DictionaryForumContacts

   German
Terms containing Maschine | all forms | exact matches only
SubjectGermanRussian
tech.Abnutzung der Maschinenснашивание машины
energ.ind.Abstellen einer Maschineвыключение машины
energ.ind.Abstellen einer Maschineостановка машины
construct.Abteuf maschineпроходческая машина
gen.AC-Maschinenмашины переменного тока (EHermann)
chem.Acker-Maschinen-Reifenшина для сельскохозяйственных машин
comp.adaptive Maschineадаптивное устройство
tech.Aerosol-Druckabfüll-Maschineмашина для расфасовки аэрозолей под давлением
nat.res.akustische Auslegung einer Maschineакустические параметры машины
patents.Allgemeine Bedingungen für die Montage und die Durchführung anderer technischen Dienstleistungen im Zusammenhang mit den Lieferungen von Maschinen und Ausrüstungen zwischen den Organisationen der Mitgliedsländer des RGWОбщие условия монтажа и оказания других технических услуг связанных с поставками машин и оборудования между организациями стран-членов СЭВ
avia.Allwetter-Maschineвсепогодный самолёт
inf.an der Maschine hantierenвозиться с машиной
gen.an der Maschine traten später größere Mängel aufв машине позже обнаружились крупные изъяны
gen.an der Maschine traten später größere Mängel aufв машине позже обнаружились крупные недостатки
med.Angehen an die Herz-Lungen-Maschineподключение аппарата искусственного кровообращения (Лорина)
shipb.angetriebene Maschineмеханизм с автономным приводом
railw., road.wrk.Anlassen der Maschineпуск машины в эксплуатацию
pack.Anleim-Gummier-Lackier-Maschineклеильно-гуммировальная и лакировочная машина
mil.Anti-U-Boot-Maschineпротиволодочный вертолёт
mil.Anti-U-Boot-Maschineвертолёт ПЛО
mil.Anti-U-Boot-Maschineсамолёт ПЛО
mil.Anti-U-Boot-Maschineпротиволодочный самолёт
chem.AP-Maschineустановка для испытания на износ
chem.AP-Maschineистиральная машина
chem.AP-Maschineмашина для испытания на истирание
chem.AP-Maschineустановка для испытания на истирание
cinema.equip.Arbeitsgeschwindigkeit der Maschineрабочая скорость проявочной машины
cinema.equip.Arbeitsgeschwindigkeit der Maschineрабочая производительность проявочной машины
inf.auf der Maschine schreibenпечатать на машинке
inf.auf der Maschine tippenпечатать на машинке
nautic.Auffangtank für Maschinen-Wasserkühlungсточная цистерна системы водяного охлаждения двигателей
agric.Aufstellung der Maschineсборка машины
shipb.ausgewuchtete Maschineуравновешенный механизм
agric.Auslastung der Maschinenмашиноиспользование
comp.Auslastungsplan einer Maschineплан загрузки машины
comp.Auslastungsplan einer Maschineграфик загрузки машины
cinema.equip.auslaufende Maschineпроектор, в котором кончается фильм (при переходе с поста на пост)
cinema.equip.auslaufende Maschineкинопроектор, в котором кончается фильм (при переходе с поста на пост)
shipb.Auslegung der Maschineвывод машины из действия
agric.Ausnutzung der Maschinenмашиноиспользование
comp.automatische Maschineавтомат
construct.Außenmaß der Maschineгабарит машины
comp.Band der Turing-Maschineлента машины Тьюринга
meat.Band-Press-Passier-Maschineмеханический ленточный жиловщик
shipb.Baugruppe einer Maschineсборочная узел машины
shipb.Baugruppe einer Maschineсборочная единица машины
gen.Bb-Maschineмашина левого борта
comp.Bedienung der Maschineуправление вычислительной машиной
comp.Bedienung der Maschineобслуживание вычислительной машины
comp.Behandlung der Maschineуправление вычислительной машиной
comp.Behandlung der Maschineработа за пультом вычислительной машины
construct.Belastbarkeit einer Maschineустойчивость машины
tech.Benutzung von Maschinenэксплуатация оборудования (сборный термин jurist-vent)
tech.besonders laute Maschinenоборудование, являющееся источником повышенного шума (jurist-vent)
gen.Betrieb und Wartung von Maschinenэксплуатация и обслуживание машин (dolmetscherr)
shipb.betriebsklare Maschineподготовленный к работе механизм
shipb.betriebswichtige Maschineмеханизм ответственного назначения
energ.ind.Betätigung der Maschineсистема управления машиной
energ.ind.Betätigung der Maschineоперирование машиной
energ.ind.Betätigung der Maschineуправление машиной
construct.Bodenpressung der Maschineдавление машины на грунт
tech.CNC-Maschineстанок с ЧПУ (Andrey Truhachev)
comp.CNC-Maschineстанок с компьютерным ЧПУ
chem.Danner-Maschineмашина для горизонтального вытягивания дротов
gen.das Brachland mit landwirtschaftlichen Maschinen bearbeitenобрабатывать залежь сельскохозяйственными машинами
gen.das Feld mit landwirtschaftlichen Maschinen bearbeitenобрабатывать поле сельскохозяйственными машинами
gen.das ist aber eine Maschine!ну и толста же она!
gen.das Zeitalter der Maschineвек техники
gen.das Zeitalter der Maschineвек машин
gen.den Acker mit landwirtschaftlichen Maschinen bearbeitenобрабатывать пашню сельскохозяйственными машинами
gen.den Boden mit landwirtschaftlichen Maschinen bearbeitenобрабатывать почву сельскохозяйственными машинами
gen.den Entwurf einer neuen Maschine geheimhaltenхранить в тайне проект новой машины
gen.den Menschen zu einer Maschine entwürdigenпревращать человека в машину
comp.Denken von Maschinenискусственный интеллект
gen.der Antrieb der Maschine erfolgt elektrischмашина приводится в движение электричеством
gen.der Arbeitsraum wird durch die Maschinen eingeengtс увеличением числа станков проходы в цехе сужаются
gen.der Flugsicherungsdienst lotst die Maschine sicher durch den Luftraumслужба безопасности полётов уверенно направляет самолёт (к месту посадки)
gen.der Pilot fliegt diese Maschine zum ersten Malлётчик ведёт этот самолёт в первый раз
gen.der ruhige Gang der Maschinenровная работа машин
gen.der Stoff wurde auf der Maschine gewebtматериал был соткан на станке
gen.der Stoff wurde mit der Maschine gewebtматериал был соткан на станке
gen.die alte Maschine wurde durch eine neue verdrängtстарая машина была вытеснена новой
gen.die Arbeiterin wurde an einer neuen Maschine angelerntработницу обучали работать на новой машине
gen.die Aufstellung der neuen Maschinen bedeutet einen großen Raumgewinnустановка новых машин позволит сэкономить много места
gen.die Beziehung zwischen Mensch und Maschineвзаимодействие человек – машина
gen.die Beziehung zwischen Mensch und Maschineвзаимосвязь человек – машина
gen.die Direktion hofft, dass die neue Maschine sich rentiertдирекция надеется, что новая машина окупится
gen.die Eigenschaften einer Maschine am Test absehenсудить о качестве машины по испытаниям
gen.die Konstruktion der Maschine durchbildenотрабатывать конструкцию машины
gen.die Kosten für eine Neuanschaffung der Maschinenзатраты на приобретение новых машин
gen.die Maschine ankurbelnзапустить машину
gen.die Maschine anlaufen lassenпустить машину
gen.die Maschine arbeitet einwandfreiмашина работает безукоризненно
gen.die Maschine arbeitet einwandfreiмашина функционирует безукоризненно
gen.die Maschine arbeitet einwandfreiмашина действует безукоризненно
gen.die Maschine arbeitet einwandfreiмашина работает безупречно
gen.die Maschine ausschaltenвыключать машину
gen.die Maschine bocktмашина капризничает
gen.die Maschine des Staatesгосударственный аппарат
gen.die Maschine des Staatesгосударственная машина
gen.die Maschine in Betrieb setzenпустить машину
gen.die Maschine in Gang setzenпустить машину
gen.die Maschine ist in Serie gegangenмашина пошла в серийное производство
gen.die Maschine ist in Serie gegangenмашина запущена в серийное производство
gen.die Maschine ist jetzt außer Betriebмашина сейчас не работает
gen.die Maschine ist mit allen Schikanen der modernen Technik ausgerüstetмашина построена по последнему слову техники
fig.die Maschine läuftдело идёт
gen.die Maschine läuftмашина работает
gen.die Maschine wird durch einen Motor bewegtмашина приводится в движение мотором
gen.die Maschine wurde nach seinen Angaben umgebautмашина была переделана по его проекту
gen.die Maschine wurde nach seinen Angaben umgebautмашина была переделана по его указаниям
gen.die Maschine zum Stillstand bringenостановить машину
gen.die Maße der Maschineразмеры станка
gen.die Maße der Maschineразмеры машины
gen.die Produktion dieser Maschine ist schon längst ausgelaufenэта машина уже давно снята с производства
gen.die rationelle Ausnutzung der Maschinenрациональное использование машин
gen.die technischen Geheimnisse einer neuen Maschine ausspionierenразнюхать технические секреты новой машины
gen.die technischen Geheimnisse einer neuen Maschine ausspionierenвыведать технические секреты новой машины
gen.diese Firma gewährt uns beim Einkauf der Maschinen fünf Monate Zielэта фирма предоставляет нам при закупках машин срок в пять месяцев (для уплаты)
gen.diese Maschine ist ein Wunder an Präzisionточность работы у машины просто фантастическая
gen.diese Maschine liegt auf Serieэто серийная машина
gen.diese Maschine liegt auf Serieэта машина выпускается серийно
comp.digitale Maschineцифровое устройство
comp.digitale Maschineцифровая ВМ
nautic.Doppelschrauber mit Maschine hintenдвухвинтовое судно с кормовым расположением двигателя
tech.Dreh-Schleif-Maschineтокарно-шлифовальный станок (Dreh-Schleif-Maschine für die Hartbearbeitung von Futterteilen bis zu einem Durchmesser von 350 Millimetern in einer Aufspannung. - Токарно-шлифовальный станок для твердой обработки патронных деталей до 350 миллиметров в диаметре за один установ. Александр Рыжов)
nautic.Dreifach-Expansions-Maschine пароваямашина тройного расширения
chem.Dunlop-Lambourn-Maschineмашина Данлопа-Лемборна
tech.Durchdrehen der Maschineпрокручивание машины
shipb.Durchgehen der Maschineразнос машины
tradem.Dyeotherm-Maschineмашина Дайотерм для непрерывного крашения и отделки чулок
shipb.Eilgang der Maschineфорсированный ход машины
gen.eine defekte Maschineмашина с дефектом
gen.eine höchst leistungsfähige Maschineнаиболее производительная машина
gen.eine konstruktiv durchgebildete Maschineтщательно сконструированная машина
gen.eine konstruktiv durchgebildete Maschineхорошо сконструированная машина
gen.eine Maschine angehn lassenпустить машину
gen.eine Maschine angehn lassenзапустить машину
agric.eine Maschine anlassenзавести машину
gen.eine Maschine anlassenпривести в движение машину
gen.eine Maschine anlaufen lassenпустить машину
gen.eine Maschine aufstellenустанавливать машину
gen.eine Maschine aufstellenмонтировать машину
gen.eine Maschine aus einzelnen Teilen zusammensetzenсобирать из отдельных деталей машину
gen.eine Maschine aus einzelnen Teilen zusammensetzenсобирать из отдельных частей машину
gen.eine Maschine ausprobierenпроверить, как работает машина
busin.eine Maschine behandelnэксплуатировать машину
gen.eine Maschine der Lufthansa charternзафрахтовать самолёт компании "Люфтганза"
gen.eine Maschine einrückenвключать машину
gen.eine Maschine einschaltenвключить машину
gen.eine Maschine hemmenостанавливать машину
gen.eine Maschine hemmenзастопоривать машину
gen.eine Maschine in persönliche Pflege nehmenвзять станок на личную сохранность
gen.eine Maschine in persönliche Pflege nehmenвзять машину на личную сохранность
gen.eine Maschine prüfenиспытывать машину
gen.eine Maschine vervollkommnenсовершенствовать машину
gen.eine Maschine von fünfzig Pferdekräftenмашина в пятьдесят лошадиных сил
gen.eine Maschine ölenсмазывать маслом машину
gen.eine Messe für Maschinenярмарка машин
gen.eine pflegliche Behandlung der Maschinenзаботливый уход за машинами
gen.eine Verbesserung an einer Maschine anbringenвнести усовершенствование в машину
tech.Einsatz des Maschinen- und Traktoren-Parkesэксплуатация машинно-тракторного парка
tech.Einzugstellen an Maschinenзатягивание в механизмы (риск несчастных случаев на производстве, связанных с затягиванием во вращающиеся механизмы AnnaBergman)
gen.elektrische Ausrüstung von Maschinenэлектрооборудование машин (dolmetscherr)
shipb.elektrische flüssigkeitsgekühlte Maschineэлектрическая машина с жидкостным охлаждением
gen.elektrische fremderregte Maschineэлектрическая машина с посторонним возбуждением
gen.elektrische fremderregte Maschineэлектрическая машина с независимым возбуждением
gen.elektrische gekapselte Maschineэлектрическая машина герметического типа
tech.elektrische Maschineэлектромашина
gen.elektrische selbsterregte Maschineэлектрическая машина с самовозбуждением
gen.Encrusting-Maschineэкструзионно-формовочный автомат (daring)
gen.er ist beauftragt, die Maschine zu reparierenему поручили отремонтировать машину
gen.er ist nur eine Maschine in der Hand seines Vorgesetztenон лишь послушное орудие в руках своего начальника
gen.er kennt sich aus mit diesen Maschinenон разбирается в этих машинах
gen.er überprüfte die Maschine immer wiederон ещё и ещё раз проверял работу машины
chem.Erichsen-Maschineпресс Эриксена
tech.erkennende Maschineузнающая машина
quant.el.erkennende Maschineустройство распознавания образов
agric.Ernte mit Maschinenмеханизированная уборка
agric.Ernte mit Maschinenмашинная уборка
gen.Fertigkeiten im Umgang mit Maschinenнавыки в обращении с машинами
cinema.equip.Filmgeschwindigkeit der Maschineскорость движения киноплёнки в проявочной машине
tobac.Filterstab-Maschineмашина для изготовления фильтрующих мундштуков
nautic.Fischdampfer mit Maschine hintenрыболовное паровое судно с кормовым расположением паросиловой установки судовой машины
tech.Flämm-Maschineмашина для огневой зачистки
tech.Fourdrinier-Maschineбумагоделательная машина Фурдринье
tech.freistehende Maschineотдельная машина (Andrey Truhachev)
tech.freistehende Maschineвыделенная машина (Andrey Truhachev)
tech.freistehende Maschineавтономная машина (Andrey Truhachev)
tech.freistehende Maschineавтономный станок (Andrey Truhachev)
gen.funkelnagelneue Maschinenпрямо с завода машины
gen.funkelnagelneue Maschinenновёхонькие машины
meat.funktionelle High-Tech-Maschineфункциональная машина с применением высоких технологий
tech.Förderung mit festehenden Maschinenоткатка стационарными двигателями
gen.für die Maschinen wurden bestimmte Normen festgesetztдля машин были установлены определённые нормы
shipb.Geschwindigkeit nach Umdrehungen der Maschineскорость по оборотам главного двигателя
nautic.gestoppte Maschineзастопоренная машина
tech.Grad der Ausrüstung eines Betriebes mit Maschinenмашиновооружённость хозяйства
comp.grafische Maschineграфическая машина
econ.Grundzeit-Maschineосновное машинное время
econ.Grundzeit-Maschine/Handосновное ручное рабочее и машинное время
econ.Grundzeit Maschine/Handосновное машинно-ручное время
energ.ind.Gütegrad der Maschineстепень совершенства машины
gen.Haltbarkeit von Maschinenдолговечность машин (dolmetscherr)
construct.Hatschek-Maschineкруглосеточная листоформовочная машина
mil.Hauptverwaltung für Fahrzeuge und gepanzerte MaschinenГлавное автобронетанковое управление (golowko)
tech.Herstellung von Maschinenпроизводство машин (dolmetscherr)
med.Herz-Lungen-Maschineаппарат искусственного кровообращения
med.Herz-Lungen-Maschineаппарат для сердечно-лёгочной реанимации (Vorbild)
med.Herz-Lungen-Maschineсердечно-лёгочный аппарат (Vorbild)
med.Herz-Lungen-Maschineаппарат "сердце – лёгкие" (при операциях на сердце и т. п.)
med.HerzLungen-Maschineсердечно-лёгочная машина (... EVA)
med.Herz-Lungen-Maschineискусственное сердце и лёгкие (применяется при операциях на сердце)
meat.High-Tech-Maschineмашина с применением высоких технологий
tech.Hit-Clinch Maschineпуклёвочный станок (Lucecita)
tech.hochproduktive Maschineвысокопроизводительная машина
comp.Hollerith-MaschineВМ системы Холлерита
aerodyn.hydraulische Maschineгидромашина
tech.hydraulische und aerodynamische Maschinenгидравлические и аэродинамические машины (dolmetscherr)
gen.ich werde den Artikel mit der Maschine abschreiben lassenя дам напечатать эту статью на пишущей машинке
gen.ich werde den Artikel mit der Maschine abschreiben lassenя дам напечатать эту статью на машинке
inf.ich will mich lieber nicht an der Maschine vergreifenя предпочитаю не трогать эту машину
gen.ich will mich lieber nicht an der Maschine vergreifenя лучше не буду трогать эту машину
gen.im Rahmen der Ausstellung findet eine Vorführung neuer Maschinen stattна выставке состоится показ новых машин
gen.jemandem etwas in die Maschine diktierenдиктовать кому-либо что-либо на машинку
gen.in die Räder der Maschine kommenпопасть в колёса машины
gen.in die Räder der Maschine kommenпопасть рукой в машину
comp.informationsverarbeitende Maschineустройство для обработки информации
construct.informationsverarbeitende Maschineинформационная машина
comp.informationsverarbeitende MaschineВМ для обработки информации
railw., road.wrk.Ingangsetzung der Maschineпуск машины в эксплуатацию
gen.ist das eine Maschine!ну и толста же она!
sew.Kammstich-Mokassin-Maschineшвейная машина обмёточного стёжка для прострочки мокасиновых вставок (Raz_Sv)
cinema.equip.kinotechnische Maschineкинопроектор
gen.Kohlen für die Maschinen fassenнабрать уголь для машин
cinema.equip.kombinierte Maschineкомбинированный кинокопировальный аппарат (для оптической и контактной печати)
gen.komplizierte Maschinen behandelnобращаться с машинами
comp.Kontaktstelle Mensch-Maschineсопряжение человека с машиной
chem.kontinuierlich arbeitende Maschineпроходная машина
pack.kontinuierlich arbeitende Maschineмашина непрерывного действия
avia.Kontrollinstrumente der Maschineприборы контроля работы двигателя
sport.Kurvennehmen mit umstürzter Maschineдвижение на повороте креном мотоцикла
tech.landwirtschaftliche Maschineсельскохозяйственная машина
gen.landwirtschaftliche Maschinenсельскохозяйственные машины (Andrey Truhachev)
gen.landwirtschaftliche Maschinenсельскохозяйственное оборудование (Andrey Truhachev)
gen.landwirtschaftliche Maschinenсельхозтехника (Andrey Truhachev)
cinema.equip.langsam laufende Maschineмагнитофон с малой скоростью звуконосителя
tech.automatische Lasersteuerung von Maschinenавтоматическое лазерное управление машин
construct.Lebensdauer der Maschinenсрок службы машин
tech.Lebensdauer einer Maschineпродолжительность службы машины
gen.Lebensdauer von Maschinenдолговечность машин (dolmetscherr)
cinema.equip.Leistungsveränderung der Maschineрегулирование производительности проявочной машины
cinema.equip.Leistungsveränderung der Maschineизменение производительности проявочной машины
comp.lernende Maschineсамообучающийся автомат
comp.lernende Maschineобучающийся автомат
aerodyn.Lindesche Maschineмашина Линде
construct.logische Maschineлогическая машина
avia.Lorin-Maschineсиловая установка с ПВРД
avia.Lorin-MaschineПВРД
avia.Lorin-Maschineпрямоточный воздушно-реактивный двигатель
comp.magnetbandgesteuerte Maschineстанок с числовым программным управлением от магнитной ленты
gen.man muss die beweglichen Teile dieser Maschine ölenнужно смазать подвижные части этой машины
tech.mangelnde Auslastung der Maschineнедогрузка машины
shipb.Manövrieren mit der Maschineреверсирование главным двигателем
shipb.Manövrieren mit Maschine und Ruderреверсирование двигателем и управление рулём
tech.Marke der Maschineмарка машины
comp.Maschine der Lochkartentechnikустройство подготовки перфокарт
sew.Maschine einnähenподшить машину (Александр Рыжов)
construct.Maschine für Bruchversucheразрывная машина
construct.Maschine für das Halbtrockenverfahrenмашина полусухого формования
construct.Maschine für das Trockenformverfahrenмашина сухого формования
railw.Maschine für den Unterbauмашина для работ с земляным полотном
railw.Maschine für die Arbeit mit dem Gleisrostмашина для работ с рельсошпальной решёткой
railw.Maschine für die Bettungsarbeitenмашина для работ с балластным слоем
tech.Maschine für die Ernte der nicht aufgesprungenen Baumwollkapselnслединг
railw.Maschine für die Nagelungкостылезабиватель
railw.Maschine für die Reinigung der Bettungsschulterмашина для очистки плеча и откоса балластной призмы
railw.Maschine für die Unkrautvertilgungмашина для уничтожения растительности на пути
tech.Maschine für elektronische Datenverarbeitungмашина для электронной обработки данных
pack.Maschine für Handbetriebмашина с ручным приводом
pack.Maschine für Handbetriebмашина с ручным управлением
tech.Maschine mit Bürsten- und Transportschneckenщёточно-шнековый снегоочиститель (для очистки стрелочных переводов)
tech.Maschine mit fest verdrahtetem Programmмашина с жёстко закоммутированной программой
tech.Maschine mit Vollschnittbohrkopfроторный проходческий комбайн
chem.Maschine rechter Handправосторонняя бумагоделательная машина
chem.Maschine zum Entrippenтрепальная машина (для измельчения табачного листа и отделения жилок)
tech.Maschine zum Flechten von Strohseilenсоломокрутка
refrig.Maschine zur Speiseeisbereitungмороженица
refrig.Maschine zur Staubvereisungснеговальная машина
med.Maschinen abstellenотключить от аппарата жизнеобеспечения (die Maschinen abstellen: 24 Stunden wird er im Krankenhaus am Leben gehalten. Dann lässt sein Vater die Maschinen abstellen. Solntsepyok)
tech.Maschinen-Aufstellelementустановочный элемент станка (Александр Рыжов)
gen.Maschinen aufstellenустанавливать машины
gen.Maschinen aufstellenмонтировать машины
tech.Maschinen-Ausrichtelementустановочный элемент станка (Александр Рыжов)
tech.Maschinen-Ausrichtelementвыравнивающий элемент (Александр Рыжов)
tech.Maschinen-Ausrichtelementэлементы выверки станка (Александр Рыжов)
gen.Maschinen bauenконструировать машины
gen.Maschinen bauenстроить машины
nautic.Maschinen-Besichtigerинспектор машинного оборудования
tech.Maschinen-Bezeichnungнаименование станка (Александр Рыжов)
tech.Maschinen-Datenbearbeitungssystemперсональный компьютер для обработки данных о работе машины (для литья под давлением)
nautic.Maschinen-Fahrstandпост управления в машинном отделении
gen.Maschinen-Flakавтоматическая зенитная пушка
nautic.Maschinen-Gefechtsabschnittэлектромеханическая боевая часть
mil.Maschinen-Granatwerferавтоматический миномёт
tech.Maschinen-Grundzeitосновное машинное время
mil.Maschinen-Grundzeitвыя основное машинное время
tech.Maschinen-Kaskadenschaltungэлектромашинный каскад
nautic.Maschinen-Kesselanlageмашинно-котельная установка
shipb.Maschinen-Kessel-Raumмашинно-котельное помещение
nautic.Maschinen-Kesselraumмашинно-котельное отделение
mil.Maschinen-Nottelegrafenanlageаварийный машинный телеграф
tech.Maschinen-Rechenstationмашинно-счётная станция
tech.Maschinen-Schichtмашино-смена
gen.Maschinen schüppenмашинный сарай
tech.Maschinen-SWпрограммное обеспечение для машины (Александр Рыжов)
tech.Maschinen-SWпрограммное обеспечение для станка (Александр Рыжов)
construct.Maschinen-Tagesberichtдневной отчёт о работе машины
construct.Maschinen-Tagesberichtдневной отчёт о работе машин
meat.Maschinen-Tierzuchtstationмашинно-животноводческая станция
agric.Maschinen-Traktorenaggregatмашинно-тракторный агрегат
agric.Maschinen-Traktoren-Parkмашинно-тракторный парк
tech.Maschinen- und Traktorenstationмашинно-тракторная станция
agric.Maschinen-Traktoren-Stationмашинно-тракторная станция
gen.Maschinen-Traktoren-Stationмашинно-тракторная станция (ГДР; 1952-1959 гг.)
tech.Maschinen und Anlagenмашины и агрегаты (dolmetscherr)
tech.Maschinen und Anlagenмашины и оборудование (dolmetscherr)
agric.Maschinen und Anlagen für die Verarbeitung und Lagerungмашины и оборудования переработки и хранения (dolmetscherr)
tech.Maschinen und Anlagen zur Herstellung von Baustoffenмашины для производства стройматериалов (dolmetscherr)
tech.Maschinen- und Anlagenbauмашиностроение и производство оборудования (dolmetscherr)
electr.eng.Maschinen- und Anlagenbauerпроизводители станков и оборудования (daring)
construct.Maschinen- und Anlageninstandhaltungремонт машин и оборудования (Лорина)
econ.Maschinen- und Anlagenzeitfondsфонд машинного времени производственного оборудования
railw.Maschinen- und Geräteparkпарк машин и оборудования
shipb.Maschinen- und Kesselraumschachteшахты машинного и котельного помещений
shipb.Maschinen und Kesselschachtшахта машинно-котельного отделения
econ., hist.Maschinen- und -Traktoren-StationМТС (бывш. ГДР, 1952-1959 гг.)
econ., hist.Maschinen- und -Traktoren-Stationмашинно-тракторная станция
hist.Maschinen- und Traktoren-StationМТС (1952-1959 г.г.; ГДР)
hist.Maschinen- und Traktoren-Stationмашинно-тракторная станция
mil.Maschinen- und Traktoren-Stationмашинно-тракторная станция (golowko)
railw.Maschinen- und Wagenverwaltungлокомотивное и вагонное управление
tech.Maschinen- und Wagenverwaltungуправление тяги и подвижного состава
tech.Maschinen- und Wagenwirtschaftлокомотивное и вагонное хозяйство
agric.Maschinen-und-Tierzucht-Stationмашинно-животноводческая станция
tech.Master-Maschineведущая машина
gen.mathematische Maschineматематическая машина
gen.mathematische Modellierung von Maschinenматематическое моделирование машин (dolmetscherr)
pack.maximale un beschnittene Arbeitsbreite einer Maschineмаксимальная не обрезная рабочая ширина бумагоделательной машины
pack.maximale un beschnittene Arbeitsbreite einer Maschineмаксимальная не обрезная полезная ширина бумагоделательной машины
tech.Maßnahmen zur Bekämpfung der Emission von gasförmigen Schadstoffen und luftverunreinigenden Partikeln aus Verbrennungsmotoren für mobile Maschinen und Geräteо приведении в соответствие законодательства государств-членов, касающееся принятия мер против выбросов газообразных загрязнителей и твёрдых частиц двигателями внутреннего сгорания, устанавливаемыми на внедорожной мобильной технике Директива ЕС ) (golowko)
comp.Mensch-Maschine-Beziehungвзаимодействие "человек-машина"
avia.Mensch-Maschine-Instrumentierungинформационное оборудование в системе человек машина
avia.Mensch-Maschine-Instrumentierungинформационное оборудование в системе оператор машина
tech.Mensch-Maschine-Interaktionдиалог человек-машина (Andrey Truhachev)
tech.Mensch-Maschine-Interaktionвзаимодействие человек-машина (Andrey Truhachev)
comp.Mensch-Maschine-Interfaceинтерфейс "человек-машина"
comp.Mensch-Maschine-Interfaceчеловеко-машинный интерфейс
comp.Mensch-Maschine-Kommunikationчеловеко-машинный интерфейс
comp.Mensch-Maschine-Kommunikationвзаимодействие человека с машиной
comp.Mensch-Maschine-Kommunikationчеловеко-машинное общение
econ.Mensch-Maschine-Kommunikationssystemсистема "человек-машина"
tech.Mensch-Maschine-Schnittstelleчеловеко-машинный интерфейс
avia.Mensch-Maschine-Schnittstelleрабочее место оператора в системе человек-машина
avia.Mensch-Maschine-Schnittstelleрабочее место человека в системе человек-машина
comp.Mensch-Maschine-Schnittstelleинтерфейс "человек-машина" (z. B. Dialogterminal)
comp.Mensch-Maschine-Spracheязык диалогового взаимодействия с вычислительной машиной
comp.Mensch-Maschine-Systemэргатическая система
math.Mensch-Maschine-Systemсистема "человек-машина"
avia.Mensch-Maschine-Systemсистема оператор-машина
aerodyn.Mensch-Maschine-Systemсистема управления с человеком в качестве звена данной системы
gen.Mensch-Maschine-Systemчеловеко-машинная система (система "человек-машина" marinik)
comp.Mensch-Maschine-System für Abfrageсправочная система "человек-машина"
gen.Mensch-Maschine-Verhältnisвзаимодействие человека и машины
math.Mensch-Maschine-Wechselwirkungвзаимодействие между человеком и машиной
comp.Mensch-Maschine-Wechselwirkungвзаимодействие "человек-машина"
tech.metallzerspanende Maschineметаллорежущий станок
weld.Mikrofinish-Maschineстанок для суперфинишной обработки
gen.mit der Maschine nähenшить на машине (Natalie1103)
gen.mit der Maschine rechnenсчитать на машине
gen.mit einer Maschine Bescheid wissenуметь обращаться с машиной (mit der Maschine umgehen können Gutes Deutsch)
lawmit Maschine schreibenпереписывать
lawmit Maschine schreibenпереписать
agric.Montage der Maschineсборка машины
comp.NC-Maschineстанок с числовым управлением
comp.NC-Maschineстанок с ЧПУ
comp.NC-Maschineстанок с цифровым программным управлением
gen.NC-Maschineстанок с числовым программным управлением с ЧПУ
shipb.nicht ausgewuchtete Maschineнеуравновешенный механизм
shipb.nicht wichtige Maschineмеханизм неответственного назначения
tech.Nobbing-Maschineмашина для обезглавливания рыбы, удаления части внутренностей и нарезки
cinema.equip.normale Maschineнормальный проектор (с органами управления на правой стороне)
cinema.equip.normale Maschineнормальный кинопроектор (с органами управления на правой стороне)
comp.numerisch gesteuerte Maschineстанок с цифровым программным управлением
econ.numerisch gesteuerte Maschineстанок с ЧПУ
comp.numerisch gesteuerte Maschineстанок с числовым управлением
construct.Nut-Spund-Maschineшпунтовая машина
construct.Nutzungsdauer der Maschinenсрок службы машин
chem.offene Maschineоткрытая бумагоделательная машина
gen.persönliche Pflege der Maschinenличная ответственность за сохранность машин
comp.Pixel-Maschineпиксельная машина
chem.Polyurethan-Maschineмашина для получения полиуретанов
gen.praktische Winke für die Behandlung der Maschineпрактические указания по обращению с машиной
tech.Qualität von Maschinenкачество машин (dolmetscherr)
tech.Ramm-Maschineмеханическая трамбовка
construct.Ramm-Maschineкопёр для забивки свай
construct.Ramm-Maschineсвайный молот
tech.Ramm-Maschineкопер
tech.Reeler Reeling-Maschineрилинг-стан
tech.Reeler Reeling-Maschineрилинг-машина
tech.Reeler Reeling-Maschineтрубопрокатный раскатной стан
railw.Regeln für die Bewertigung und Prüfung von elektrischen Maschinenправила для оценки и испытания электрических машин
railw.Regeln für elektrische Maschinen und Transformatoren auf Bahn- und anderen Fahrzeugenправила обслуживания электрических машин и трансформаторов на железнодорожном и другом подвижном составе
railw.Regeln für Maschinen und Transformatoren auf Bahnfahrzeugenправила для машин и трансформаторов на железнодорожных подвижных составах (Лорина)
tech.Registrierung der Maschinenпаспортизация машин
agric.Reparaturwerkstatt für Maschinen und Traktorenмашинно-тракторная мастерская
construct.reversierende Maschineреверсивная машина
mil.Sammelplatz für ausgefallene Maschinenсборный пункт аварийных машин
mil., GDRSammelplatz für ausgefallene Maschinenсборный пункт повреждённых машин
chem.saugende Maschineвакуумная машина (для выработки стеклянных изделий)
tech.schematischer Aufbau der Maschineсхематическое изображение станка (Andrey Truhachev)
shipb.Schiff mit achtern angeordneter Maschineсудно с кормовым расположением машинного отделения
nautic.Schiff mit Brücke und Maschine hintenсудно с кормовым расположением ходового мостика и машинного отделения
shipb.Schiff mit hinterliegender Maschineсудно с кормовым расположением главного двигателя
nautic.Schiff mit hinterliegender Maschineсудно с кормовым расположением главной машины главного судового двигателя
avia.Schneeräum-Maschineснегоочиститель
avia.Schneeräum-Maschineснегоуборочная машина
avia.Schneeräumungs-Maschineснегоочиститель
avia.Schneeräumungs-Maschineснегоуборочная машина
agric.Schuppen für landwirtschaftliche Maschinenнавес-хранилище сельскохозяйственных машин
gen.seine Hand wurde in der Maschine zermalmtего руку раздробило машиной
weld.Shaping-Maschineпоперечно-строгальный станок
tech.Sicherheit der Maschineнадёжность машины
gen.sie verließen die Maschine an Fallschirmenони прыгали с самолёта на парашютах
tech.Sinus-Kosinus-Maschineсинусно-косинусное счётно-решающее устройство
gen.soeben ist eine Maschine aus Prag gelandetтолько что сел самолёт из Праги
gen.soeben ist eine Maschine aus Prag gelandetтолько что приземлился самолёт из Праги
agric.Speicherkapazität der Maschineёмкость памяти машины
energ.ind.spezifischer Dampfdurchsatz der vollkommenen Maschineудельный расход пара идеальной машины
tech.spezifischer Wärme verbrauch der vollkommenen Maschineудельный расход тепла идеальной машины
energ.ind.spezifischer Wärmeverbrauch der vollkommenen Maschineудельный расход тепла идеальной машины
avia.spiegelrotierende Maschineсолнечная батарея с вращающимися зеркалами
shipb.Startbereitschaft einer Maschineготовность к пуску механизма
agric.stationäre Maschineстационарная машина
tech.staubbeseitigende Maschineпылеулавливающая машина (Лорина)
nautic.Stb-Maschineмашина правого борта
shipb.sternartige Maschineзвездообразная машина
law, crim.law.strafbar-fahrlässige Nutzung oder Abstellung landwirtschaftlicher Maschinenпреступно-небрежное пользование или хранение сельскохозяйственных машин
math.System "Mensch-Maschine"человекомашинная система
math.System "Mensch-Maschine"система "человек-машина"
mil.System "Mensch-Maschine"система "человек – машина" (в кибернетике)
chem.SZ-Maschineкрутильно-вытяжная машина
comp.tastaturbedienbare Maschineклавишная ВМ
tech.tastaturgesteuerte Maschineклавишная счётная машина
mil.tastaturgesteuerte Maschineклавишная счётная машина
tech.Theorie der Mechanismen und Maschinenтеория механизмов и машин (Tatiana_Ushakova)
comp.Time-sharing-MaschineВМ, работающая в режиме разделения времени
comp.Time-sharing-MaschineВМ с разделением времени
nautic.Trampschiff mit Brücke und Maschine hintenтрамповое судно с кормовым расположением ходового мостика и машинного отделения
construct.Trocknung der Isolierung elektrischer Maschinenсушка изоляции электрических машин
gen.trotz des Ausfalls einer Maschineнесмотря на простой одной машины
gen.trotz des Ausfalls einer Maschineнесмотря на отказ одной машины
math.Turing-Maschineмашина Тьюринга
tech.Turing-Maschineмашина Тюринга
gen.um mit dieser Maschine zu stricken, muss man bestimmte Kniffe kennenчтобы вязать на этой машине, нужно знать определённые приёмы
math.universelle Turing-Maschineуниверсальная машина Тьюринга
tech.Unterbelastung der Maschineнедогрузка машины
tech.unvollständige Maschineнеполная машина (Irina_nbm)
tech.unvollständige Maschineнеукомплектованная машина (Nilov)
tech.unvollständige Maschineнеполностью укомплектованная машина (Александр Рыжов)
tech.unvollständige Maschineне полностью укомплектованная машина (Александр Рыжов)
tech.unvollständige Maschineчастично укомплектованная машина (Александр Рыжов)
tech.unvollständige Maschineнекомплектная машина
tech.unvollständige Maschinenкомпоненты машины (dolmetscherr)
energ.ind.V-MaschineV-образная машина
energ.ind.V-Maschineмашина с V-образным расположением цилиндров
gen.Verband Deutscher Maschinen- und AnlagebauОбъединение германских машиностроительных фирм и фирм, производящих комплектное промышленное оборудование
gen.Verein Deutscher Maschinen- und Anlagenbaubetriebe VDMAОбъединение германских машиностроительных предприятий
tech.Verschleiß an Maschinen, der durch Havarien verursacht wurdeаварийный износ машин
tech.Verschleiß der Maschinenснашивание машины
agric.Versorgung der Landwirtschaft mit Maschinenмашиноснабжение сельского хозяйства
agric.Versorgung mit Maschinenснабжение машинами
tech.virtuelle Maschineвиртуальная машина
tech.vollständige Maschineукомплектованная машина (Александр Рыжов)
energ.ind.W-MaschineW-образная машина
energ.ind.W-Maschineмашина с W-образным расположением цилиндров
shipb.Wache in der Maschineвахта в машинном отделении
shipb.Wachegehen in der Maschineвахта в машинном отделении
shipb.wichtige Maschineмеханизм ответственного назначения
gen.wir haben diese Maschinen reklamiertмы заявили рекламацию на эти машины
gen.wir werden eine neue Maschine bauenмы создадим новую машину
gen.wir werden eine neue Maschine bauenмы построим новую машину
gen.Wolle wird im Austausch gegen Maschinen eingeführtшерсть ввозится в обмен на машины
chem.Yankee-Maschine"летучий голландец"
chem.Yankee-Maschineсамосъёмная бумагоделательная машина
chem.Yankee-Maschine"янки"-машина
chem.Yankee-Maschineсамосъёмочная бумагоделательная машина
gen.Ypsilon-Maschineстиральная машина с трёхсекционным внутренним барабаном
tech.Zuverlässigkeit der Maschineнадёжность машины
comp.überlappende Maschineмашина с совмещённым выполнением операций
Showing first 500 phrases