgenобеспечивать закон и порядок (Ich kann nicht verstehen, wie man eine Armee in Polizeiuniform dort aufbaut und behauptet, man will dort für Ruhe und Ordnung sorgen. Andrey Truhachev)
tech.ganzzahlige Ordnung der Interferenzstreifenцелый порядок интерференционных полос
lawgegen die öffentliche Ordnung verstoßende Markeзнак, противоречащий общественному порядку
gen.gegen eine Ordnung verstoßenнарушать порядок
mil.Gewährleistung der öffentlichen Ordnung und Sicherheitобеспечение общественного порядка и безопасности
ed.Grundlagen und Ordnung der Leistungsbewertungпринципы и порядок оценивания
lawHauptverwaltung für den Schutz der öffentlichen Ordnung und die Koordinierung der Zusammenarbeit mit den Exekutivbehörden der Subjekte der Russischen Föderation beim Ministerium für innere Angelegenheiten RusslandsГУОООП МВД России (jurist-vent)
gen.Hinter dem U kommt gleich das Weh, das ist die Ordnung im AbcСразу за буквой U идёт W – таков порядок в алфавите
math.höherer Ordnung Differentialgleichungдифференциальное уравнение высшего порядка
gen.ich habe die Kinder an Sauberkeit und Ordnung gewöhntя приучил детей к чистоте и порядку
gen.ihr nimmermüdes Bemühen um Ordnung und Sauberkeitеё неустанная забота о порядке и чистоте
gen.in bester Ordnung, gnädige Marquiseвсё хорошо, прекрасная маркиза
law, dipl.in gehöriger Ordnung und gebührender Form befundene Vollmachtenполномочия, найденные в полном порядке в должной форме
quant.el.in niedrigster Ordnung bezüglich der Kopplungskonstanteв низшем порядке по постоянной взаимодействия
mil.in Ordnung befundenпроверено
lawin Ordnung bringenустроить
gen.etwas in Ordnung bringenприводить в порядок (что-либо)
gen.in Ordnung bringenприводить в порядок
gen.in Ordnung bringenналадить (привести в порядок Лорина)
gen.in Ordnung bringenприводить в порядок (что-либо)
gen.in Ordnung bringenнаводить порядок в (чем-либо)
tech.in Ordnung bringenприбрать
tech.in Ordnung bringenоформить
tech.in Ordnung bringenубрать
inf.etwas in Ordnung bringenпривести в порядок (что-либо)
tech.in Ordnung bringenурегулировать
lawin Ordnung bringenрегулировать
lawin Ordnung bringenпривести в порядок
tech.in Ordnung bringenупорядочить
tech.in Ordnung bringenразобрать
tech.in Ordnung bringenналадить
gen.in Ordnung gehenустраивать (Tatiana_Ushakova)
gen.etwas in Ordnung haltenсодержать что-либо в порядке
gen.etwas in Ordnung haltenсо держать что-либо в порядке
gen.in Ordnung, ich bleibeидёт, я остаюсь
gen.in Ordnung kommenналадиться (Лорина)
inf.in Ordnung kommenутрясаться (Andrey Truhachev)
inf.in Ordnung kommenналаживаться (Andrey Truhachev)
gen.in Ordnung kommenприйти в порядок
gen.in Ordnung seinбыть в порядке
railw.Internationale Ordnung für PrivatwagenМеждународный устав для частных вагонов
gen.irgend etwas scheint nicht in Ordnung zu seinчто-то, кажется, не в порядке
gen.jemanden zur Ordnung rufenпризвать кого-либо к порядку
econ.Ordnung der Aktivaупорядочение активов
lawOrdnung der Arbeitтрудовой распорядок (напр., на предприятиях)
math.Ordnung der Berührungпорядок касания
railw., road.wrk.Ordnung der Buchführungпостановка бухгалтерского учёта
lawOrdnung der Erbfolgeочередь наследования (Лорина)
hi.energ.Ordnung der Harmonischenкратность частоты
hi.energ.Ordnung der Harmonischenкратность частоты ускоряющего напряжения
opt.Ordnung der Interferenzпорядок интерференции
tech.Ordnung der Interferenzenпорядок интерференции
opt.Ordnung der Interferenzfarbeпорядок интерференционного цвета
geol., crystall.Ordnung der Interferenzfarbenпорядок интерференционной окраски
tech.Ordnung der Interferenzstreifenпорядок интерференционных полос
math.Ordnung der Koeffizientenпорядок коэффициентов
quant.el.Ordnung der Kohärenzстепень когерентности
math.Ordnung der Nullstelleкратность корня
radioOrdnung der Oberwelleпорядок высшей гармоники
chem.nomencl.Ordnung der Reaktionпорядок реакции
f.trade.Ordnung der Reihenfolgeразряд очерёдности
gymn.Ordnung der Riegeпорядок в группе занимающихся
geol.Ordnung der Röntgen-Interferenzпорядок отражения рентгеновских лучей
rel., christ.Ordnung der Schöpfungтварный порядок (AlexandraM)
comp.Ordnung der Sortierungпорядок сортировки
math.Ordnung der Wechselwirkungпорядок взаимодействия
agric.Ordnung des Arbeitstagesраспорядок рабочего дня
tab.tenn.Ordnung des Aufschlagsпорядок подачи
lawOrdnung des Aufsichtsratsрегламент наблюдательного совета (Unc)
math.Ordnung des Polesпорядок полюса
astr.Ordnung einer Differentialgleichungпорядок дифференциального уравнения
math.Ordnung einer Gleichungпорядок уравнения
math.Ordnung einer Gruppeпорядок группы
alg.Ordnung eines Gruppenelementesпорядок элемента (в теории групп BFRZ)
met.Ordnung erster Artупорядочение первого рода
lawOrdnung für Bauleistungsverträgeправила о договорах подряда на капитальное строительство
lawOrdnung für die Binnengewässerрежим внутренних вод
law, int. law.Ordnung für die Territorialgewässerрежим территориальных вод
gen.Ordnung haltenсоблюдать порядок
gen.Ordnung haltenподдерживать порядок
gen.Ordnung herstellenнаводить порядок (AlexandraM)
gen.Ordnung in allemпорядок во всем (dolmetscherr)
proverbOrdnung ist das halbe Lebenпорядок – основа жизни
tech.Ordnung machenубрать
gen.Ordnung muss sein!порядок превыше всего!
gen.Ordnung muss seinпорядок есть порядок (Stas-Soleil)
chem.nomencl.Ordnung nach der Kompliziertheitпорядок возрастания сложности
chem.nomencl.Ordnung nach der Kompliziertheitпорядок возрастающей сложности
chem.nomencl.Ordnung nach der Kompliziertheitпорядок расположения по сложности
gen.Ordnung schaffenнаводить порядок
gen.Ordnung schaffenприводить в порядок
lawOrdnung schaffenнавести порядок (напр., в судебном заседании)
gen.Ordnung schaffenнавести порядок
polygr.Ordnung-Systemсистема рационального хранения издательских и полиграфических материалов (оригиналов, плёнок, форм и т. п.)
lawOrdnung und Sicherheitрайон высокой культуры и образцового порядка
phys., met.Ordnung-Unordnungпорядок — беспорядок
phys., met.Ordnung-Unordnungупорядочение — разупорядочение
tech.Ordnung-Unordnungупорядочение-разупорядочение
geol.Ordnung-Unordnungпорядок-беспорядок (о структуре)
chem.Ordnung-Unordnungsreaktionреакция "порядок-беспорядок"
chem.Ordnung-Unordnungsreaktionразупорядочение
geol., crystall.Ordnung-Unordnung-Umwandlungразупорядочение
paleont.Ordnung von Rippenпорядок рёбер
geol.Ordnung von Rippen Biv.порядок рёбер
fin.Ordnung zur Aufstellung eines Finanzplansсметный порядок
met.Ordnung zweiter Artупорядочение второго рода
lawOrdnung über den Betriebположение о предприятии
mil.Ordnung über den Lufttransport gefährlicher Güterположение о перевозке опасных грузов воздушным транспортом
lawOrdnung über die Behandlung von Arbeitsstreitigkeitenположение о порядке рассмотрения трудовых споров
lawOrdnung über die materielle Verantwortung der Arbeiter und Angestellten für den den Betriebenположение о материальной ответственности рабочих и служащих за ущерб, причинённый предприятию, учреждению, организации
lawOrdnung über die Militärtribunaleположение о военных трибуналах
lawOrdnung über die staatliche Brandaufsichtположение о государственном пожарном надзоре
law, hist.Ordnung über die staatsanwaltliche Aufsichtположение о прокурорском надзоре
lawOrdnung über die Verleihung eines Ordensстатут ордена
f.trade.Ordnung übertretenнарушать правило
mil.Sachen Ordnung bringen!Заправиться!
patents.Sachregister mit einer Ordnung nach Endungen der Warenzeichenпредметный реестр словесных товарных знаков с расположением их по окончаниям
gen.seine Sachen in Ordnung bringenразобраться (привести вещи в порядок Лорина)
gen.sie hält ihre Kinder zur Ordnung anона приучает своих детей к порядку
gen.sofort wurde nach Dresden ein Mann gesandt, der die Angelegenheit in Ordnung bringen sollteтотчас же в Дрезден послали человека, который должен был уладить дело
opt.Spektrum der Ordnung Nullспектр нулевого порядка
радиоакт.von dritter Ordnung verbotener Übergangтрижды запрещённый переход
радиоакт.von dritter Ordnung verbotener Übergangзапрещённый переход третьего порядка запрещения
радиоакт.von dritter Ordnung verbotener Übergangтрёхкратно запрещённый переход
радиоакт.von dritter Ordnung verbotener Übergangзапрещённый третьего порядка переход
радиоакт.von erster Ordnung verbotener Übergangзапрещённый переход первого порядка запрещения
радиоакт.von erster Ordnung verbotener Übergangоднажды запрещённый ß-переход
радиоакт.von erster Ordnung verbotener Übergangоднажды запрещённый бета-переход
радиоакт.von erster Ordnung verbotener Übergangоднократно запрещённый бета-переход
радиоакт.von erster Ordnung verbotener Übergangоднократно запрещённый ß-переход
радиоакт.von erster Ordnung verbotener Übergangоднажды запрещённый переход
радиоакт.von erster Ordnung verbotener Übergangоднократно запрещённый переход
радиоакт.von erster Ordnung verbotener Übergangзапрещённый первого порядка переход
gen.zur Ordnung mahnenпризывать к порядку
lawzur Ordnung rufenпризывать к порядку
lawzur Ordnung rufenсделать кому-либо замечание jmdn.
lawzur Ordnung rufenпризвать к порядку
gen.öffentliche Ordnung aufrechterhaltenподдерживать общественный порядок (Verschiedene Einheiten der indonesischen Streitkräfte wurden nach Ambon abkommandiert, nicht um die öffentliche Ordnung aufrechtzuerhalten.)
gen.öffentliche Ordnung aufrechterhaltenобеспечивать общественный порядок (Verschiedene Einheiten der indonesischen Streitkräfte wurden nach Ambon abkommandiert, nicht um die öffentliche Ordnung aufrechtzuerhalten.)
lawöffentliche Ordnung beeinträchtigenнарушать общественный порядок
lawöffentliche Ordnung störenнарушать общественный порядок
IMF.öffentliche Ordnung und Sicherheitобщественный порядок и безопасность
lawüber die Einhaltung der Ordnung wachenследить за порядком