Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
German
⇄
English
Japanese
Russian
Serbian Latin
Ukrainian
Terms
containing
Mitleiden
|
all forms
Subject
German
Russian
gen.
aus
Mitleid
из сострадания
gen.
aus
Mitleid
из жалости
gen.
aus
Mitleid
töten
убить из жалости
(
Ремедиос_П
)
gen.
Besser zehn Neider denn ein
Mitleider
Лучше десять завистников, чем один сострадалец
gen.
echtes
Mitleid
искреннее сострадание
gen.
ein warmes
Mitleid
искреннее сочувствие
gen.
eine Regung des
Mitleids
чувство сострадания
gen.
er kennt kein
Mitleid
mit seinen Feinden
он не знает сострадания к врагам
gen.
er konnte
mitleid
los andere hungern sehen
он не чувствовал жалости, глядя, как другие голодают
gen.
Gefühle des
Mitleids
zurückdrängen
заглушить чувство сострадания
gen.
großes
Mitleid
большое сострадание
gen.
ihre abgezehrte Gestalt erregte sein
Mitleid
её измождённая фигура вызвала в нём сострадание
gen.
ihre schmächtige Gestalt flößte allen
Mitleid
ein
её хрупкая фигурка внушала всем сострадание
gen.
jemandes
Mitleid
anrufen
взывать к
чьему-либо
состраданию
gen.
mit
jemandem
mitleiden
сострадать
(кому-либо)
gen.
jemandem
Mitleid
abgewinnen
вызвать
чьё-либо
сострадание
gen.
Mitleid
bei
jemandem
erregen
разжалобить
(кого-либо)
gen.
Mitleid
einflößen
вызывать сочувствие
gen.
Mitleid
empfinden
питать
к кому-либо
сострадание
gen.
Mitleid
erfasste ihn
сострадание овладело им
gen.
Mitleid
erregen
вызывать жалость
gen.
Mitleid
erregen
вызывать сочувствие
gen.
Mitleid
erregen
вызывать сострадание
(
Andrey Truhachev
)
gen.
Mitleid
erwecken
вызывать жалость
gen.
Mitleid
haben
испытывать жалость
(
Andrey Truhachev
)
gen.
Mitleid
haben
испытывать сострадание
(
Andrey Truhachev
)
gen.
Mitleid
haben
испытывать сочувствие
(
Andrey Truhachev
)
gen.
Mitleid
haben
чувствовать жалость
(
Andrey Truhachev
)
gen.
Mitleid
mit jemandem
haben
сочувствовать
(кому-либо)
gen.
Mitleid
mit jemandem
haben
жалеть
(кого-либо)
gen.
Mitleid
haben
чувствовать сострадание
(
Andrey Truhachev
)
tech.
Mitleid
haben
пожалеть
gen.
Mitleid
mit
jemandem
fühlen
чувствовать
к кому-либо
сострадание
gen.
Mitleid
mit
jemandem
haben
сочувствовать
(кому-либо)
gen.
Mitleid
mit
jemandem
haben
жалеть
(кого-либо)
gen.
Mitleid
mit
jemandem
haben
сжалиться над
(кем-либо)
gen.
Mitleid
zeigen
проявлять сострадание
(
Andrey Truhachev
)
gen.
Mitleid
zeigen
сочувствовать
(
Andrey Truhachev
)
gen.
Mitleid
zeigen
проявить сострадание
(
Andrey Truhachev
)
gen.
Mitleid
zeigen
посочувствовать
(
Andrey Truhachev
)
gen.
Mitleid
zeigen
сопереживать
(
Andrey Truhachev
)
gen.
Mitleid
zeigen
сострадать
(
Andrey Truhachev
)
gen.
Mitleid
zeigen
проявлять сочувствие
(
Andrey Truhachev
)
gen.
Mitleid
zu erhalten suchen
пытаться разжалобить
кого-л.
(
Ремедиос_П
)
gen.
Mitleid
zu erhalten suchen
давить на жалость
(
Ремедиос_П
)
gen.
Mitleid
überkam ihn
сострадание овладело им
gen.
Mitleider
mitleiderin
испытывающий жалость
(к кому-либо)
gen.
Mitleider
mitleiderin
соболезнующий
law
mitleids
gnadenlos
жестокий
gen.
sein
Mitleid
siegte über seinen Zorn
сострадание победило в нём гнев
gen.
sie erregte das
Mitleid
ihrer Nachbarn
она вызывала у соседей сострадание
gen.
sie massakrierten ohne
Mitleid
Frauen
они без сострадания убивали женщин
gen.
sie massakrierten ohne
Mitleid
Frauen
они жестоко убивали женщин
gen.
sie massakrierten ohne
Mitleid
Kinder
они без сострадания убивали детей
gen.
sie massakrierten ohne
Mitleid
Kinder
они жестоко убивали детей
gen.
sie massakrierten ohne
Mitleid
Männer
они без сострадания убивали мужчин
gen.
sie massakrierten ohne
Mitleid
Männer
они жестоко убивали мужчин
gen.
sie zerfloß in
Mitleid
всё её существо преисполнилось состраданием
gen.
tiefes
Mitleid
глубокое сострадание
gen.
tiefes
Mitleid
sprach aus seinen Augen
его глаза выражали глубокое сочувствие
gen.
tiefes
Mitleid
sprach aus seinen Worten
глубокое сострадание звучало в его словах
gen.
Tränen des
Mitleids
слезы сострадания
gen.
unaufrichtiges
Mitleid
неискреннее сочувствие
gen.
voll echten
Mitleids
с непритворным состраданием
gen.
vor
Mitleid
überfließen
быть преисполненным сочувствия
Get short URL