DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject General containing Macht | all forms | exact matches only
GermanRussian
Alle Macht den Räten!Вся власть Советам! (mirelamoru)
alle machten erstaunte Gesichterвсе сделали удивлённые лица
alleinige Machtабсолютная власть (Ремедиос_П)
alleinige Machtединоличная власть (Ремедиос_П)
am Geschäft einen großen Profit machenнаживаться на сделке
am Geschäft einen großen Profit machenполучать большую прибыль от сделки
an der Machtу власти
an der Macht bleibenоставаться у власти
an der Macht seinбыть у власти
an der Macht seinнаходиться у власти
an die Macht bringenпривести к власти
an die Macht gelangenприйти к власти
an die Macht gelängenприйти к власти
an die Macht kommenприйти к власти
etwas anders machenпеределывать (что-либо)
etwas anders machenизменять (что-либо)
etwas anders machenпеределывать
anders machenсделать иначе (Andrey Truhachev)
anders machenделать по-другому (Andrey Truhachev)
anders machenделать иначе (Andrey Truhachev)
etwas anders machenпереиначивать (Andrey Truhachev)
etwas anders machenпереиначить (Andrey Truhachev)
jemandem angst und bange machenнагонять страх на кого-либо
jemandem Angst machenнапугать кого-либо
jemandem Angst machenнагнать страху на кого-либо
jemandem Angst machenустрашить (Andrey Truhachev)
jemandem Angst machenзадать страху (Andrey Truhachev)
jemandem Angst machenперепугать (Andrey Truhachev)
jemandem Angst machenнагнать страху (на кого-либо)
jemandem angst und bange machenпугать кого-либо
Appetit machenвозбуждать аппетит
Arbeiter-und-Bauern-Machtрабоче-крестьянская власть
attraktiver machenусилить привлекательность (Andrey Truhachev)
attraktiver machenсделать более привлекательным (Andrey Truhachev)
auf dem Gipfel der Machtна вершине могущества (Andrey Truhachev)
auf den Höhen der Machtв высших эшелонах власти
auf den Höhen der Machtв верхних коридорах власти
große Augen machenделать большие глаза (Vas Kusiv)
aus aller Macht schreienкричать изо всех сил
aus aller Macht schreienкричать во всё горло
aus eigener Machtпо собственному почину
aus eigener Machtпо собственному побуждению
aus eigener Machtна собственный риск
aus jemandem einen Schriftsteller machen wollenхотеть сделать из кого-либо писателя
ausfindig machenразыскать (найти что-либо после тщательных поисков)
ausfindig machenотыскать (найти что-либо после тщательных поисков)
ausfindig machenвыискать (найти что-либо после тщательных поисков)
ausfindig machenприсмотреть (о вещах Лорина)
bei beliebigen Anlässen haftbar machenобвинять по любому поводу (ichplatzgleich)
Berufsausbildung machenполучить профессиональное образование (wanderer1)
Besitzer der Machtвластитель (massana)
Besitzer der Machtобладатель власти (massana)
jemandem etwas bewusst machenдоводить что-либо до чьего-либо сознания
jemandem etwas bewusst machenспособствовать осознанию чего-либо
jemandem etwas bewusst machenспособствовать осознанию (чего-либо)
mit jemandem Brüderschaft machenперейти на ты (с кем-либо)
da hört seine Macht aufздесь кончается его власть
das Instrument der Machtорудие власти
das Kloster macht niemanden frommв монастыре благочестивым не станешь (AlexVas)
das liegt nicht in seiner Machtэто не в его власти
das macht 5 Rubelэто составляет 5 рублей
das steht nicht in meiner Machtэто мне не под силу (AlexandraM)
das steht nicht in meiner Machtэто не в моей власти
das steht nicht in seiner Machtэто не в его власти
dem Erdboden gleich machenсравнять с землёй (snowtrex)
dem Ärger Luft machenдать выход гневу, выпустить пар (Iloveirishcream)
Den Kopf halt kühl, die Füße warm, das macht den besten Doctor armДержи голову в холоде, а ноги в тепле, тогда и самый лучший доктор станет беден
der Alten Rat, der Jungen Tat macht Krummes gradСоветы стариков, да дела молодых и кривизну исправляют
der Angeklagte machte ein Geständnisобвиняемый признался
der Arzt machte seine täglichen Besucheврач делал свои ежедневные визиты (посещая больных)
der Film macht einen erbärmlichen Eindruckфильм производит жалкое впечатление
der Film machte einen kläglichen Eindruckфильм произвёл жалкое впечатление
der Hehler macht den StehlerУкрыватель рождает воров
der Junge war ein Faulpelz und machte nie seine Hausaufgabenмальчик был ленив и никогда не делал домашних заданий
der Kaffee macht ihn wieder munterкофе взбодрит его (прогонит сонливость)
der Kranke macht alles unter sichбольной делает под себя
der König und die Kaiserin, Des langen Haders müde, Erweichten ihren harten Sinn Und machten endlich FriedeМонархи вражеских держав, Устав от долгой ссоры, Смирили гнев и гордый нрав, И мир пресёк раздоры Перевод Левина (Bürger, "Lenore")
der letzte Sprecher machte auf sie einen guten Eindruckпоследний выступающий произвёл на неё хорошее впечатление
der Lärm machte mich ganz taubшум совсем оглушил меня
der Macht entziehenосвободить из-под власти (AlexandraM)
der Stolz auf seinen Sohn machte ihn aufgeblasenон надулся от гордости за своего сына
der Unterricht macht ihm Spaßон с удовольствием учится
der Unterricht macht ihm Spaßон с удовольствием занимается
der Vorfall machte ihn nachdenklichэтот случай заставил его задуматься
der Wein machte ihn geschwätzigвино сделало его болтливым
der Wächter macht die Runde durch das Geländeсторож обходит территорию
derbe Witze machenотпускать грубые шутки
die alte Dame ließ sich ihr Konterfei machenстарая дама заказала свой портрет
die Anbetung der Machtпоклонение силе
die Belegschaft macht eine Versammlungрабочие и служащие собрались на митинг
die Bemerkung zielte darauf hin, ihn unsicher zu machenзамечание имело целью подорвать его уверенность
die bewaffnete Machtвооружённые силы
die Drohung wahr machenприводить угрозу в исполнение (Andrey Truhachev)
die Drohung wahr machenвыполнить угрозу (Andrey Truhachev)
die Drohung wahr machenпривести угрозу в исполнение (Andrey Truhachev)
die Drohung wahr machenосуществить угрозу (Andrey Truhachev)
die Entfernung zwischen A und B macht 20 Kilometer aus расстояние между А и Б составляет 20километров
die Fabrik hat die Verpflichtung übernommen, die Arbeit vorfristig zu machenфабрика взяла на себя обязательство выполнить работу досрочно
die gesetzgebende Machtзаконодательная власть
die Hitze macht die Menschen kribbeligжара делает людей раздражительными
die Hitze macht mich trägeиз-за жары я делаюсь вялым
jemandem die Hölle heiß machenдать прикурить (Vas Kusiv)
die Karte und die Kanne macht manchen zum armen ManneКарты и кружка приводят к бедности
die Kinder machen auf dem Hof einen mächtigen Radauребята страшно галдят на дворе
die Kinder machen entsetzlichen Krach auf dem Hofдети ужасно шумят во дворе
die Kinder machen viel Geschreiдети поднимают большой крик
die Kinder machten einen fürchterlichen Rumorдети затеяли ужасную возню
die Kinder spielten Hochzeit, und unser Kleiner machte den Bräutigamдети играли в свадьбу, и наш малыш был женихом
die Krankheit macht eine langwierige Behandlung erforderlichболезнь требует длительного и упорного лечения
die Macht an sich reißenвзять власть в свой руки
die Macht an sich reißenзахватить власть
die Macht ausübenосуществлять власть
die Macht besitzenвозглавлять (AlexandraM)
die Macht der Finsternisвласть тьмы
die Macht der Gewohnheitсила привычки
die Macht der Liebeсила любви
die Macht des Junkertumsвласть юнкеров
die Macht des Parlaments wird durch dieses Gesetz stark eingeschränktвласть парламента сильно ограничивается этим законом
die Macht des Parlaments wird durch dieses Gesetz wesentlich eingeschränktвласть парламента существенно ограничивается этим законом
die Macht des Reiches war gänzlich zerfallenнекогда могучая империя окончательно пришла в упадок
die Macht des Schicksalsвласть судьбы
die Macht geht in die Hände des Volkes überвласть переходит в руки народа
die Macht gewinnenприобрести власть
die Macht habenиметь власть
die Macht habenобладать властью
die Macht in den Händen habenдержать власть в своих руках
die Macht in einer Hand vereinigenобъединить власть в одних руках
die Macht in einer Hand vereinigenобъединять власть в одних руках
die Macht in den Händen habenдержать власть в своих руках
die Macht missbrauchenзлоупотреблять властью
die Macht über jemanden habenдержать кого-либо в своей власти
die Macht übernehmenвзять власть
die militärische Macht vergrößernнаращивать военную мощь
die mir aufgetragene Arbeit machte mich heiterвозложенная на меня работа привела меня в весёлое настроение
die Naturschätze nutzbar machenосвоить природные богатства
die politische Machtполитическая власть
die Rechnung ohne den Wirt machenупустить из виду решающее обстоятельство
die Rechten bleiben nicht lange an der Machtправые недолго останутся у власти
die Runde machenидти от одного к другому
die Runde machenпереходить от одного к другому
die Runde machenкурсировать (Vladislav Zlatogorov)
die Runde machenделать объезд
die Runde machenделать обход
die Runde machenпойти по кругу (напр., о чаше вина)
die Skizze einer Landschaft machenсделать набросок ландшафта
die Skizze eines Tieres machenсделать набросок животного
die Spur machten wir doch ausfindigслед мы всё же нашли
die Straße macht hier eine Biegungв этом месте улица сворачивает
die Straßenbahn macht eine Schleifeтрамвай делает поворот
die Unterwerfung unter jemandes Machtподчинение чьей-либо власти
die unzufriedenen Schüler der höheren Klassen machten in der Schule Krawallнедовольные ученики старших классов подняли в школе шум
die Verlobung bekannt machenобъявить о помолвке
die Wäsche nass machenобрызгивать бельё (перед глаженьем)
die Wüste zu einem blühenden Land machenпревратить пустыню в цветущую землю
die Übergabe der Machtпередача власти
dies macht eine Intervention nötigэто требует вмешательства
diese Arbeit macht ihm keine rechte Freudeэта работа его не удовлетворяет
diese Arbeit macht ihm keine rechte Freudeэта работа его не радует
diese Arbeit macht mich fertigэта работа меня доконает
diese Arbeit macht mich hinэта работа меня доконает
diese Arbeit macht mir Spaßэта работа доставляет мне удовольствие
diese Farbe macht dich altэтот цвет тебя старит
diese Farbe macht dich altэтот цвет тебя старит
diese Mitteilung machte einen niederschmetternden Eindruckвсе были поражены этим сообщением
diese Mitteilung machte einen niederschmetternden Eindruckвсе были убиты этим сообщением
diese Mitteilung machte einen niederschmetternden Eindruckвсе были потрясены этим сообщением
diese Mode macht die Runde um die Weltэта мода обошла весь мир
dieser Leisetreter hat jetzt die ganze Macht an sich gerissenэтот пролаза забрал теперь всю власть в свои руки
dieses Beispiel macht Schuleэтому примеру следуют многие
du machts mich mit deinen Fragen nervösты действуешь мне на нервы своими вопросами
dunkle Mächteсилы тьмы (Andrey Truhachev)
dunkle Mächteтёмные силы
durch die Macht der Verhältnisseволею обстоятельств
durch einen Handstreich an die Macht kommenприйти к власти в результате переворота дворцового, военного и т. п.
ein lustig Lied macht ein fröhlich GemütЗадорная песня делает веселую душу
ein Mädchen macht keinen Tanz, eine Blume keinen KranzОдна девушка танца не сделает, один цветок ещё не венок
eine absolute Machtнеограниченная власть
eine befreundete Machtдружественная держава
eine fremde Machtиностранная держава
eine reale Macht darstellenпредставлять собой реальную силу
eine Schwalbe macht noch keinen SommerОдна ласточка весны не делает
eine souveräne Machtсуверенитет
eine souveräne Machtверховная власть
Eintracht bringt MachtСогласие приносит придает силу
er hat keine Macht über michон не властен надо мной
er hätte keine Macht mehr über sichон больше не владел собой
er lässt seine Macht fühlenон даёт почувствовать свою власть
er macht diese Arbeit nur widerwilligон исполняет эту работу с отвращением
er macht eine Dummheit über die andereон делает глупость за глупостью
er macht sich ein Gewissen daraus, dass ... ему совестно, что ...
er macht sich kein Gewissen daraus, dass ... ему не совестно, что ...
er macht von seiner Macht sparsam Gebrauchон редко и в скромных пределах пользуется своей властью
er macht von seiner Macht sparsamen Gebrauchон редко и в скромных пределах пользуется своей властью
er machte eine ganze Reihe von Fehlernон сделал целый ряд ошибок
er machte noch einen Besuch im Gartenон заглянул ещё в сад
er war im Besitze der höchsten Machtему принадлежала верховная власть
er wusste, dass diese Leute an die Macht gelangen werden und darum schwänzelte er immer um sie herumон знал, что эти люди придут к власти и потому он постоянно лебезил перед ними
erfahrbar machenпозволить ощутить что-либо в реальности (Dinara Makarova)
erfahrbar machenсделать что-либо ощутимым (Das Projekt entwirft und realisiert Kunstaktionen, die Solarenergie durch Kraft, Klang, Bewegung, Wärme und Licht erfahrbar machen Dinara Makarova)
es trieb ihn mit Macht vorwärtsего с силой несло вперёд
extra machenделать намеренно (Das macht der extra - он делает это намеренно wind-nymph)
friedliebende Machtмиролюбивое государство
Front machenстановиться во фронт (перед кем-либо; vor D)
fröhlich machenвеселить
Geld frei machenвыделить средства (Ремедиос_П)
Geld frei machenвыделить деньги (Ремедиос_П)
Geld frei machenвыделять средства (Ремедиос_П)
Geld frei machenвыделять деньги (Ремедиос_П)
Geld machenделать деньги
Gelder frei machenвыделить деньги (Ремедиос_П)
Gelder frei machenвыделять средства (Ремедиос_П)
Gelder frei machenвыделить средства (Ремедиос_П)
Gelder frei machenвыделять деньги (Ремедиос_П)
Geschichten machenделать глупости
Gesichter machenгримасничать
giftige Bemerkungen machenотпускать ехидные замечания
giftige Bemerkungen machenотпускать ядовитые замечания
glauben machenуверять (massana)
Grimassen machenстроить гримасы (Александр Рыжов)
Grimassen machenделать гримасы (Александр Рыжов)
Hoffnung machenлелеять надежду (Andrey Truhachev)
Hoffnung machenнадеяться (Andrey Truhachev)
Hoffnung machen auf etwasпитать надежду (Andrey Truhachev)
Hoffnung machenвозлагать надежды (auf etwas Гевар)
Hoffnung machenвозлагать надежд (Гевар)
jemandem Hoffnungen machenвселять надежду в кого-либо
ich werde alles in meiner Macht stehende tunя сделаю всё, что в моих силах (Andrey Truhachev)
ihr frisches, bewegliches Wesen machte sie überall beliebtживая, энергичная натура снискала ей любовь окружающих
ihr ungezwungenes Wesen machte sie bei allen beliebtеё непринуждённость снискала ей всеобщую любовь
ihre Macht ist hohlих власть непрочна
im Frühling macht die Steppe einen wunderbaren Eindruckвесной степь производит чудесное впечатление
in diesem Land ist die Macht des Königs durch das Parlament beschränktв этой стране власть короля ограничена парламентом
in Hoffnung schweben, macht süß das Lebenкогда витаешь в надежде, жизнь становится сладкой
in seiner Macht vollkommen seinобладать всей полнотой власти (Kasakin)
jemanden der Macht entkleidenлишить кого-либо власти
jemanden der Macht entkleidenотстранить кого-либо от власти
jemanden seine Macht fühlen lassenдать почувствовать кому-либо свою власть
jemanden von der Macht fernhaltenне допускать кого-либо к власти
kaputt machenразвалить (Sebas)
keine Macht der Erde kann ihn dazu bewegenникакая сила в мире не заставит его это сделать
Licht machenзажечь свет
jemandem Lüste machen zu etwasвозбудить в ком-либо желание (к чему-либо)
jemandem Lüste machen zu etwasвозбудить в ком-либо интерес (к чему-либо)
jemandem Lüste machen zu etwasзаинтересовать (кого-либо, чем-либо)
Macht abgebenуступать власть (Aleksandra Pisareva)
Macht ausübenосуществлять власть
Macht bewahrenсохранить власть (Александр Ш.)
Macht der Finsternisвласть тьмы
Macht durchsetzenприменить насилие (Ремедиос_П)
Macht durchsetzenприменять насилие (Ремедиос_П)
jemandem seine Macht fühlen lassenдать почувствовать кому-либо свою власть
Macht gewinnenприобрести власть
macht ihr diesen Sommer keine Reise?вы этим летом никуда не поедете?
Macht in einer Handобъединить власть в одних руках
Macht zementierenупрочить власть (Ремедиос_П)
Macht zementierenукрепить власть (Ремедиос_П)
Macht zementierenукреплять власть (Ремедиос_П)
Macht überвласть над (NGayd)
Mag kann halt nichts machenничего не поделаешь (Vas Kusiv)
Mag kann halt nichts machenделать нечего! (Vas Kusiv)
militärische Macht vergrößernнаращивать военную мощь
mit aller Machtсо всей мощью (Veronika78)
mit aller Machtвовсю (alenushpl)
mit aller Machtизо всех сил
muh machenмычать (о корове)
Musik machenсочинять музыку (Bedrin)
Möge die Macht mit dir seinДа пребудет с тобой сила (vikust)
nach dem Essen muss man sich Bewegung machenпосле еды надо немного подвигаться
nach Macht lechzenстрастно жаждать власти
nach Macht strebenстремиться к власти
obwohl in gleicher Art angelegt, machten die zwei Gärten einen ganz verschiedenen Eindruckдва сада, хотя и разбитые одинаково, производили совершенно разное впечатление
Organe der vollziehenden Machtорганы исполнительной власти (dolmetscherr)
plausibel machenразъяснить (Лорина)
jemandem etwas plausibel machenрастолковывать (что-либо; кому-либо)
plausibel machenрастолковать (Лорина)
jemandem etwas plausibel machenразъяснять
Praktikum machenпроходить практику (tanti)
Quatsch machenделать глупости (Andrey Truhachev)
Quatsch machenглупить (Andrey Truhachev)
Rachegelüste gegen den verhassten Feind machten ihm das Leben unerträglichстрастное желание отомстить своему ненавистному врагу делало его жизнь невыносимой
reichlich Gebrauch machenшироко пользоваться (Andrey Truhachev)
reichlich Gebrauch machenшироко применять (Andrey Truhachev)
reichlich Gebrauch machenшироко использовать (von + D. Abete)
reichlichen Gebrauch machenшироко пользоваться (Andrey Truhachev)
reichlichen Gebrauch machenшироко использовать (Andrey Truhachev)
reichlichen Gebrauch machenшироко применять (Andrey Truhachev)
rund machenоптимизировать (н-р, отпуск masterconcept)
rund machenусовершенствовать (н-р, отпуск masterconcept)
jemandem Scherereien machenдоставлять кому-либо неприятные хлопоты
Schlagzeilen machenзаставить о себе говорить (Biaka)
Schlagzeilen machenполучило широкую огласку (AlexandraM)
Schlagzeilen machenстать газетной сенсацией
schlimme Erfahrungen mit etwas machenубедиться в чём-либо на своём горьком опыте
schlimme Erfahrungen mit etwas machenиметь в чём-либо печальный опыт
Schuhe machenшить обувь
sein Abitur machenсдавать экзамены за полный курс средней школы
sein Anrecht auf etwas geltend machenпретендовать (на что-либо)
sein Geschäft bei etwas machenвыгадать на (чем-либо)
sein Glück machenнайти своё счастье
sein Heim behaglich machenделать уютной свою квартиру
sein Heim behaglich machenделать уютным свой дом
sein körperlicher Zustand macht mir Sorgenсостояние его здоровья очень беспокоит меня
sein Testament machenсоставить своё завещание
sein Verlangen nach Machtего стремление к власти
sein vieles Rauchen machte ihn krankон заболел оттого, что много курил
sein Wort rückgängig machenизменить своё решение
sein Wort rückgängig machenотступиться от своего слова
seine Arbeit machenделать своё дело
seine Arbeit machenработать как следует
seine Arbeit tadelfrei machenделать свою работу безукоризненно
seine Autorität wieder geltend machenвосстановить свой авторитет (Andrey Truhachev)
seine Autorität wieder geltend machenвосстанавливать свои позиции (Andrey Truhachev)
seine Autorität wieder geltend machenвосстановить свои позиции (Andrey Truhachev)
seine Erfahrungen für die Allgemeinheit fruchtbar machenотдавать свой опыт на службу обществу
seine Erholung macht langsame Fortschritteон медленно поправляется
seine Fragen machten sie verlegenего вопросы смутили её
seine ganze Macht aufbietenупотребить всю свою власть
seine ganze Macht aufbietenпустить в ход всё своё влияние
seine ganze Macht aufbietenпустить в ход всю свою власть
seine Glossen über jemanden, zu etwas machenвысмеивать кого-либо, что-либо тж. в печати
seine Glossen über jemanden, zu etwas machenделать критические замечания по адресу кого-либо
seine Glossen über jemanden, zu etwas machenделать иронические замечания по адресу кого-либо
seine handfeste Ausdrucksweise machte den Gegner unsicherего решительная манера выражаться лишила противника уверенности
seine handfeste Ausdrucksweise machte den Gegner unsicherего веская манера выражаться лишила противника уверенности
seine handfeste Ausdrucksweise machte den Gegner unsicherего энергичная манера выражаться лишила противника уверенности
seine kernige Rede macht Eindruckего яркая речь производит впечатление
seine Liederlichkeit macht mir viel Verdrussего безалаберность меня очень раздражает
seine Macht verlierenлишаться власти
seine Rechte auf etwas geltend machenпредъявить свои права на что-либо
seine Rechte auf etwas geltend machenпредъявлять свои права (на что-либо)
seine Reden machten sie reizbarего слова раздражали её
seine Runde machenделать обход
seine Sache gut machenхорошо делать своё дело (Andrey Truhachev)
seine stete Zuversicht macht Eindruckего постоянная уверенность производит впечатление
seine Trägheit macht mich nervösего медлительность выводит меня из себя
seine Worte machten uns neugierigего слова возбудили наше любопытство
seinem gepressten Herzen Luft machenоблегчить душу
seinem Namen Ehre machenпрославить своё имя (Andrey Truhachev)
seinem Namen Ehre machenпрославиться (Andrey Truhachev)
seinen Einfluss geltend machenпустить в ход своё влияние (Andrey Truhachev)
seinen persönlichen Einfluss geltend machenиспользовать своё личное влияние
etwas seinen Interessen dienstbar machenподчинить что-либо своим интересам
etwas seinen Interessen dienstbar machenподчинить что-либо своим интересам
seiner Tischdame den Hof machenухаживать за соседкой по столу
sich an der Macht befindenбыть у власти
sich an die Macht klammernцепляться за власть (Ремедиос_П)
sich einer höheren Macht beugenпокориться высшей власти
sich in der Macht behauptenутвердиться во власти
sich mit aller Macht gegen etwas sträubenизо всех сил сопротивляться (чему-либо)
sich mit aller Macht gegen etwas wehrenизо всех сил противиться (чему-либо)
sie macht ein abweisendes Gesichtеё лицо выражает недружелюбие
sie macht ja alles ganz ungekünsteltона делает всё совершенно естественно
sie machte eine mutlose Handbewegungона уныло махнула рукой
sie machte eine müde Handbewegungона сделала рукой усталое движение
Sie müssen Ihre Macht gebrauchenвы должны употребить свою власть
Siesta machenотдыхать после обеда (Andrey Truhachev)
Siesta machenспать после обеда (dict.cc Andrey Truhachev)
Siesta machenустраивать сиесту (Потом ты сможешь перестать работать, ты переедешь в маленькую деревушку на побережье, будешь спать до обеда, немного рыбачить, играть с детьми, устраивать сиесту с женой... dict.cc Andrey Truhachev)
Skandal machenустраивать скандал (Лорина)
Skandal machenподнять скандал
Skandal machenустроить скандал
jemandem Sorge machenдоставлять много хлопот (кому-либо)
jemandem Sorge machenволновать (кого-либо)
jemandem Sorgen machenтревожить (кого-либо)
Sorgen machenзаботить (Andrey Truhachev)
Sorgen machenвызывать тревогу (Andrey Truhachev)
Sorgen machenвызывать беспокойство (Andrey Truhachev)
Sorgen machenвызывать заботу (Andrey Truhachev)
Sorgen machenвызывать озабоченность (Andrey Truhachev)
Sorgen machenпричинять беспокойство (Andrey Truhachev)
Sorgen machenтревожить (Andrey Truhachev)
jemandem Sorgen machenпричинять кому-либо заботу
sich um jemanden Sorgen machenпереживать за кого-либо (Andrey Truhachev)
Sorgen machenбеспокоить (Andrey Truhachev)
Spion für eine fremde Macht seinбыть шпионом на службе у иностранной державы
Sprünge machenхитрить
staatliche Machtгосударственная власть
Stunk machenустроить склоку
stutzig macht vor allemособую тревогу вызывает (paseal)
teilhaftig machenприобщить (AlexandraM)
teilhaftig machenприобщать (AlexandraM)
Umschweife machenюлить
Umschweife machenходить вокруг да около
Umschweife machenговорить обиняками
Umstände machenутруднять (Andrey Truhachev)
Umstände machenпобеспокоить (Andrey Truhachev)
Umstände machenобременять (Andrey Truhachev)
Umstände machenсуетиться (Andrey Truhachev)
Umstände machenобеспокоить (Andrey Truhachev)
Umstände machenзатруднять (Andrey Truhachev)
Umstände machenбеспокоить (Andrey Truhachev)
Umstände machenутруждать (Andrey Truhachev)
Umstände machenдоставлять затруднения (Andrey Truhachev)
Umstände machenдоставлять беспокойство (Wir wollen Ihnen keine Umstände machen. Andrey Truhachev)
Umstände machenдоставлять хлопоты (Wir wollen Ihnen keine Umstände machen. Andrey Truhachev)
Umstände machenпричинять беспокойства (Wir wollen Ihnen keine Umstände machen. Andrey Truhachev)
Umstände machenдоставлять хлопоты (Andrey Truhachev)
uneingeschränkte Machtнеограниченная власть
uneingeschränkte Machtвседозволенность (Antoschka)
ungesehen machen"развидеть" (ichplatzgleich)
Unsinn machenглупить (Andrey Truhachev)
unter der Macht des Bösen stehende Weltлежащий во зле мир (AlexandraM)
unüberwindbare Machtнепреодолимая сила (Ремедиос_П)
unüberwindliche Machtнепреодолимая сила (Ремедиос_П)
Urlaub machenпроводить отпуск (eye-catcher)
Urlaub machenбыть в отпуске (AGO)
viele Diener machenотвешивать поклоны
von jemandes Anerbieten Gebrauch machenвоспользоваться чьим-либо предложением
von dem wenigen können wir keine Ersparnisse machenот того, что мы получаем мы не можем делать сбережений
von dem wenigen können wir keine Ersparnisse machenот такой маленькой зарплаты мы не можем делать сбережений
von der Möglichkeit Gebrauch machenвоспользоваться возможностью (Лорина)
von der Waffe Gebrauch machenпустить в применить оружие
von der Waffe Gebrauch machenпустить в ход оружие
von diesen Nachrichten muss man Abstriche machenэтим сведениям нельзя верить полностью
von einem Angebot Gebrauch machenвоспользоваться предложением
von einer Vollmacht Gebrauch machenпользоваться своим полномочием (miami777409)
von sich reden machenзаставить о себе говорить (Abete)
vor Freude einen Luftsprung machenподпрыгнуть от радости
vor jemandem Männchen machenс подобострастием
vor nichts Halt machenничем не гнушаться (vor jemandem, etwas nicht Halt machen; vor nichts [und niemandem] Halt machen duden.de, duden.de Dominator_Salvator)
warm machenсогревать
warm machenразогревать
warm machenнагревать
was machen deine Eltern?как поживают твои родители?
was macht das Wesen dieser Sache aus?в чём суть этого дела?
was macht dein krankes Bein?как твоя больная нога?
was macht deine Arbeit?как твоя работа?
was macht der Nachwuchs?а как ваши отпрыски?
was macht die Arbeit?как работа?
was macht die Arbeit?как дела на работе?
was macht die Arbeit?как с работой?
was macht die deutsche Sprache?как твои успехи в немецком языке?
was macht hier diese dämliche Zicke?что здесь делает эта глупая коза?
was macht ihr denn für einen Rumor?что вы подняли такой шум?
wer hat die Macht im Staat?в чьих руках государственная власть?
wir alle machen FehlerМы все ошибаемся (Novoross)
wir alle machen FehlerМы все делаем ошибки. (Novoross)
wir machen eine Reise im Autoмы путешествуем в автомобиле
wir machen Lärm, mein FreundШумим, братец, шумим
wir machten einen Ausflug zum Altenburger Schlossмы совершили экскурсию в замок Альтенбург
wir machten einen Bummel durch das nächtliche Parisмы совершили прогулку по ночному Парижу
wir machten halt, um Mittag zu essenмы остановились пообедать
wir mühen uns, es ihm recht zu machenмы стараемся ему угодить
wir müssen in drei Tagen die Wohnung frei machenмы должны через три дня освободить квартиру
wir tun alles in unsere Macht stehendeмы делаем всё, что в наших силах (olesslein)
wir wollen die Angelegenheit nicht kompliziert machenмы не хотели бы усложнять дело
Wissen ist Machtзнание – сила
Wissen ist MachtУченье – сила (platonio)
Wissen ist MachtЗнание-сила
Wissen ist Macht, und Nichtwissen macht was.Ученье – свет, а неученье – чуть свет и на работу. (deleted_user)
viele Worte machenразглагольствовать
zentrale Machtвласть (jusilv)
zentrale Machtгосударственная власть (jusilv)
sich etwas zu bequem machenслишком беззаботно относиться (к чему-либо)
zu eigen machenодобрить (Лорина)
jemanden zu einem Hampelmann machenзаставлять кого-либо плясать под свою дудку
etwas zu einer bleibenden Erscheinung machenувековечить (что-либо)
zu einer Dauererscheinung machenввести в обычай
zu einer Dauererscheinung machenузаконить
zu nichts machenуничижать (AlexandraM)
zu Schanden machenсрамить (massana)
zu Schanden machenпозорить (massana)
zu Schanden machenстыдить (massana)
etwas zu seinem Anliegen machenрассматривать что-либо как своё кровное дело
etwas zu seinem Anliegen machenвзяться (за что-либо; с душой)
etwas zu seinem Anliegen machenрассматривать что-либо как своё личное дело
jemanden zu seinem Hampelmann machenзаставлять кого-либо плясать под свою дудку
zu spüren sein, sich bemerkbar machenдать себя знать (Vas Kusiv)
sich etwas zu tun machenзаняться (чем-либо)
jemanden zum Bettler machenсделать нищим кого-либо
jemanden zum Bettler machenразорить кого-либо
jemanden zum Erben machenсделать кого-либо наследником
zum Gegenstand der Untersuchung machenсделать объектом исследования
zum Gegenstand machenделать предметом (чего-либо G (напр., анализа) Aleksandra Pisareva)
etwas zum Geschenk machenдарить (что-либо)
jemanden zum Gespött der Leute machenсделать кого-либо предметом всеобщих насмешек
sich/jemanden/etwas zum Gespött machenподнять на смех (Andrey Truhachev)
sich/jemanden/etwas zum Gespött machenподнимать на смех (Andrey Truhachev)
sich/jemanden/etwas zum Gespött machenвыставить на посмешище (себя/кого-либо 4uzhoj)
sich/jemanden/etwas zum Gespött machenсделать посмешищем (Andrey Truhachev)
sich/jemanden/etwas zum Gespött machenвыставлять на посмешище (Andrey Truhachev)
zum Gott machenобожествлять (Andrey Truhachev)
zum Gott machenобоготворять (Andrey Truhachev)
sich etwas zum Grundsatz machenвзять себе что-либо за правило
zum Haustier machenодомашнить (franzik)
zum Knecht machenпревращать в раба (Andrey Truhachev)
zum Krüppel machenпокалечить (fausto)
zum Monopol machenмонополизировать
etwas jemandem zum Pein machenсделать что-либо мучением для (кого-либо)
etwas jemandem zum Pein machenделать что-либо мучением для (кого-либо)
sich etwas zum Prinzip machenвозводить что-либо в принцип
jemanden zum Sklaven machenсделать кого-либо рабом
zum Thema machenвыбирать в качестве предмета, темы для описания (Alien)
zunichte machenразрушать (Brücke)
zunichte machenразбивать (Brücke)
etwas zur Bedingung für etwas machenобусловить (Politoffizier)
zur Macht gelangenприйти к власти
zur Macht kommenприйти к власти
öffentlich machenпредавать гласности (AlexandraM)
Übung macht den MeisterТяжело в учении, легко в бою (Vas Kusiv)
Showing first 500 phrases