DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Medical containing Keine | all forms | exact matches only
GermanRussian
anamnestisch keine Herzrhythmusstörung eruierbarиз анамнеза данных за нарушение сердечного ритма не получено (возможно употребление любых признаков, нарушений, заболеваний в данной конструкции jurist-vent)
es besteht kein Anlass zur Sorgeнет повода для беспокойства (Лорина)
es besteht kein sensomotorisches Defizit.Признаков сенсомоторного дефицита нет (SKY)
es besteht keine Appetitlosigkeitаппетит сохранен (jurist-vent)
es ergibt sich kein Anhalt fürданных не получено за (также, напр., es ergibt sich kinisch kein Anhalt für Rezidiv – клинических данных за рецидив не получено jurist-vent)
Ihm sind keine medizinischen Fehler unterlaufenон не совершал медицинских ошибок (dolmetscherr)
kein Anhalt fürбез признаков (Andrey Truhachev)
kein Anhalt fürпризнаки болезни отсутствуют (Andrey Truhachev)
kein Anhalt für ... признаков какого-либо заболевания нет (SKY)
kein Anhalt für.отсутствие признаков. (olinka_ja)
kein Anhalt fürпризнаки болезни отсутствуют (Andrey Truhachev)
kein Anhalt fürнет признаков (Лорина)
kein Anhalt fürбез признаков (Andrey Truhachev)
Kein Anhalt für MalignitätПризнаков злокачественности не выявлено не обнаружено (yara1775)
kein Anhalt für Malignitätпризнаков злокачественности нет (Лорина)
kein Anhalt für Malignitätданных за злокачественный процесс не получено (злокачественность (озлокачествление) jurist-vent)
kein Anhalt für Malignitätданных о злокачественном процессе не получено (jurist-vent)
kein Anhalt für Neoplasieбез признаков опухолевого роста (Pawel_Nikolajewitsch_Nesterenko)
kein Anhalt für Rezidivнет признаков рецидива (Лорина)
kein Aufstauпроходимый (Лорина)
kein Aufstauпроходимы (напр., о жёлчных путях SKY)
kein ausreichender Anhalt fürданных за ... недостаточно (Pawel_Nikolajewitsch_Nesterenko)
kein behandlungsbedürftiger Befundрезультат обследования, не требующий лечения (Pawel_Nikolajewitsch_Nesterenko)
kein Binnenechosэхонегативный тип структуры (SKY)
kein Druckschmerzпри пальпации безболезненный (SKY)
kein eindeutiger Anhaltубедительных данных не получено (за что-либо (за какое-либо изменение и т. п.) + für A jurist-vent)
kein Hinweisнет признаков (auf Лорина)
kein Hinweis aufпризнаков нет (Лорина)
kein Hinweis aufнет признаков (Лорина)
kein Hinweis auf das Vorliegenданных за наличие не выявлено (eines (einer) – чего-либо; устойчивое выражение – в значении "данных за наличие каких-либо изменений, новообразований и т. п. не выявлено" (напр., kein Hinweis auf das Vorliegen einer Pathologie – данных за наличие патологии не выявлено) (синоним – kein Anhalt für A.) jurist-vent)
kein/keine ... ist/sind eruierbarданных за ... не обнаружено (медицинский сленг – вместо "..." следует вставить существительное по смыслу из контекста. Пример: "Данных за поражение не обнаружено = keine Affektion ist eruierbar" Midnight_Lady)
kein KKS, NAP freiточки выхода черепно-мозговых нервов при пальпации безболезненные (jurist-vent)
kein Kniegelenksergussсвободной жидкости в полости коленных суставов нет (paseal)
kein Malignomanhaltпризнаков злокачественности нет (SKY)
kein Nachweisне выявлено (Лорина)
kein Nachweisнет признаков (Лорина)
kein Nachweis intrapulmonaler Rundherdeпризнаков округлых образований в лёгких нет (SKY)
kein Nachweis von Organfiliaeметастатических поражений внутренних органов не выявлено (jurist-vent)
kein palpables Reibenшум трения не выслушивается (lubauma)
kein pathologischer Befundпатологических изменений не выявлено (jurist-vent)
kein pathologischer Befundпатологии не выявлено (jurist-vent)
kein richtungsweisender Befundwandelбез клинически значимой динамики (как вариант перевода (также "без существенной динамики") jurist-vent)
kein richtungsweisender Befundwandelбез существенной динамики (как вариант перевода (также без клинически значимой динамики) jurist-vent)
kein schweres Hebenне поднимать тяжёлого (Andrey Truhachev)
kein schweres Hebenне поднимать тяжести (Andrey Truhachev)
kein schweres Heben und Tragenне поднимать и не носить тяжести (Andrey Truhachev)
kein sicherer Nachweisдостоверно не обнаружено (jurist-vent)
kein sicherer Nachweisдостоверно не выявлено (jurist-vent)
kein sicherer Nachweisдостоверных данных не получено (+ G oder von D (напр., достоверных данных за рецидив / патологию и т. д. не получено; используется в описании результатов аппаратных исследований) jurist-vent)
kein signifikanter Befundwandelбез существенных изменений в динамике (jurist-vent)
kein Stauпроходима о вене, например (SKY)
kein Trinkwasser Brauchwasserнепитьевая вода
keine Angabeнеизвестно (Пример: INR-Wert – kA. Перевод: МНО – неизвестно. Формулировка взята у проф . Е . П . Панченко (Институт кардиологии им . А . Л . Мясникова) . См. "МНО неизвестно" в документе dez-nz.ru MedStudiozus)
keine Angabenне указано (relapse)
keine Anhaltspunkteнет оснований (Лорина)
keine Anhaltspunkte für Malignitätданных о злокачественном процессе не получено (jurist-vent)
keine Anhaltspunkte für Malignitätданных о злокачественности не получено (jurist-vent)
keine Auffälligkeitenбез отклонений (Лорина)
keine Befundänderungбез динамики (Лорина)
keine Blasenatonieмочеиспускание самостоятельное (SKY)
keine Blutungбез кровотечения (Andrey Truhachev)
keine Blutungкровотечения нет (Andrey Truhachev)
Keine freie Flüssigkeit im AbdomenСвободной жидкости в брюшной полости нет (hornberg)
Keine freien Flüssigkeiten in den Pleurahöhlenжидкости в плевральных полостях нет (SKY)
keine Fremdgefährdungshinweise Fghопасности для окружающих не представляет (vivify)
keine Geräuscheшумов нет (Лорина)
keine Hinweise aufотсутствие признаков (Лорина)
keine Indikation zuне показано (D. Лорина)
keine Ischämiezeichenпризнаков ишемии не выявлено (SKY)
keine Lymphknotenschwellungлимфатические узлы не увеличены (paseal)
keine Meningismuszeichenотсутствие менингеальных знаков (они же "симптомы" jurist-vent)
keine motorischen Ausfälleмоторных дефицитов нет (jurist-vent)
keine motorischen Ausfälleдвигательные функции не нарушены (SKY)
keine neurologischen Ausfälleневрологических дефицитов нет (jurist-vent)
keine neurologischen Ausfälleбез неврологических осложнений (Andrey Truhachev)
keine Organomegalieвнутренние органы не увеличены (SKY)
keine Peritonitiszeichenсимптомы раздражения брюшины отсутствуют (jurist-vent)
keine pleuralen Flüssigkeitsansammlungenскопления жидкости в плевральной полости нет (SKY)
keine positive Anamneseанамнез не отягощён (für etwas (по чем-либо) jurist-vent)
keine Rasselgeräuscheхрипы не выслушиваются (Лорина)
keine Rasselgeräuscheхрипов нет (SKY)
keine signifikante Änderung ... aufweisenзначимых изменений не выявлено (Andrey Truhachev)
keine signifikanten ST-Streckensenkungenэпизодов значимой депрессии ST не зарегистрировано (folkman85)
keine tastbare Resistenzпри пальпации отсутствие напряжения (wladimir777)
keine Ulzerationбез изъязвлений (Andrey Truhachev)
keine unsichere Kopfhaltungдержать голову уверенно (вариант перевода без глагола jurist-vent)
keine vergrößerten Lymphknoten sind tastbarдоступные пальпации лимфоузлы не увеличены (jurist-vent)
keine wesentliche Befundänderungбез существенной динамики (zwergstern)
keine Zeichenпризнаков ... нет (заболевания Лорина)
keine Zeichenнет признаков (Лорина)
keine Zeichen für Peritonismusсимптомов раздражения брюшины нет (SKY)
keine Zeichen für Peritonismusсимптомы раздражения брюшины отсутствуют (стандартная фраза из описания объективного обследования Dimpassy)
keine zerebellären Zeichenотсутствие мозжечковой симптоматики (jurist-vent)
keine Änderung des neurol. Befundesбез динамики (Andrey Truhachev)
MR-tomographisch kein Anhalt für eineМР-данных за наличие чего-либо не получено (напр., МР-данных за наличие патологических изменений не получено: MR-tomographisch kein Anhalt für eine Pathologie jurist-vent)
sonographisch kein Hinweis auf Aуз-признаки чего-либо не выявлены (jurist-vent)