DictionaryForumContacts

   German
Terms containing Kämpfer | all forms | exact matches only
SubjectGermanRussian
sport.Abbruch des Kampfesпрекращение боя
sport.abgebrochener Kampfпрекращённый матч
gen.alle unsere Sympathien gelten den afrikanischen Völkern, die für ihre Unabhängigkeit kämpfenвсе наши симпатии на стороне народов Африки, борющихся за свою независимость
proverballein auf verlorenem Posten kämpfen/stehenодин в поле не воин (alleine sein; keine Verbündeten haben; keine Aussicht auf Erfolg haben; in aussichtsloser Lage sein Евгения Ефимова)
mil.an vorderster Front kämpfenсражаться на передовой (Andrey Truhachev)
chess.term.anhaltender Kampfпозиционная борьба
gen.auf den Barrikaden kämpfenбороться на баррикадах
gen.auf der anderen Seite der Barrikade kämpfenбороться по ту сторону баррикады (на стороне противника)
sport.auf der Distanz kämpfenбоксировать на дальней дистанции
sport.auf der Halbdistanz kämpfenбоксировать на средней дистанции
mil.auf Leben und Tod kämpfenбороться не на жизнь, а на смерть
gen.auf Tod und Leben kämpfenбороться не на жизнь, а на смерть
gen.auf Tod und Leben kämpfenсражаться не на жизнь, а на смерть
mil., inf.auf verlorenem Posten kämpfenвести бой без надежды на успех
mil., inf.auf verlorenem Posten kämpfenнаходиться в безвыходном положении
gen.auf verlorenem Posten kämpfenзащищать безнадёжное дело
idiom.auf verlorenem Posten kämpfenвести неравный бой
gen.auf verlorenem Posten kämpfenбороться за безнадёжное дело
gen.auf verlorenero Posten kämpfenзащищать безнадёжное дело
sport.Aufgabe des Kampfesотказ от продолжения схватки
sport.Aufgabe des Kampfesотказ от продолжения боя
box.aus dem Kampf ziehenснять с боя
box.aus dem Kampf ziehenснимать с боя
mil.aus eigener Initiative kämpfenвести бой по своей инициативе
construct.auskragender Kämpferвыносная пята
food.ind.Belgische Kämpferбельгийские бойцовые
mil.bis auf den letzten Mann kämpfenвести бой до последней капли крови
gen.bis zum letzten Blutstropfen kämpfenбороться до последней капли крови
gen.bis zum letzten kämpfenбороться до последней капли крови
gen.bis zum letzten kämpfenбороться до конца
gen.bis zum letzten Mann kämpfenбороться до последнего (человека)
gen.bis zur Abfuhr kämpfenбиться на рапирах до потери боеспособности
construct.Blockkapitell mit Kämpferблочная капитель с пятовым камнем
row.Bord an Bord-Kampfборьба носо-нос
sport.Bord-an-Bord kämpfenидти рядом
sport.Bord-an-Bord kämpfenидти "борт о борт"
gen.Brust an Brust kämpfenбиться грудь с грудью
chem.D-Kampfer+-камфора
chem.D-Kampferобыкновенная камфора
chem.D-Kampferяпонская камфора
chem.D-Kampferd-камфора
sport.den Kampf abbrechenостановить бой
gen.jemandem den Kampf ansägenвызвать кого-либо на бой
hist.den Kampf mit D aufgebenотказаться от борьбы
hist.den Kampf um A aufgebenотказаться от борьбы
hist.den Kampf für A aufgebenотказаться от борьбы
hist.den Kampf gegen A aufgebenотказаться от борьбы
hist.den Kampf um A aufnehmenначать борьбу
hist.den Kampf für A aufnehmenначать борьбу
hist.den Kampf mit D aufnehmenначать борьбу
hist.den Kampf gegen A aufnehmenначать борьбу
sport.den Kampf aufnehmenпродолжить бой
sport.den Kampf durchführenвести схватку
sport.den Kampf fortsetzenпродолжить бой
sport.den Kampf führenвести схватку
sport.den Kampf gewinnenвыиграть схватку
bible.term.den Kampf kämpfenподвизаться подвигом (2 Tim. 4, 7 AlexandraM)
box.den Kampf leitenсудить
sport.den Kampf vorzeitig beendenзакончить бой досрочно
sport.den Kampf vorzeitig endenзакончить бой досрочно
sport.den Kampf zu Ende führenдовести схватку до конца
quot.aph.Der Teufel beginnt mit Schaum auf den Lippen eines Engels, der für eine heilige und gerechte Sache in den Kampf gezogen ist.Дьявол начинается с пены на губах ангела, вступившего в бой за святое правое дело. (Г. Померанц Ремедиос_П)
rel., christ.der unsichtbare Kampfневидимая брань (AlexandraM)
gen.die Arbeiter kämpfen um bessere Arbeitsbedingungenрабочие борются за улучшение условий труда
gen.die ermatteten Boxer waren nicht mehr fähig zu kämpfenобессиленные боксёры были больше не в состоянии продолжать бой
gen.die Krieger gedenken vergangener Zeit, Gemeinsamer Kämpfe in blutigem StreitБойцы поминают минувшие дни И битвы, где вместе рубились они
gen.die Krieger gedenken vergangener Zeit, Gemeinsamer Kämpfe in blutigem StreitБойцы вспоминают минувшие дни И битвы, где вместе рубились они
gen.die Natur ist Schauplatz ewiger Kämpfe zwischen Jägern und Gejagtenприрода-это арена вечной битвы между охотниками и их жертвами (Andrey Truhachev)
hist.ein alter Kämpferстарый член нацистской партии
gen.ein aufrechter Kämpferотважный борец
gen.ein Mensch sein heißt ein Kämpfer seinБыть человеком-значит быть борцом
gen.ein standhafter Kämpferстойкий борец
gen.ein unermüdlicher Kämpferнеутомимый борец
idiom.eine verlorene Schlacht kämpfenсражаться с ветряными мельницами (Andrey Truhachev)
idiom.eine verlorene Schlacht kämpfenбраться за безнадёжное дело (Andrey Truhachev)
idiom.eine verlorene Schlacht kämpfenбороться с ветряными мельницами (Andrey Truhachev)
ed.eine verlorene Schlacht kämpfenдраться за безнадёжное дело (Andrey Truhachev)
ed.eine verlorene Schlacht kämpfenсражаться за безнадёжное дело (Andrey Truhachev)
ed.eine verlorene Schlacht kämpfenвзяться за безнадёжное дело (Andrey Truhachev)
gen.einen gerechten Kampf kämpfenбороться за правое дело
sport.einen Kampf austragenпровести схватку
sport.einen Kampf führenпровести схватку
idiom.einen verlorenen Kampf kämpfenбраться за безнадёжное дело (Andrey Truhachev)
idiom.einen verlorenen Kampf kämpfenбороться с ветряными мельницами (Andrey Truhachev)
idiom.einen verlorenen Kampf kämpfenсражаться с ветряными мельницами (Andrey Truhachev)
ed.einen verlorenen Kampf kämpfenдраться за безнадёжное дело (Andrey Truhachev)
ed.einen verlorenen Kampf kämpfenсражаться за безнадёжное дело (Andrey Truhachev)
ed.einen verlorenen Kampf kämpfenвзяться за безнадёжное дело (Andrey Truhachev)
gen.entschlossen kämpfenрешительно бороться
pomp.er ist im Kampf gefallenон пал в бою
mil.er ist im Kampf gefallenон погиб в бою
gen.er ist Söldner in Asien und Afrika gewesen und hat korrupten Regimes geholfen, gegen das eigene Volk zu kämpfenон был наёмником в Азии и Африке и помогал продажным режимам вести борьбу против собственного народа
gen.er kämpfte gegen diese Unsitte anон боролся с этой дурной традицией
gen.er kämpfte wie ein Heldон сражался как герой (Franka_LV)
gen.erfahrener Kämpferопытный боец (Лорина)
sport.fairer Kampfчестная спортивная борьба
med., obs.fein pulverisierter Kampferрастёртая камфара
construct.Fenster mit aufrechtem Kämpferоконный переплёт со средником
construct.Fenster mit aufrechtem Kämpferокно со средником
construct.Fenster mit Kämpferоконный переплёт с импостом
construct.Fenster mit Kämpferокно с импостом
construct.Fenster mit waagrechtem Kämpferоконный переплёт с импостом
construct.Fenster mit waagrechtem Kämpferокно с импостом
construct.Fenster ohne Kämpferоконный переплёт без импоста
construct.Fenster ohne Kämpferокно без импоста
gen.für den Frieden kämpfenбороться за мир
gen.für die gute Sache kämpfenбороться за правое дело
gen.für die volle Gleichberechtigung der Frauen kämpfenбороться за полное равноправие женщин
gen.für eine gerechte Sache kämpfenбороться за правое дело
gen.für eine Idee kämpfenбороться за идею
gen.für gleiche Chancen kämpfenбороться за равные возможности (Гевар)
gen.für seine Farbe kämpfenзащищать свои убеждения
gen.für seine Farbe kämpfenвыступить за свою организацию
gen.für seine Farbe kämpfenвыступить за свою партию
sport.gegen den Abstieg kämpfenбороться за право остаться в более высокой лиге
gen.gegen den Krieg kämpfenбороться против войны
gen.gegen die Ausbeutung kämpfenбороться против эксплуатации
gen.gegen die dunklen Mächte kämpfenбороться с тёмными силами (Andrey Truhachev)
gen.gegen die dunklen Mächte kämpfenдраться с тёмными силами (Andrey Truhachev)
gen.gegen die dunklen Mächte kämpfenсражаться с тёмными силами (Andrey Truhachev)
gen.gegen die dunklen Mächte kämpfenсражаться с силами тьмы (Andrey Truhachev)
gen.gegen die Ungerechtigkeit kämpfenбороться с несправедливостью
gen.gegen eine erdrückende Übermacht kämpfenбороться против многократно превосходящих сил
gegen Windmühlen kämpfenсражаться с ветряными мельницами (massana)
gegen Windmühlen kämpfenбороться с ветряными мельницами (massana)
gen.gegeneinander kämpfenвоевать друг против друга
sport.gewonnener Kampfвыигранный матч
sport.gewonnener Kampfвыигранный бой
gen.hart für etwas kämpfenупорно бороться (за что-либо)
sport.harter Kampfжёсткая борьба
mil.hinhaltend kämpfenвести сдерживающие боевые действия
gen.in den Kampf für etwas ziehenвыступить на борьбу (за что-либо)
gen.in den Kampf ziehenвступить в бой (Ремедиос_П)
gen.in den Kampf ziehenвступать в бой (Ремедиос_П)
gen.in den Spalten der Zeitung kämpfenбороться на страницах газеты
sport.in der Banklage kämpfenбороться в партере
sport.in der Bankstellung kämpfenбороться в партере
sport.in der Bodenlage kämpfenбороться в партере
sport.in der Linksauslage kämpfenбоксировать в левосторонней стойке
sport.in der Rechtsauslage kämpfenбоксировать в правосторонней стойке
sport.in der Unterlage kämpfenбыть нижним (при борьбе в партере)
gen.in vorderster Front kämpfen für A.бороться в первых рядах (за что-либо)
gen.in zunehmendem Maße kämpfen auch Bauern, Landarbeiter, Angestellte und Vertreter anderer Schichten an der Seite der Arbeiterklasse gegen Inflation und soziale Unsicherheitвсё больше крестьян, сельскохозяйственных рабочих, служащих и представителей других слоев населения выступают на стороне рабочего класса против инфляции и социальной нестабильности. (ND 7.2.74)
gen.infanteristisch kämpfenвести бой в пешем строю
chem.inkorrekt künstlicher Kampferискусственная камфора
mil.IS-Kämpferбоевик террористической группировки ДАИШ (Andrey Truhachev)
mil.IS-Kämpferхалифатчик (Andrey Truhachev)
mil.IS-Kämpferбоевик ИГИЛ (Andrey Truhachev)
gen.jemanden zu Böden kämpfenповалить кого-либо на землю
gen.jemanden zum Kämpfe aufrüttelnподнять кого-либо на борьбу
judo.Judo-Kampfсоревнование по дзюдо
box.Kampf aufgebenотказаться от борьбы
missil.Kampf-Hubschrauberбоевой вертолёт
swim.Kampf mit dem Erstickenзадыхаться
swim.Kampf mit dem Ertrinkenзадыхаться
chem.Kampfer-Phenolseifeкамфарно-феноловое мыло
fenc.Konventionen des Kampfesусловия боя
construct.kugelgelagerter Kämpferшаровая пята
oilKämpf-Rotationsviskosimeterротационный вискозиметр Кемпфа (с постоянным крутящим моментом)
lawKämpfer für Frieden und Demokratieсторонники демократии и мира
gen.Kämpfer gegen Gottбогопротивник (AlexandraM)
mil.Kämpfer und Waffenживая сила и боевая техника
mil.Kämpfer und Waffenживая сила и техника
sport.Körpererziehungsystem "Sei Bereit zur Arbeit und zum Kampf"физкультурный комплекс "Будь готов к труду и борьбе"
sport.Körperziehungsystem "Bereit zur Arbeit und zum Kampf"физкультурный комплекс "Готов к труду и борьбе"
chem.künstlicher Kampferискусственная камфара
chem.künstlicher Kampferборнилхлорид
chem.künstlicher Kampferпиненхлоргидрат
chem.künstlicher Kampfer2-хлорборнан
chem.künstlicher Kampferборнилхлорид (C10H17Cl)
chem.künstlicher Kampferискусственная камфора
chem.L-Kampfer[-]-камфора
chem.L-Kampferлевовращающая природная камфора из эфирного масла сибирской пихты
chem.L-Kampferl-камфора
fig.of.sp.leben heißt kämpfenжить – значит бороться (golowko)
sport.Leichtathletik-Kampfлегкоатлетический матч
gen.Mann gegen Mann kämpfenбороться один на один
gen.mehrere Tausend Kämpferнесколько тысяч бойцов (Novoross)
mil.militanter Kämpferбоевик (Andrey Truhachev)
gen.mit beispielloser Kühnheit für etwas kämpfenбороться за что-либо с беспримерной смелостью
gen.mit dem Lachen kämpfenс трудом сдерживать смех
gen.mit der Dummheit kämpfen Götter selbst vergebens Schillerпротив глупости бессильны даже боги
gen.mit der Waffe in der Hand kämpften wir für die Heimatс оружием в руках мы сражались за Родину
gen.mit einem Problem zu kämpfen habenбороться с проблемой (Vas Kusiv)
gen.mit Löwenmut kämpfenдраться как лев
fig.mit offenem Visier kämpfenбороться с открытым забралом
fig.mit offenem Visier kämpfenбороться в открытую
gen.mit offenem Visier kämpfenбиться с поднятым забралом
gen.Mit Windmühlen kämpfenСражаться с ветряными мельницами
gen.mit etwas zu kämpfen habenбороться с чем-либо (Vas Kusiv)
gen.miteinander kämpfenбороться друг с другом
mil.nach Abschluss der Kämpfeпо завершении боев (Andrey Truhachev)
mil.nach Abschluss der Kämpfeпо окончании боевых действий (Andrey Truhachev)
mil.nach Abschluss der Kämpfeпо окончании боев (Andrey Truhachev)
chem.natürlicher Kampferприродная камфора из Cinnamomum camphora (L.) Sieb.
chem.Ngai-Kampferприродный левовращающий борнеол (C10H7OH)
gen.nicht mit ehrlichen Waffen kämpfenприбегать к недостойным методам борьбы
gen.nicht mit ehrlichen Waffen kämpfenнечестно бороться
sport.Niederlage beider Kämpferпоражение обоих борцов
box.Niederlage durch Aufgabe des Kampfesпоражение ввиду отказа от продолжения боя
gen.Noch wollen wir kämpfen, Teufel auch!Мы ещё повоюем, чёрт возьми!
sport.offener Kampfактивная борьба
wrest.offener Kampfоткрытая схватка
sport.offener Kampfоткрытый бой
sport.offensiver Kampfактивная борьба
box.Reihenfolge der Kämpfeпорядок боёв
lit.Schulter an Schulter kämpfenдраться плечом к плечу (Andrey Truhachev)
mil.Schulter an Schulter kämpfenсражаться плечом к плечу (Andrey Truhachev)
mil.schwer kämpfenвести тяжёлые бои
gen.sich einen Kampf liefernвести войну (Гевар)
gen.sich in die Reihen der Kämpfer stellenвстать в ряды бойцов (AlexandraM)
gen.sich müde kämpfenбороться до изнеможения
sport.sich zum Sieg kämpfenвырвать победу (Abete)
gen.sie kämpfen dagegenони с этим борются
gen.sie kämpfte gegen die Tränen anона боролась со слезами
gen.sie kämpfte mühsam die Tränen niederона с трудом сдерживала слезы
polit.sie kämpften gegen das Regime anони выступают против режима (Andrey Truhachev)
gen.sie kämpften heldenhaft um ihre Freiheitони героически боролись за свою свободу
hist.sind noch Kämpfe im Gangeещё продолжаются бои (Andrey Truhachev)
hist.sind noch Kämpfe im Gangeвсё ещё идут бои (Andrey Truhachev)
chess.term.stehender Kampfдлительная борьба
chess.term.stehender Kampfпозиционная борьба
sport.um den Aufstieg kämpfenбороться за переход в более высокую лигу
sport.um den Einzug ins Finale kämpfenбороться за выход в финал
gen.um den Frieden kämpfenбороться за мир
sport.um den Pokal kämpfenбороться за кубок
sport.um den Pokal kämpfenиграть на кубок
sport.um den Preis kämpfenбороться за приз
sport.mit jemandem um den Sieg kämpfenбиться за победу (Andrey Truhachev)
sport.mit jemandem um den Sieg kämpfenдраться за победу (Andrey Truhachev)
mil.mit jemandem um den Sieg kämpfenсражаться за победу (Andrey Truhachev)
mil.mit jemandem um den Sieg kämpfenвоевать за победу (Andrey Truhachev)
sport.mit jemandem um den Sieg kämpfenсостязаться за победу (Andrey Truhachev)
sport.um den Sieg kämpfenбороться за победу
sport.um die Anwartschaft kämpfenучаствовать в отборочном соревновании
sport.um die Meisterschaft kämpfenбороться за первенство
sport.um eine Bronze kämpfenбороться за бронзовую медаль
sport.um eine Gold kämpfenбороться за золотую медаль
sport.um eine Medaille kämpfenбороться за медаль
sport.um eine Silbermedaille kämpfenбороться за серебряную медаль
sport.um jeden Punkt kämpfenбороться за каждое очко
gen.um Leben und Tod kämpfenстоять насмерть (AlexandraM)
gen.um Sein oder Nichtsein kämpfenбороться не на жизнь, а на смерть
gen.um Sein oder Nichtsein kämpfenвести борьбу не на жизнь, а на смерть
gen.um Sein oder Nichtsein kämpfenа на смерть
prop.&figur.ums Überleben kämpfenбороться за жизнь (Ремедиос_П)
prop.&figur.ums Überleben kämpfenбороться за существование (Ремедиос_П)
gen.ums Überleben kämpfenбороться за выживание (Andrey Truhachev)
polit.unbeugsamer Kämpferнесгибаемый борец (Andrey Truhachev)
polit.unerbittlicher Kämpferнесгибаемый борец (Andrey Truhachev)
polit.unerbittlicher Kämpferнепримиримый борец (Andrey Truhachev)
gen.unermüdlich gegen eine Seuche kämpfenнеустанно бороться с эпидемией
gen.unermüdlich gegen Schwierigkeiten kämpfenнеустанно бороться с трудностями
gen.unermüdlich gegen tief verwurzelte Vorurteile kämpfenнеустанно бороться с глубоко укоренившимися предрассудками
gen.unter dem Banner der Revolution kämpfenбороться под знаменем революции
sport.unterbrochener Kampfпрерванный матч
gen.vergeblich kämpften wir gegen die Müdigkeit anтщетно мы боролись с усталостью
sport.verlorener Kampfпроигранный матч
sport.verlorener Kampfпроигранный бой
mil., Germ.verzögernd kämpfenвести сдерживающие боевые действия
gen.viele Soldaten weigerten sich, gegen das eigene Volk zu kämpfen und liefen zu den Aufständischen überмногие солдаты отказывались воевать против своего народа и перебежали к повстанцам
gen.wie ein Verzweifelter kämpfenотчаянно бороться
sport.Wiederaufnahme des Kampfesвозобновление боя
gen.wir kämpfen für den Friedenмы боремся за мир
gen.wir kämpfen für die Freiheitмы боремся за свободу
gen.wir kämpften gegen den losgebrochenen Sturm anмы вели борьбу с разразившейся бурей
sport.zu Boden gegangener Kämpferнокаутированный боксёр
sport.zu Ende kämpfenбороться до конца
gen.zu kämpfen habenстолкнуться (с проблемами и т.д.: с чем-л. -- mit etw. (D) Ремедиос_П)
gen.zu kämpfen habenсталкиваться (с проблемами и т.д.: с чем-л. -- mit etw. (D) Ремедиос_П)
judo.zum Kampfe bereitпротивоположение