DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject General containing Lohn | all forms | exact matches only
GermanRussian
jemandem etwas am Lohne abzwackenудерживать что-либо из чьей-либо заработной платы
bei jemandem in Lohn und Brot stehenработать (у кого-либо)
bei jemandem in Lohn und Brot stehenиметь у кого-либо постоянный заработок
Besuch von Kursen unter Fortzahlung des Lohnsпосещение учёба с сохранением зарплаты
Besuch von Kursen unter Fortzahlung des Lohnsпосещение курсов с сохранением содержания
da hat die Verdorbenheit ihren gerechten Lohnвот злонравия достойные плоды
das Einkommen in Form von Lohnдоход в виде зарплаты
das Ergebnis lohnt den Aufwand nichtрезультат не оправдывает затраченных средств
das lohnt den Aufwand nichtигра не стоит свеч (Vas Kusiv)
den Arbeiter löhnenуплатить рабочему
den Lohn ausmachenдоговариваться о заработной плате
jemandem den Lohn auszahlenвыплачивать кому-либо заработную плату
jemandem den Lohn kürzenсократить зарплату (кому-либо)
den Lohn mindernурезать зарплату
den Lohn stoppenзамораживать заработную плату
den Lohn stützenсубсидировать зарплату (Siegie)
den Lohn verteilenвыдавать заработную плату
der bedungene Lohnусловленная плата
der bedungene Lohnдоговорная плата
der bedungene Lohnдоговорная оплата
der bedungene Lohnусловленная оплата
der Dieb wird schon seinen Lohn bekommenвор получит по заслугам
der Erfolg wird die Mühe reichlich löhnenуспех с избытком окупит труды
der Kampf der Streikenden für höhere Löhneборьба забастовщиков за более высокую оплату труда
der Kampf der Streikenden gegen die Kürzung der Löhneборьба забастовщиков против снижения зарплаты
der Kampf der Streikenden um höhere Löhneборьба забастовщиков за более высокую оплату труда
der Lohn, den er bekommt, ist ja erbärmlichведь зарплата, которую он получает, ничтожна
der wohlverdiente Lohnзаслуженная награда
die Arbeit löhnenоплачивать работу
die Direktion der Fabrik willigte ein, den Arbeitern die Löhne zu erhöhenдирекция фабрики согласилась повысить рабочим заработную плату
die Löhne den Preisen angleichenприводить заработную плату в соответствие с ценами
die Löhne drückenсбивать зарплату (рабочим)
die Löhne drückenсбивать расценки (рабочим)
die Löhne einfrieren lassenзамораживать заработную плату
die Löhne erhöhenповышать заработную плату
die Löhne nachziehenприводить заработную плату в соответствие с возросшими ценами
die Löhne senkenснижать заработную плату
die Mühe lohnt sichстоит потрудиться
diese Summe wird am Lohn abgezogenэта сумма удерживается из заработной платы
diese Summe wird vom Lohn abgezogenэта сумма удерживается из заработной платы
ein hoher Lohnвысокая плата за работу
ein hoher Lohnвысокая зарплата
ein karger Lohnнезначительная зарплата
ein kümmerlicher Lohnжалкая зарплата
ein kümmerlicher Lohnничтожная зарплата
ein kümmerlicher Lohnмизерная зарплата
ein niedriger Lohnнизкая плата за работу
ein niedriger Lohnнизкая зарплата
Einfrieren der Löhneзамораживание заработной платы
er bekommt einen geringen Lohnон получает низкую заработную плату
er bekommt einen niedrigen Lohnон получает низкую заработную плату
er soll seinen Lohn haben!вот ему его вознаграждение!
er soll seinen Lohn haben!он получит своё!
es lohnt der Müheтруд не окупается (nicht)
es lohnt die Müheтруд не окупается (nicht)
es lohnt nicht, sich darüber zu erregenиз-за этого не стоит волноваться
es lohnt sichвыгодно (neugierig)
es lohnt sich, manchen alten Brauch wieder aufleben zu lassenиной старый обычай стоит снова возродить
es lohnt sich nicht, so viel Geld für einen solchen Schund auszugebenне стоит тратить столько денег на такую дрянь
für Gottes Lohn getanво славу Божию (AlexandraM)
gerechter Lohnсправедливое вознаграждение
gleichen Lohn für gleiche Arbeit fordernтребовать равной оплаты за равный труд
Höhereinstufung der Löhneповышение тарифных ставок (окладов)
ich esse mir den Lohn bei ihm abза свою работу я буду у него кормиться
ich kann nicht ermessen, ob sich die Sache lohnen wirdя не могу точно угадать, окупится ли это
in Deputat gezahlte Lohnзарплата, выплачиваемая натурой
in Lohn und Brot bei jemandem seinсостоять у кого-либо на службе
in Lohn und Brot bei jemandem seinслужить (у кого-либо)
in Lohn und Brot bei jemandem stehenсостоять у кого-либо на службе
in Lohn und Brot bei jemandem stehenслужить (у кого-либо)
jemanden auf halben Lohn setzenперевести кого-либо на полставки
jemanden auf halben Lohn setzenпосадить кого-либо на полставки
jemanden in Lohn und Brot nehmenнанимать кого-либо на работу
jemanden um Lohn und Brot bringenлишать кого-либо куска заработка
jemanden um Lohn und Brot bringenлишать кого-либо куска хлеба
leistungsorientierter Lohnоплата труда по количеству и качеству продукции
Lohn- und Gehaltsempfängerлица, работающие по найму
Lohn- und Gehaltsempfängerрабочие и служащие
Lohn- und Gehaltssummeфонд заработной платы (ValP)
mein Lohn fällt für diese Zeit ausя не получу зарплату за это время
jemandem etwas mit Undank löhnenплатить кому-либо за что-либо неблагодарностью
Nichtzahlung der Löhneневыплата зарплаты (AlexandraM)
reinhören lohnt sichпослушать стоит (радиопередачу, музыкальное произведение Abete)
sein Lohn beträgt 200 Rubelего заработная плата составляет 200 рублей
sich in Lohn verdingenнаняться на работу
sich lohnenоправдывать себя (levmoris)
sich lohnenиметь смысл (что-либо сделать)
sich lohnenстоить
sich lohnenбыть выгодным
sich lohnenокупаться
sie lehnten seinen Vorschlag, alle Löhne gleichzumachen, entschieden abони решительно отклонили его предложение уравнять все заработки
Streiks für höhere Löhneзабастовки с требованием повышения заработной платы
um die Löhne zu drücken, beschloss er, unbeschäftigte Arbeiter einzustellenчтобы снизить зарплату, он решил нанять безработных
una Lohn urbeitenработать за плату
Verspätete Auszahlung des Lohnesзадержки в выплате заработной платы (viktorlion)
etwas vom Lohn abziehenвычесть из заработной платы
zum halben Lohn einstellenпринять на работу на полставки (SKY)
jemandem etwas übel lohnenотплатить кому-либо злом (за добро)