DictionaryForumContacts

   German
Terms containing Lehre | all forms | exact matches only
SubjectGermanRussian
ed.Abteilung für Lehre und Studienangelegenheitenучебно-методический отдел (q-gel)
lawallgemeine Lehreобщая идея
patents.allgemeine Lehreобщий замысел
patents.Allgemeingültigkeit einer technischen Lehreуниверсальность технической инструкции
gen.als Philosoph folgte er der Lehre Piatos nachкак философ он следовал учению Платона
ed.Analyse der Lehreанализ преподавания (dolmetscherr)
tech.anzeigende Lehreиндикаторный калибр
proverbAuch eine schlimme Erfahrung ist eine nützliche LehreЗа одного битого двух небитых дают (Andrey Truhachev)
gen.bei Bedarf an Lehrernесли потребуются учительские кадры
gen.bei Bedarf an Lehrernесли потребуются преподавательские кадры
gen.bei einem Künstler in der Lehre seinбыть учеником у художника
gen.bei einem Meister in der Lehre seinбыть в учениках у мастера
gen.bei einem Meister in die Lehre gehenпоступить в учение к мастеру
gen.bei jemandem in der Lehre seinбыть в учении (у кого-либо)
gen.bei jemandem in der Lehre stehenбыть в учении (у кого-либо)
gen.bei jemandem in die Lehre gehenпойти на выучку (к кому-либо)
gen.jemanden Bescheidenheit lehrenучить скромности
gen.Darwinsche Lehreучение Дарвина
child.das Gehen lehrenучить ходить (Andrey Truhachev)
fig.das Gehen lehrenводить на помочах (Andrey Truhachev)
gen.das hieße den Esel Griechisch lehrenэто напрасный труд (букв. это всё равно, что осла учить греческому языку)
fig.das soll dir eine Lehre sein!Будет тебе наука! (Лорина)
gen.das soll mir eine Lehre seinэто мне впредь наука
gen.das wird die Zukunft lehrenэто покажет будущее
ed.Dekan für die Lehreдекан по учебной работе (IrinaH)
gen.der Ausgang wird es lehrenисход дела покажет (...)
gen.der Fabel Lehre ist nun dieМораль сей басни такова
proverbder Hunger lehrt geigenнужда песенки поёт
proverbder Hunger lehrt geigenнужда пляшет
proverbder Hunger lehrt geigenнужда скачет
gen.der Meister lehrte den Lehrling diesen neuen Handgriffмастер научил ученика этому новому приёму
gen.der Meister lehrte den Lehrling diesen neuen Handgriffмастер обучил ученика этому новому приёму
gen.der Meister lehrte mich, mit dem Werkzeug richtig umzugehenмастер обучил меня правильно обращаться с инструментами
gen.der neue Dozent lehrt Geschichteновый преподаватель вуза читает историю
gen.die Ausbreitung einer Lehreраспространение учения (среди большего числа людей)
cleric.die civitates-Lehre von Augustinus und die Zwei-Regimenten-Lehre Luthersучение Августина о двух градах и учение Лютера о двух царствах (AlexandraM)
gen.die Darwinische Lehreдарвинизм
gen.die Darwinische Lehreучение Дарвина
gen.die Erfahrung lehrt, dassопыт подсказывает (, что... Aleksandra Pisareva)
gen.die Erfahrung lehrt, dass viele Unglücksfälle auf Unachtsamkeit beruhenопыт учит нас, что многие несчастные случаи происходят из-за невнимательности
gen.die Erfahrung lehrt, dass viele Unglücksfälle auf Unachtsamkeit beruhenопыт показывает, что многие несчастные случаи происходят из-за невнимательности
patents.die Lehre der Erfindungсущество изобретения
patents.die Lehre des Anspruchsотличительная часть формулы изобретения
gen.die Lehre vom Schallакустика
gen.die Lehre vom Schallучение о звуке
phys.die Lehre vom Schall die Akustikучение о звуке (Andrey Truhachev)
phys.die Lehre vom Schall die Akustikнаука о звуке (Andrey Truhachev)
gen.die Lehre von den bedingten Reflexenучение об условных рефлексах
gen.die Lehre von Marxучение Маркса
fig.die Lehren der Geschichteуроки истории
hist.die Lehren der Geschichte missachtenпренебрегать уроками истории
hist.die Lehren aus D ziehenизвлекать уроки
gen.die Mutter lehrt ihr Kind sprechenмать учит ребёнка говорить
gen.die Wissenschaft verkürzt die Lehren uns des raschen Laufs der WeltНаука сокращает Нам опыты быстротекущей жизни
gen.die Zeit wird es lehrenвремя покажет
gen.diese Lehre findet zahlreiche beharrliche Verfechterу этого учения много ревностных сторонников
gen.diese Lehre hat viele Anhängerу этого учения много последователей
gen.diese Lehre sitztэто он зарубил себе на носу
gen.diese Lehre sitztэтот урок не забудется
gen.diese Lehre wird ihm von dauerndem Nutzen seinэтот урок он надолго запомнит
gen.dieser Vorfall bot ihm die Lehreэтот случай послужил ему уроком
gen.durch Vorleben lehrenнаучить на личном примере (Ремедиос_П)
gen.durch Vorleben lehrenучить на личном примере (Ремедиос_П)
gen.ein leidenschaftlicher Anhänger dieser Lehreстрастный сторонник этого учения
gen.ein treuer Anhänger dieser Lehreверный сторонник этого учения
gen.eine atheistische Lehreатеистическое учение
gen.eine gute Lehre durchmachenпройти хорошую школу
gen.eine heterodoxe Lehreеретическое учение
ed.eine Lehre als Elektriker machenучиться на электрика (Andrey Truhachev)
gen.eine Lehre aus etwas ziehenизвлечь урок из (чего-либо)
patents.eine Lehre dem Fachmann vermittelnинформировать специалиста о техническом решении
gen.jemandem eine Lehre erteilenпроучить (кого-либо)
gen.jemandem eine Lehre erteilenдать урок (кому-либо)
gen.jemandem eine Lehre gebenпроучить (кого-либо)
gen.jemandem eine Lehre gebenдать урок (кому-либо)
ed.eine Lehre machenпроходить обучение (Andrey Truhachev)
ed.eine Lehre machenполучать техническое образование (Andrey Truhachev)
ed.eine Lehre machenобучаться технической специальности (Andrey Truhachev)
ed.eine Lehre machenпроходить профессиональную подготовку (Andrey Truhachev)
ed.eine Lehre machenполучать техническую подготовку (Andrey Truhachev)
ed.eine Lehre machenполучать профессиональную подготовку (Andrey Truhachev)
ed.eine Lehre machenобучаться (Andrey Truhachev)
ed.eine Lehre machenполучать профессионально-техническое образование (Andrey Truhachev)
ed.eine Lehre machenполучать техническую специальность (Andrey Truhachev)
ed.eine Lehre machenобучаться специальности (Andrey Truhachev)
ed.eine Lehre machenпроходить профтехобучение (Andrey Truhachev)
ed.eine Lehre machenполучать среднее техническое образование (Andrey Truhachev)
ed.eine Lehre machenполучать специальность (Andrey Truhachev)
ed.eine Lehre machenполучать образование (Andrey Truhachev)
gen.eine Lehre missdeutenложно истолковывать учение
gen.eine Lehre verbreitenпропагандировать учение
gen.eine Lehre verbreitenраспространять учение
gen.eine Lehre verfechtenотстаивать учение
gen.eine Lehre verfechtenзащищать учение
gen.eine Lehre verfälschenфальсифицировать учение
gen.eine Lehre verwerfenотказаться от учения
gen.eine Lehre ziehenизвлечь урок
fig.eine Lehre ziehenделать вывод (Andrey Truhachev)
fig.eine Lehre ziehenсделать вывод (Andrey Truhachev)
gen.eine Lehre ziehenизвлекать урок (Andrey Truhachev)
gen.eine Lehre zum Dogma erhebenвозводить какое-либо учение в догму
ed.eine Lehre zum Elektriker machenучиться на электрика (Andrey Truhachev)
gen.eine moralische Lehreнравоучение
humor.einen Moritz lehrenпроучить (кого-либо)
gen.einer Lehre anhängenследовать какому-либо учению
gen.einer Lehre anhängenбыть сторонником какого-либо учения
gen.er lehrte seine Kinder, bescheiden zu seinон наставлял своих детей, что надо быть скромными
saying.er will die Nachtigall singen lehren!взялся учить учёного!
patents.erfinderische Lehreсущность изобретательского решения
patents.erfinderische Lehreизобретательское решение (технической задачи)
gen.falsche Lehreпсевдоучение
avia.Fernmelde-Lehr- und Versuchsregimentучебно-экспериментальный полк связи ВВС
tech.feste Lehreнерегулируемый калибр
mil., Germ.Flugabwehr-Lehr- und Versuchstruppenteileучебно-тренировочные и экспериментальные подразделения и части войск ПВО
met.Formen nach Lehreформовка по контрольным сечениям
ed.Forschung und Lehreисследовательская и учебная работа (Лорина)
wood.Fräsen nach der Lehreфрезерование по копиру
psychol.Galische Lehreфренология (учение о связи психических особенностей человека или животного с наружной формой черепа)
gen.jemanden Gehorsam lehrenучить кого-либо послушанию
ed.Geschichte der ausländischen politischen Lehrenистория зарубежных политических учений (Лорина)
gen.Geschichte der Politischen Lehrenистория политических учений (doyce)
ed.Geschichte der politischen und der rechtlichen Lehrenистория политических и правовых учений (Лорина)
hist.geschichtliche Lehrenуроки истории
missil.Gut-Ausschuß-Lehreпроверка положений "готов - не готов"
gen.jemandem gute Lehren mit auf den Weg gebenпровожать кого-либо добрым напутствием
gen.herrschende Lehreгосподствующее учение
ed.historische Lehrenисторические уроки (dolmetscherr)
gen.in die Lehre bei ihmв обучении у него (AlexandraM)
gen.bei jemandem in die Lehre gehenбрать пример (с кого-либо)
gen.bei jemandem in die Lehre gehenучиться (у кого-либо)
gen.in die Lehre gehenпойти в обучение (к кому-либо)
gen.Jahreskursus zur Qualifizierung von Lehrernгодичные курсы повышения квалификации учителей
gen.jemandem eine Lehre erteilenпреподать урок (AlexandraM)
gen.jemanden in die Lehre gebenотдать кого-либо в учение (мастеру)
gen.jemanden in die Lehre gebenотдать кого-либо в обучение
gen.jemanden Mores lehrenучить кого-либо хорошему поведению
gen.jemanden Mores lehrenпрививать кому-либо хорошие манеры
gen.jemanden Mores lehrenпроучить (кого-либо)
gen.jemanden Mores lehrenпоставить кого-либо на место
gen.jemanden Mores lehrenучить кого-либо уму-разуму
astr.kopernikanische Lehreучение Коперника
gen.lass dir das zur Lehre dienen!пусть это послужит тебе уроком!
gen.lass es dir zur Lehre dienen!пусть это послужит тебе уроком!
construct.Lehr-Gewindeschneideisenкалибровочная плашка
construct.Lehr-Schneideisenкалибровочная плашка
ed.Lehr- und Betreuungsbetrieb in Präsenzformочная форма обучения (Millie)
mil.Lehr- und Erprobungseinheitучебно-испытательное подразделение
construct.Lehr- und Erziehungseinrichtungучебно-воспитательное учреждение
agric.Lehr- und Versuchs-учебно-опытный
textileLehr- und Versuchsgerbereiучебный и опытный кожзавод
mil.Lehr- und Versuchskommandoучебно-испытательный отряд
mil.Lehr- und Versuchstruppenучебно-испытательные части
mil.Lehr- und Versuchstruppenучебно-испытательные подразделения
mil.Lehr- und Versuchsübungтренировочно-испытательное учение
mil.Lehr- und Übungstruppeучебно-тренировочное подразделение (военно-учебного заведения)
ed.Lehre an der Berufsschuleобучение в училище (dolmetscherr)
ed.Lehre an der Berufsschuleучёба в училище (dolmetscherr)
gen.Lehre aus etwas ziehenизвлечь урок (из чего-либо)
patents., GDR, Germ.Lehre der Erfindungдоктрина изобретений
lawLehre der Erfindungсущество изобретения
patents., GDR, Germ.Lehre der Erfindungизобретательская доктрина
fig.of.sp.Lehre der Geschichteурок истории (Lehre der Geschichte ist auch, dass eine striktere Regulierung oft den großen, etablierten Unternehmen in die Hände spielt und besonders die Newcomer behindert. (Handelsblatt, 09.05.2019) platon)
patents.Lehre des Anspruchsотличительная часть пункта формулы изобретения
rel., christ.Lehre des EvangeliumsЕвангельское Учение (AlexandraM)
sport.Lehre des Schwimmsportsтеория плавания
shipb.Lehre für den Bau von Sektionen in Rückenlageпостель для сборки секций в опрокинутом положении
shipb.Lehre für den Bau von Vorschiffssektionenпостель для сборки носовых секций
gen.Lehre und Forschungучебная и исследовательская работа
agric.Lehre vom Hunde und von der Hundezuchtкинология
agric.Lehre vom Hunde und von der Hundezuchtсобаковедение
geol.Lehre vom Schichtenbauнаука о строении земной коры
geol., obs.Lehre vom Schichtenbauстратиграфия
mil., artil.Lehre vom Schussбаллистика
mil., artil.Lehre vom Schussтеория стрельбы
aerodyn.Lehre vom Spannungszustandтеория напряжённого состояния
med.Lehre vom Todучение о смерти (jurist-vent)
med.Lehre vonучение о (dolmetscherr)
microsc.Lehre von den Bakterienбактериология
med., obs.Lehre von den Hautkrankheitenдерматология
med., obs.Lehre von den Krankheiten der Mundhöhleстоматология
med., obs.Lehre von den Schmarotzernпаразитология
lawLehre von den Strafenучение о наказании
agric.Lehre von den Virenвирусология
agric.Lehre von den Virenвирология
ed.Lehre von den wissenschaftlichen Methodenметодология (учение о методах научного исследования, методология науки)
law, legal.th.Lehre von der Klassenharmonieтеория классовой гармонии
law, publ.law.Lehre von der Kompetenz-Kompetenzдоктрина имманентной компетенции
med.Lehre von der Krankenbehandlungтерапевтика
meteorol.Lehre von der Messung der Luftfeuchtigkeitгигрометрия (mit Hilfe des Hygrometers)
med., obs.Lehre von der Narkoseanwendungанестезиология
chem.Lehre von der Salzgewinnung und -verarbeitungсоляное дело
mil.Lehre von der Verteidigung des sozialistischen Vaterlandsучение о защите социалистического Отечества
patents.Lehre zum technischen Handelnтехнические указания
patents.Lehre zum technischen Handelnтехническое наставление
patents.Lehre zum technischen Handelnправило технической деятельности
fig.Lehren ableitenсделать выводы (Andrey Truhachev)
fig.Lehren ableitenделать выводы (Andrey Truhachev)
gen.Lehren aus der Geschichte ableitenизвлечь урок (из истории)
hist.Lehren der Geschichteуроки истории
mil.Lehren des Kriegesуроки войны
gen.Lehren Sie mich nicht lebenне учите меня жить
fig.Lehren ziehenсделать выводы (Andrey Truhachev)
fig.Lehren ziehenвынести уроки (Andrey Truhachev)
fig.Lehren ziehenделать выводы (Andrey Truhachev)
engin.Lloyds-Lehreшаблон Ллойда
engin.Lloyds-Lehreшаблон для замера положения коленчатого вала по высоте
mil., Germ.Logistik-Lehr- und Versuchsbataillonучебно-экспериментальный батальон службы тыла
mil., Germ.Logistik-Lehr- und Versuchskompanieучебно-экспериментальная рота службы тыла
mil., Germ.Luftlande-Lehr- und Versuchskompanieучебно-экспериментальная воздушно-десантная рота
met.work.nach Lehre bohrenсверлить по кондуктору
proverbNot lehrt betenгром не грянет, мужик не перекрестится
mil., Germ.Pionier-Lehr- und Versuchskompanieучебно-экспериментальная инженерно-сапёрная рота
ed.Prorektor für Lehreпроректор по учебной работе (Karce)
ed.Prorektor für Lehre und Studiumпроректор по учебной работе (Лорина)
ed.Prorektor für Studium und Lehreпроректор по учебной части
ed.Prorektor für Studium und Lehreпроректор по академическим вопросам
ed.Prorektor für Studium und Lehreпроректор по учебной работе (Лорина)
psychol.rechnerunterstütztes Lehrenкомпьютерное обучение
construct.rechteckige Lehreпрямоугольный шаблон
ed.rechtliche Lehreправовое учение (Лорина)
gen.Sein Beispiel sei den andern LehreЕго пример другим наука
gen.seine Lehre stützt sich auf sichere Beweiseего учение опирается на достоверные доказательства
gen.sich mit einer Lehre auseinandersetzenосновательно заниматься каким-либо учением
gen.sittliche Lehreнравоучение (AlexandraM)
ed.spezialisierter Lehr- und Erziehungskomplexспециализированный учебно-воспитательный комплекс (Лорина)
lawstaatswissenschaftliche Lehreгосударствоведческая доктрина
patents.technische Lehreтехническое решение (minami)
patents.technische Lehreтехническая доктрина
sport.Tennis-Lehreобучение теннису
lawUltra-vires-Lehreучение, согласно которому правоспособность юридического лица распространяется только на сферу его задач и целей
lawVerteidiger einer Lehreапологет
ed.Vizerektor für Studium und Lehreпроректор по учебной работе (Лорина)
wood.zusammenstellbare Lehreсоставной калибр
ed.zusätzliche Lehreдополнительное обучение