Subject | German | Russian |
textile | abfällig gestellte Haut | заполистая шкура |
tech. | abfällige Haut | заполистая шкура |
meat. | Ablösen der Haut | съёмка шкуры |
meat. | Ablösung der Haut | съёмка шкуры |
meat. | Abpräparieren der Haut | отделение шкуры |
meat. | Abpräparieren der Haut | съёмка шкуры |
med. | Abschuppung der Haut | десквамация |
pharm. | Absorption über die Haut | поглощение через кожу (mmak78) |
nucl.phys., med. | Abstand Strahlungsquelle-Haut | расстояние источник-кожа |
nucl.phys., med. | Abstand Strahlungsquelle-Haut | расстояние от источника до кожи |
meat. | Abstoßung der Haut | съёмка шкуры |
meat. | Abziehen der Haut | съёмка шкуры |
meat. | Abzug der Haut | съёмка шкуры |
med., obs. | Aktinomykose der Haut | актиномикоз кожи |
med. | akute Haut-GvHD | кожная форма острой РТПХ (paseal) |
gen. | jemandem an die Haut gehen | непосредственно касаться (кого-либо) |
gen. | jemandem an die Haut gehen | непосредственно затрагивать (кого-либо) |
gen. | jemandem an die Haut wollen | приниматься (за кого-либо) |
textile | Anhängsel an der Haut | привесок в шкуре при плохом съёме (напр., прирези, копыта, хвост, рога) |
cosmet. | anspruchsvolle Haut | зрелая кожа (Inchionette) |
cosmet. | anspruchsvolle Haut | стареющая кожа (Inchionette) |
cosmet. | anspruchsvolle Haut | кожа, требующая тщательного ухода (Ewgescha) |
med. | Anthrax der Haut | сибирская язва кожи |
med. | Apoplexie der Haut | кожная апоплексия |
med. | Arsenkrebs der Haut | мышьяковый рак кожи |
med., obs. | Arzt für Haut- und Geschlechtskrankheiten | дермато-венеролог |
gen. | etwas auf der blanken Haut tragen | надевать что-либо на голое тело |
gen. | etwas auf der bloßen Haut tragen | носить что-либо на голом теле |
gen. | auf der faulen Haut liegen | бить баклуши (Vas Kusiv) |
inf. | auf der faulen Haut liegen | лодырничать |
inf. | auf der faulen Haut liegen | лениться |
gen. | auf der faulen Haut liegen | лентяйничать |
gen. | auf der faulen Haut liegen | валять дурака (Vas Kusiv) |
gen. | auf der faulen Haut liegen | сидеть сложа руки (Vas Kusiv) |
inf. | auf der faulen Haut liegen | бездельничать |
gen. | auf der faulen Haut liegen | лениться |
inf. | auf der faulen Haut liegen sich auf die faule Haut legen | бездельничать |
med. | auf der Haut | на коже (Лорина) |
agric. | auf der Haut auftretend | накожный |
inf. | sich auf die faule Haut legen | лениться |
med., obs. | auf die Haut bezüglich | кожный |
gen. | auf die Haut geben | нанести на кожу (TatjanaMichalkova) |
gen. | jemandem auf die Haut kommen | получить возможность расправиться (с кем-либо) |
gen. | jemandem auf die Haut kommen | добраться до (кого-либо) |
gen. | etwas auf eigener Haut zu spüren bekommen | убедиться в чём-либо на собственном опыте |
gen. | etwas auf eigener Haut zu spüren bekommen | испытать что-либо на собственной шкуре |
textile | aufgequollene Haut | набухшее гольё |
textile | aufgequollene Haut | набухшая шкура |
textile | aufgeschwellte Haut | нажранное гольё |
textile | aufgeschwellte Haut | нажранная шкура |
nucl.phys. | Aufnahme durch die Haut | поглощение через кожу |
nucl.phys. | Aufnahme durch die Haut | поглощение сквозь кожу |
meat. | Auftrennen der Haut | отделение шкуры |
meat. | Auftrennen der Haut | съёмка шкуры |
meat. | Auftrennung der Haut | отделение шкуры |
meat. | Auftrennung der Haut | съёмка шкуры |
inf. | aus der Haut fahren | потерять самообладание |
inf. | aus der Haut fahren | выйти из терпения |
gen. | aus der Haut fahren | лезть в бутылку (Vas Kusiv) |
inf. | aus der Haut fahren | выйти из себя |
inf. | Aus der Haut fahren | бузить (Xenia Hell) |
gen. | aus der Haut fahren | быть нетерпеливым (Настя Какуша) |
gen. | aus der Haut kriechen | лезть из кожи вон (очень стараться) |
inf. | aus seiner Haut nicht heraus können | не быть в состоянии изменить свой взгляды |
gen. | Bei Berührung mit der Haut | При попадании на кожу (SKY) |
sec.sys. | Berührung mit den Augen und der Haut vermeiden | Избегать попадания на кожу и в глаза (Nilov) |
sec.sys. | Berührung mit der Haut vermeiden | Избегать попадания на кожу (Nilov) |
textile | beschimmelte Haut | заплесневелая шкура |
textile | beschwerte Haut | утяжелённая шкура |
meat. | Beschädigung der Haut | повреждение кожи |
meat. | Beschädigung der Haut | повреждение шкуры |
tech. | Beschädigung der Haut durch Laserlicht | повреждение кожи лазерным светом |
med., obs., soviet. | bewegliches Feldlazarett für Haut- und Geschlechtskrankheiten | кожно-венерический полевой подвижной госпиталь |
gen. | bis auf die Haut, bis in die Knochen, durch und durch | до костей (Vas Kusiv) |
gen. | bis auf die Haut durchnässt | промокший до костей |
gen. | bis auf die Haut hindurch nass werden | промокнуть насквозь |
inf. | bis auf die Haut nass | промокший до костей |
inf. | bis auf die Haut nass | промокший до нитки |
gen. | bis auf die Haut nass | до нитки промокнуть |
gen. | bis auf die Haut nass sein | промокнуть до нитки |
gen. | bis auf die Haut nass sein | промокнуть до костей |
gen. | bis auf die Haut nass werden | промокнуть до нитки |
gen. | bis auf die Haut nass werden | промокнуть до костей |
med.appl. | Brennfleck-Haut-Abstand | расстояние фокус-кожа |
textile | chemischer Aufbau der Haut | химический состав шкуры |
gen. | der Farbstoff der Haut | пигмент кожи |
gen. | der Stoff scheuert die Haut | материал натирает кожу |
gen. | der Stoff scheuert die Haut | материал царапает кожу |
proverb | der Wolf stirbt in seiner Haut | горбатого могила исправит |
textile | desgarrierte Haut | обрезанная шкура (без башки, хвоста, вымени) |
med., obs. | Di der Haut | дифтерия кожи |
gen. | die eigene Haut retten | спасать собственную шкуру (Aleksandra Pisareva) |
gen. | die Geschwister hauten sich | братья и сестры колотили друг друга |
tech. | die Haut abziehen | свежевать |
gen. | die Haut einfetten | основательно смазать кожу |
inf. | jemandem die Haut gerben | дубасить (кого-либо) |
inf. | jemandem die Haut gerben | колотить (кого-либо) |
med. | die Haut ist normal gefärbt | кожные покровы обычного цвета (Лорина) |
gen. | die Haut muss mit Creme gefettet werden | кожу следует смазывать жирным кремом |
gen. | die Haut nach der Rasur eincremen | кожу после бриться смазать кремом (Andrey Truhachev) |
gen. | die Haut nach der Rasur eincremen | нанести крем на кожу после бритья (Andrey Truhachev) |
med. | die Haut normal gefärbt | кожные покровы обычной окраски (Andrey Truhachev) |
cosmet. | die Haut straffen | подтянуть кожу (Лорина) |
cosmet. | die Haut straffen | подтягивать кожу (Лорина) |
gen. | die Haut strafft sich | кожа разглаживается |
gen. | die Haut strafft sich | кожа расправляется |
gen. | die Haut wund jucken | расчесать кожу (до крови) |
gen. | jemandem die Haut über die Ohren ziehen | ограбить (кого-либо) |
gen. | jemandem die Haut über die Ohren ziehen | надуть (кого-либо) |
gen. | die Kugel streifte nur die Haut | пуля лишь оцарапала кожу |
gen. | die Peitsche über die Haut ziehen | хлестнуть кнутом (кого-либо) |
gen. | die Schlange streift die Haut ab | змея меняет кожу (Dominator_Salvator) |
gen. | die Säure brennt auf der Haut | кислота жжёт кожу |
gen. | diese Creme strafft die Haut | этот крем делает кожу упругой и эластичной |
gen. | diese Creme strafft die Haut | этот крем разглаживает кожу |
gen. | diese Seife schont die Haut | это мыло безвредно для кожи |
med. | Diphtherie der Haut | дифтерия кожи |
med. | Dispensaire für Haut- und Geschlechtskrankheiten | кожно-венерологический диспансер (YaLa) |
nucl.phys., OHS | Dosisbelastung der Haut | дозовая нагрузка кожи |
nucl.phys., OHS | Dosisbelastung der Haut | экспозиционная доза кожи |
gen. | durch die Haut hindurch | через кожу |
textile | durch Eintauchen in Salzlacke konservierte Haut | шкура, засоленная погружением в тузлук |
textile | durch Eintauchen in Salzlacke konservierte Haut | тузлучная шкура |
gen. | durch tägliche Rasur wird die Haut strapaziert | ежедневное бритьё раздражает кожу |
gen. | durch tägliche Rasur wird die Haut strapaziert | ежедневное бритьё портит кожу |
gen. | durchblutete Haut | цвет лица – кровь с молоком |
inf. | ehrliche Haut | честная душа |
gen. | ein Riss in der Haut | царапина на коже (трещина, порез) |
gen. | ein kalter Schauer läuft mir über die Haut | мороз по коже подирает |
derog. | eine alte Haut | старая шляпа (о человеке) |
gen. | eine brave Haut | храбрец |
inf. | eine dicke Haut haben | уметь держать себя в руках (MMM90) |
inf. | eine dicke Haut haben | быть стрессоустойчивым (MMM90) |
gen. | eine dünne Haut | тонкая кожа |
chem. | eine dünne Haut bilden | налетать |
gen. | eine ehrliche Haut | честный малый |
gen. | eine ehrliche Haut | добрый малый |
gen. | eine empfindliche Haut | чувствительная кожа |
gen. | eine gemütliche Haut | рубаха-парень |
gen. | eine makellose Haut | безупречная кожа |
gen. | eine raue Haut | кожа, покрытая цыпками |
gen. | eine raue Haut | грубая кожа |
gen. | eine raue Haut | шершавая кожа |
gen. | eine runzlige Haut | сморщенная кожа |
gen. | eine Salbe in die Haut reiben | втирать мазь в кожу |
gen. | eine schlaff Haut | дряблая кожа |
gen. | eine schlaff Haut | увядшая кожа |
gen. | eine seelengute Haut | добряк |
gen. | eine spröde Haut | сухая кожа |
gen. | eine wackere Haut | храбрец |
gen. | eine weiche Haut | мягкая кожа |
med., obs. | Einführung von Medikamenten durch die Haut mit Hilfe von galvanischem Strom | введение лекарства через кожу с помощью гальванического тока (auf elektrischem Wege) |
med., obs. | Einspritzung unter die Haut | подкожное впрыскивание |
med. | elektrische Leitfähigkeit der Haut | электропроводимость кожи (Sergei Aprelikov) |
med.appl. | Elektrode-Haut-Abstand | расстояние электрод-кожа |
med.appl. | Elektrode-Haut-Abstand | расстояние между электродом и кожей |
cosmet. | empfindliche Haut | чувствительная кожа (dolmetscherr) |
tech. | enthaarte Haut | гольё |
med. | epithelialer Tumor der Haut | эпителиальная опухоль кожи |
gen. | er haute in die Grütze ein | он рубал кашу |
gen. | er haute seine Schulaufgaben in einer halben Stunde zusammen | он сделал уроки на скорую руку |
gen. | er haute seine Schulaufgaben in einer halben Stunde zusammen | всего за полчаса |
gen. | er haute so wütend auf den Tisch, dass die Tasse umkippte | он с такой яростью стукнул по столу, что чашка опрокинулась |
inf. | er ist eine ehrliche Haut | он честный человек |
gen. | er ist nichts als Haut und Knochen | от него остались кожа да кости |
inf. | er ist nur noch Haut und Knochen | от него остались кожа да кости |
gen. | er kann nicht aus seiner Haut heraus | он не может иначе (ptraci) |
gen. | es prickelt mir unter der Haut | у меня кожа зудит |
gen. | es prickelt mir unter der Haut | у меня зудит кожа |
mil. | Facharztgruppe Haut- und Geschlechtskrankheiten | подвижная отряд кожников-венерологов |
mil. | Facharztgruppe Haut- und Geschlechtskrankheiten | кожно-венерологическая подвижная группа |
mil. | Facharztgruppe Haut- und Geschlechtskrankheiten | кожно-венерологический подвижный отряд |
mil. | Facharztgruppe Haut- und Geschlechtskrankheiten | подвижная группа кожников-венерологов |
textile | faltige Haut | борушистая шкура |
textile | faltige Haut | сморщенная шкура |
gen. | faltige Haut | морщинистая кожа |
zoot. | Faltung der Haut der Merinoschafe | складчатость кожи мериносов |
gen. | feine Haut | нежная кожа |
med., obs. | feine Haut | мембрана |
gen. | feine Haut | тонкая кожа |
mil. | Feldlazarett für Haut- und Geschlechtskrankheiten | кожно-венерический полевой госпиталь |
med., obs., GDR | Feldlazarett für Haut- und Geschlechtskrankheiten | кожно-венерический полевой подвижной госпиталь |
meat. | feste Haut | плотная кожа |
meat. | Fettbehang der Haut | жировая бахрома кожи |
med. | fettige Haut | жирная кожа |
med. | flach unter die Haut | неглубоко под кожу (Pretty_Super) |
med. | Fleischwunde der Haut | рваная рана кожи (Immortorosa) |
textile | flächenmäßige Beschaffenheit der Haut | гистологическое строение шкуры |
nucl.phys., med. | Fokus-Haut-Abstand | расстояние от фокуса до кожи |
med.appl. | Fokus-Haut-Abstand | расстояние фокус-кожа |
med. | Fokus-Haut-Abstand | расстояние фокус – кожа |
gen. | frisch durchblutete Haut | цвет лица – кровь с молоком |
tech. | frische Haut | парная шкура |
meat. | Füße mit Haut | свиные ножки со шкурой |
meat. | Füße ohne Haut | свиные ножки без шкуры |
textile | gebadete Haut | промытая шкура |
meat. | gebrühte Haut | ошпаренная шкура |
meat. | gefaltete Haut | складчатая кожа |
gen. | der Film geht unter die Haut | фильм задевает за живое |
med. | Gelbfärbung der Haut | пожелтение кожи (soboff) |
med. | gelbsüchtige Haut | иктеричная кожа (Лорина) |
tech. | gepickelte Haut | пикелёванная шкура |
tech. | gesalzene Haut | мокросоленая шкура |
textile | gespaltene Haut | спилок |
textile | gespannte Haut | растянутая для сушки на раме сырая шкура, прикреплённая деревянными бобышками |
sec.sys. | Gesundheitsschädlich bei Berührung mit der Haut | Опасно при контакте с кожей (Nilov) |
sec.sys. | Gesundheitsschädlich bei Berührung mit der Haut und beim Verschlucken | Опасно при попадании на кожу и проглатывании (Nilov) |
sec.sys. | Gesundheitsschädlich beim Einatmen und bei Berührung mit der Haut | Опасно при вдыхании и попадании на кожу (Nilov) |
sec.sys. | Gesundheitsschädlich beim Einatmen, Verschlucken und Berührung mit der Haut | Опасно при вдыхании, попадании на кожу и проглатывании (Nilov) |
sec.sys. | Gesundheitsschädlich: Gefahr ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition durch Berührung mit der Haut | Вредно: может нанести серьёзный вред здоровью при длительном контакте с кожей (Nilov) |
sec.sys. | Gesundheitsschädlich: Gefahr ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition durch Berührung mit der Haut und durch Verschlucken | Вредно: может нанести серьёзный вред здоровью при длительном контакте с кожей и проглатывании (Nilov) |
sec.sys. | Gesundheitsschädlich: Gefahr ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition durch Einatmen, Berührung mit der Haut und durch Verschlucken | Вредно: может нанести серьёзный вред здоровью при длительном вдыхании, попадании на кожу и проглатывании (Nilov) |
sec.sys. | Gesundheitsschädlich: Gefahr ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition durch Einatmen und durch Berührung mit der Haut | Вредно: может нанести серьёзный вред здоровью при длительном вдыхании и контакте с кожей (Nilov) |
sec.sys. | Gesundheitsschädlich: Möglichkeit irreversiblen Schadens bei Berührung mit der Haut | Вредно: возможны необратимые последствия при попадании на кожу (Nilov) |
sec.sys. | Gesundheitsschädlich: Möglichkeit irreversiblen Schadens bei Berührung mit der Haut und durch Verschlucken | Вредно: возможны необратимые последствия при попадании на кожу и проглатывании (Nilov) |
sec.sys. | Gesundheitsschädlich: Möglichkeit irreversiblen Schadens durch Einatmen, Berührung mit der Haut und durch Verschlucken | Вредно: возможны необратимые последствия при вдыхании, попадании на кожу и проглатывании (Nilov) |
sec.sys. | Gesundheitsschädlich: Möglichkeit irreversiblen Schadens durch Einatmen und bei Berührung mit der Haut | Вредно: возможны необратимые последствия при вдыхании и попадании на кожу (Nilov) |
textile | getriebene Haut | особо толстая шкура |
tech. | getrocknete Haut | пресносухая шкура |
sec.sys. | Giftig bei Berührung mit der Haut | Токсично при контакте с кожей (Nilov) |
sec.sys. | Giftig bei Berührung mit der Haut und beim Verschlucken | Токсично при попадании на кожу и проглатывании (Nilov) |
sec.sys. | Giftig beim Einatmen und bei Berührung mit der Haut | Токсично при вдыхании и попадании на кожу (Nilov) |
sec.sys. | Giftig beim Einatmen, Verschlucken und Berührung mit der Haut | Токсично при вдыхании, попадании на кожу и проглатывании (Nilov) |
sec.sys. | Giftig: ernste Gefahr irreversiblen Schadens bei Berührung mit der Haut | Токсично: опасность очень серьёзных необратимых последствий при попадании на кожу (Nilov) |
sec.sys. | Giftig: ernste Gefahr irreversiblen Schadens bei Berührung mit der Haut und durch Verschlucken | Токсично: опасность очень серьёзных необратимых последствий при попадании на кожу и проглатывании (Nilov) |
sec.sys. | Giftig: ernste Gefahr irreversiblen Schadens durch Einatmen, Berührung mit der Haut und durch Verschlucken | Токсично: опасность очень серьёзных необратимых последствий при вдыхании, попадании на кожу и проглатывании (Nilov) |
sec.sys. | Giftig: ernste Gefahr irreversiblen Schadens durch Einatmen und bei Berührung mit der Haut | Токсично: опасность очень серьёзных необратимых последствий при вдыхании и попадании на кожу (Nilov) |
sec.sys. | Giftig: Gefahr ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition durch Berührung mit der Haut | Токсично: опасность нанесения серьёзного вреда здоровью при длительном длительном контакте с кожей (Nilov) |
sec.sys. | Giftig: Gefahr ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition durch Berührung mit der Haut und durch Verschlucken | Токсично: опасность нанесения серьёзного вреда здоровью при длительном длительном контакте с кожей или проглатывании (Nilov) |
sec.sys. | Giftig: Gefahr ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition durch Einatmen, Berührung mit der Haut und durch Verschlucken | Токсично: опасность нанесения серьёзного вреда здоровью при длительном вдыхании, контакте с кожей или проглатывании (Nilov) |
sec.sys. | Giftig: Gefahr ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition durch Einatmen und durch Berührung mit der Haut | Токсично: опасность нанесения серьёзного вреда здоровью при длительном вдыхании и контакте с кожей (Nilov) |
meat. | grobe Haut | грубая кожа |
meat. | grün gesalzene Haut | шкура, засолённая сразу после убоя |
chem. | grüne Haut | неконсервированная шкура |
tech. | grüne Haut | парная шкура |
gen. | grüne Haut | недублёная кожа |
med. | gut durchblutete Haut | хорошо снабжаемая кровью кожа (Andrey Truhachev) |
med. | gut durchblutete Haut | кожные покровы кровью снабжены хорошо (jurist-vent) |
med. | gut durchblutete Haut | кожа, хорошо снабжаемая кровью (Andrey Truhachev) |
med. | gut durchblutete Haut | хорошо кровоснабжённая кожа (Валерия Георге) |
gen. | gut durchblutete Haut | цвет лица – кровь с молоком |
med. | Haut blass-rosig | кожные покровы бледно-розовые (SKY) |
gen. | Haut bloß ab | все в укрытие! (anoctopus) |
geol., mineral. | Haut des Achats | кора агатовой секреции |
geol., mineral. | Haut des Achats | рубашка агатовой секреции |
missil. | Haut-Dosis | доза радиации, воспринятая кожей |
med. | Haut-Herz-Reflex | кожно-сердечный рефлекс |
mil., navy | Haut hinter dem Panzer | рубашка под броню |
meat. | Haut lange der Mittellinie auf-schlitzen | производить забеловку (разрезать шкуру по белой линии) |
med. | Haut-Muskel-Reflex | кожно-мышечный рефлекс |
med. | Haut normal feucht | кожные покровы нормальной влажности (Pawel_Nikolajewitsch_Nesterenko) |
med. | Haut rosig | кожные покровы розовые (SKY) |
med. | Haut-Schleimhaut-Barriere | кожно-слизистый барьер |
med. | Haut-Schleimhaut-Leishmaniose | кожно-слизистый лейшманиоз |
avia. | Haut-Steg-Verbindung | соединение обшивки со стенкой |
avia. | Haut-Steg-Verbindung | сочленение обшивки со перегородкой |
avia. | Haut-Steg-Verbindung | сочленение обшивки со стенкой |
avia. | Haut-Steg-Verbindung | соединение обшивки со перегородкой |
mil., artil. | Haut-Temperatur | температура оболочки (ракеты) |
missil. | Haut-Temperatur | температура на поверхности |
avia. | Haut-Temperatur | температура обшивки |
med., obs. | Haut- und Geschlechts- | кожно-венерический |
med., obs. | Haut- und Geschlechtskranken- | кожно-венерический |
med. | Haut- und Geschlechtskrankheiten | кожные и венерические заболевания (dolmetscherr) |
med. | Haut- und Geschlechtskrankheiten | дерматовенерология (lora_p_b) |
hygien. | Haut- und Geschlechtskrankheiten | кожно-венерологический |
gen. | bloß noch Haut und Knochen | одна кожа да кости (Vas Kusiv) |
gen. | bloß noch Haut und Knochen | очень худой (Vas Kusiv) |
gen. | bloß noch Haut und Knochen | худющий (Vas Kusiv) |
gen. | bloß noch Haut und Knochen | измождённый (Vas Kusiv) |
gen. | bloß noch Haut und Knochen | кожа да кости (Vas Kusiv) |
med. | Haut- und Schleimhäute | cостояние кожных покровов и слизистых оболочек: (Andrey Truhachev) |
mil. | Haut- und Stoffwechselgift OB | поражающее кожу и нарушающее обмен веществ |
med. | Haut- und Unterhauterkrankungen | болезни кожи и подкожной клетчатки (dolmetscherr) |
med., obs. | Haut Verhärtung | склеродермия (spontane Verdickung u. Verhärtung der Haut und des Unterhautgewebes) |
gen. | Haut zu Markte tragen | рисковать своими шкурами (anoctopus) |
med. | Haut ätzung | химический ожог кожи |
gen. | Haute Couture | кутюр (высокая мода) |
cook. | Haute Cuisine | высококлассная кухня (Andrey Truhachev) |
cook. | Haute Cuisine | изысканная французская кухня (Andrey Truhachev) |
cook. | Haute Cuisine | высокое кулинарное искусство (Andrey Truhachev) |
cook. | Haute Cuisine | кулинария как искусство (Andrey Truhachev) |
cook. | Haute Cuisine | высокая кухня (Andrey Truhachev) |
astr. | Haute Provence Observatorium | От-Прованская астрономическая обсерватория (Франция) |
fr. | Haute-Volée | высший свет (Siegie) |
gen. | hornige Haut | ороговелая кожа |
meat. | Hornschicht der Haut | роговой слой кожи |
med. | hyperplastische Haut | гиперпластическая кожа |
textile | Hälfte der großen Haut | половина шкуры крупного рогатого скота, разрезанной вдоль хребта |
textile | Hälfte der Haut | шкура, разрезанная вдоль хребта |
inf. | ich möchte nicht in seiner Haut stecken | я не хотел бы быть в его шкуре |
gen. | ich möchte nicht in seiner Haut stecken | я не хотел бы быть на его месте |
gen. | ihre Haut schimmerte durch die dünnen Strümpfe | её кожа просвечивала сквозь тонкие чулки |
med., obs. | in der Haut | внутрикожный (gelegen) |
med., obs. | in der Haut | внутри кожи |
gen. | in derselben Haut stecken | быть в столь же незавидном положении (как и другой) |
med., obs. | in die Haut | внутрикожный (hinein) |
med., obs. | in die Haut | внутри кожи |
cosmet. | in die Haut einziehen | впитываться в кожу (Jev_S) |
gen. | in Haut stecken | быть в шкуре (levmoris) |
gen. | in keiner gesunden Haut stecken | хворать |
gen. | in keiner gesunden Haut stecken | быть слабого здоровья |
gen. | in keiner guten Haut stecken | быть хилым |
gen. | in keiner guten Haut stecken | переживать трудности |
gen. | in keiner guten Haut stecken | быть болезненным |
med. | intakte Haut | кожные покровы в норме (jurist-vent) |
med. | intakte Haut | кожные покровы обычные (jurist-vent) |
med., obs. | juckende Entzündung der Haut | экзема |
med. | Kalkablagerung in der Haut | кальциноз кожи |
med., obs. | Karzinom der Haut | эпителиома |
med., obs. | Karzinom der Haut | рак кожи |
textile | kletterbehaftete Haut | шкура, поражённая репьём |
med. | Klinik für Haut- und Geschlechtskrankheiten | кожно-венерологическая клиника (marinik) |
med. | Klinik für Haut- und Geschlechtskrankheiten | кожно-венерологический диспансер (estrellita) |
med., obs. | Knötchenbildung der Haut | угорь |
med. | Kryptokokkose der Haut und Schleimhaut | криптококкоз кожи и слизистых |
textile | kupfrige Haut | медная плёнка "загар" (в кубовом крашении) |
mil. | Lazarett für Haut- und Geschlechtskrankheiten | кожно-венерический госпиталь |
mil. | Lazarett für Haut- und Geschlechtskrankheiten | кожно-венерическое отделение госпиталя |
med. | leicht gelbsüchtige Haut | субиктеричная кожа (Лорина) |
med. | Lymphozytom der Haut | лимфоцитома кожи |
meat. | Lösen der Haut | отделение шкуры |
meat. | Lösen der Haut | обесшкуривание |
meat. | Lösen der Haut | съёмка шкуры |
med. | marmorierte Haut | кожа с мраморным рисунком (darwinn) |
meat. | maschinelles Lösen der Haut | механическая отделение шкуры |
meat. | maschinelles Lösen der Haut | механическое обесшкуривание |
meat. | maschinelles Lösen der Haut | механическая съёмка шкуры |
med. | Mastzellenretikulose der Haut | мастоцитоз |
gen. | Menschen von brauner Haut | смуглые люди |
gen. | Menschen von brauner Haut | загорелые люди |
textile | mit Dassellarven behaftete Haut | шкура, поражённая личинками овода |
textile | mit Dassellarven behaftete Haut | свищеватая шкура |
gen. | etwas mit der eigenen Haut bezahlen müssen | поплатиться головой (за что-либо) |
gen. | mit Haut und Haar | целиком |
inf. | mit Haut und Haar | до мозга костей |
inf. | mit Haut und Haar | с потрохами |
gen. | mit Haut und Haar | без остатка |
gen. | mit Haut und Haaren | целиком |
inf. | mit Haut und Haaren | с потрохами |
inf. | mit Haut und Haaren | с руками и ногами |
inf. | mit Haut und Haaren | со всеми потрохами |
inf. | mit Haut und Haaren | до мозга костей |
gen. | mit Haut und Haaren | без остатка |
gen. | mit heiler Haut davonkommen | дёшево отделаться |
fig. | mit heiler Haut davonkommen | уберечь себя от беды (Ремедиос_П) |
fig. | mit heiler Haut davonkommen | спастись (Ремедиос_П) |
gen. | mit heiler Haut davonkommen | легко отделаться |
fig. | mit heiler Haut davonkommen | спасти себя (Ремедиос_П) |
gen. | mit heiler Haut davonkommen, der gerechten Strafe entgehen | выйти сухим из воды (Vas Kusiv) |
tech. | mit weißer Haut | белотелый |
tech. | mit weißer Haut | белолицый |
med., obs. | Mittel zur Behandlung von Pilzerkrankungen der Haut | средство, применяющееся при лечении грибковых заболеваний кожи |
chem. | monomolekulare Haut | одномолекулярная плёнка |
chem. | monomolekulare Haut | мономолекулярная плёнка |
gen. | nach der Reinigung auf die Haut auftragen | после очищения нанести на кожу о креме по уходу за кожей (Alex Krayevsky) |
chem. | nassgesalzene Haut | тузлукованная шкура |
chem. | nassgesalzene Haut | мокросоленая шкура |
oncol. | Neoplasien der Haut | новообразования кожи (dolmetscherr) |
oncol. | Neubildungen der Haut | новообразования кожи (dolmetscherr) |
inf. | nicht aus seiner Haut herauskönnen | не быть в состоянии изменить свои взгляды |
gen. | nicht in Haut stecken wollen | не хотеть оказаться в чьей-либо шкуре |
gen. | jemandem nicht von der Haut weichen | ходить за кем-либо по пятам |
proverb | Niemand kann aus seiner Haut heraus. | выше своей головы не прыгнешь (Andrey Truhachev) |
proverb | Niemand kann aus seiner Haut heraus. | выше своего носа своей головы не прыгнешь (Andrey Truhachev) |
proverb | Niemand kann aus seiner Haut heraus. | никому не дано выпрыгнуть из своей шкуры (Andrey Truhachev) |
cosmet. | normale Haut | нормальная кожа (тип кожи Julia_Tim) |
gen. | nur noch Haut und Knochen | изнеможённый (Vas Kusiv) |
gen. | nur noch Haut und Knochen | краше в гроб кладут (Vas Kusiv) |
gen. | nur noch Haut und Knochen | болезненный (Vas Kusiv) |
gen. | nur noch Haut und Knochen | хилый (Vas Kusiv) |
gen. | nur noch Haut und Knochen | худой (Vas Kusiv) |
gen. | nur noch Haut und Knochen | едва живой (Vas Kusiv) |
gen. | nur noch Haut und Knochen | истощённый (Vas Kusiv) |
gen. | nur noch Haut und Knochen | в чём только душа держится (Vas Kusiv) |
inf. | nur noch Haut und Knochen sein | только кожа да кости |
textile | Oberfläche der Haut | волосяная сторона шкуры |
textile | oberste Haut | верхняя шкура (в штабеле) |
med. | perianal Haut | перианальная кожа (Alban3000) |
med. | Pigmentierung der Haut | пигментация кожи |
med., obs. | Pilzerkrankung der Haut | грибковое заболевание кожи |
med. | Pilzerkrankung der Haut | дерматомикоз |
med. | Pilzerkrankunge der Haut | дерматомикоз |
aerodyn. | poröse Haut | пористая поверхность |
avia. | poröse Haut | пористое покрытие |
nucl.phys., med. | Quelle-Haut-Abstand | расстояние источник-кожа |
nucl.phys., med. | Quelle-Haut-Abstand | расстояние от источника до кожи |
nucl.phys., OHS | radioaktive Kontamination der Haut | радиоактивное загрязнение кожи |
cosmet. | reife Haut | зрелая кожа (тип кожи Julia_Tim) |
med. | reine Haut | чистая кожа (Midnight_Lady) |
sec.sys. | Reizt die Atmungsorgane und die Haut | Раздражает органы дыхания и кожу (Nilov) |
sec.sys. | Reizt die Augen, Atmungsorgane und die Haut | Раздражает глаза, органы дыхания и кожу (Nilov) |
sec.sys. | Reizt die Augen und die Haut | Раздражает глаза и кожу (Nilov) |
sec.sys. | Reizt die Haut | Вызывает раздражение кожи (Nilov) |
meat. | rohe Haut | сырая шкура |
gen. | rohe Haut | недублёная кожа |
gen. | rosig schimmerte die Haut durch die dünnen Strümpfe | сквозь тонкие чулки виднелась розовая кожа |
gen. | rosig schimmerte die Haut durch die dünnen Strümpfe | сквозь тонкие чулки просвечивала розоватая кожа |
biol. | Rötung der Haut | покраснение кожи |
biol. | Rötung der Haut | эритема |
chem. | in Salzlacke gesalzene Haut | тузлукованная шкура |
chem. | salzlakenbehandelte Haut | тузлукованная шкура |
chem. | salzlakenbehandelte Haut | мокросоленая шкура |
chem. | salzlakenkonservierte Haut | тузлукованная шкура |
chem. | salzlakenkonservierte Haut | мокросоленая шкура |
chem. | salztrockene Haut | сухосолёная шкура |
med., obs. | Sarkoide der Haut | саркоиды кожи |
meat. | schlachtschädenfreie Haut | шкура, неповреждённая во время убоя |
med. | schlaffe Haut | вялая кожа |
textile | schnittsauber Haut | шкура без подрезей, порезов и выхватов |
med. | Schnittwunde der Haut | резаная рана кожи (Immortorosa) |
med., obs. | Schädigungen der Haut | поражения кожных покровов |
sec.sys. | Sehr giftig bei Berührung mit der Haut | Очень токсично при контакте с кожей (Nilov) |
sec.sys. | Sehr giftig bei Berührung mit der Haut und beim Verschlucken | Очень токсично при попадании на кожу и проглатывании (Nilov) |
sec.sys. | Sehr giftig beim Einatmen und bei Berührung mit der Haut | Очень токсично при вдыхании и попадании на кожу (Nilov) |
sec.sys. | Sehr giftig beim Einatmen, Verschlucken und Berührung mit der Haut | Очень токсично при вдыхании, попадании на кожу и проглатывании (Nilov) |
sec.sys. | Sehr giftig: ernste Gefahr irreversiblen Schadens bei Berührung mit der Haut | Очень токсично: опасность очень серьёзных необратимых последствий при попадании на кожу (Nilov) |
sec.sys. | Sehr giftig: ernste Gefahr irreversiblen Schadens bei Berührung mit der Haut und durch Verschlucken | Очень токсично: опасность очень серьёзных необратимых последствий при попадании на кожу и проглатывании (Nilov) |
sec.sys. | Sehr giftig: ernste Gefahr irreversiblen Schadens durch Einatmen, Berührung mit der Haut und durch Verschlucken | Очень токсично: опасность очень серьёзных необратимых последствий при вдыхании, попадании на кожу и проглатывании (Nilov) |
sec.sys. | Sehr giftig: ernste Gefahr irreversiblen Schadens durch Einatmen und bei Berührung mit der Haut | Очень токсично: опасность очень серьёзных необратимых последствий при вдыхании и попадании на кожу (Nilov) |
gen. | seine Haut abstreifen | сбрасывать кожу (о животных) |
gen. | seine Haut abstreifen | линять |
gen. | seine Haut abwerfen | сбрасывать кожу (о животных) |
gen. | seine Haut abwerfen | линять |
inf. | seine Vorwürfe haben mir nicht einmal die Haut geritzt | его упрёки меня нисколько не задели |
gen. | seine Vorwürfe haben mir nicht mal die Haut geritzt | его упреки меня нисколько не задели |
cosmet. | sensible Haut | чувствительная кожа (тип кожи Julia_Tim) |
med. | seröse Haut | серозная оболочка |
gen. | sich auf die faule Haut legen | бездельничать |
gen. | sich auf die faule Haut legen | лентяйничать |
gen. | sich auf die faule Haut legen | лениться |
gen. | sich bis auf die bloße Haut ausziehen | раздеться догола |
gen. | sich die Haut abscheuern | стереть себе кожу |
gen. | sich die Haut abschinden | получить ссадину |
gen. | sich die Haut abschürfen | ссадить себе кожу |
gen. | sich die Haut abstoßen | ссадить себе кожу |
gen. | sich die Haut aufreißen | ссадить себе кожу |
gen. | sich die Haut aufreißen | содрать себе кожу |
gen. | sich die Haut aufstreifen | стереть кожу |
gen. | sich die Haut aufstreifen | содрать |
gen. | sich jemandem mit Haut und Haar verkaufen | целиком продаться (кому-либо) |
gen. | sich jemandem mit Haut und Haar verschreiben | целиком продаться (кому-либо) |
gen. | sich jemandem mit Haut und Haaren verkaufen | целиком продаться (кому-либо) |
gen. | sich jemandem mit Haut und Haaren verschreiben | целиком продаться (кому-либо) |
inf. | sich nicht recht wohl in seiner Haut fühlen | быть не в своей тарелке |
gen. | sich seiner Haut wehren | энергично сопротивляться (umgangssprachlich Евгения Ефимова) |
gen. | sich seiner Haut wehren | защищаться (umgangssprachlich Евгения Ефимова) |
gen. | sich seiner Haut wehren | защищать свою жизнь (это не вполне соответствует значению по Duden: "sich energisch wehren, verteidigen" Евгения Ефимова) |
gen. | sich wohl in seiner Haut fühlen | быть уверенным в себе (Ремедиос_П) |
gen. | sich wohl in seiner Haut fühlen | не стесняться своих недостатков (Ремедиос_П) |
med. | Siderosis der Haut | сидероз кожи |
gen. | sie ist eine ehrliche Haut | она честнейшая женщина |
med. | Sommerabschilferung der Haut | отрубевидное летнее шелушение кожи |
textile | sonnenbrandige Haut | сожжённые места запёки на шкуре в результате неправильной сушки пересушки на солнце |
med. | Soormykose der Haut bei Säuglingen | кожная молочница грудных детей |
textile | Stellung der Haut | по толщине |
textile | Stellung der Haut | состояние шкуры в отношении её равномерности |
textile | Stellung der Haut | плотности и характеру волокон по всей площади |
med. | Strahlenpilzerkrankung der Haut | актиномикоз кожи |
med. | Störungen in der Kontinuität der Haut | нарушения целостности кожного покрова (salt_lake) |
med. | subikterische Haut | субиктеричная кожа (Лорина) |
med., obs. | subkutan unter der Haut | под кожу |
med., obs. | subkutan unter die Haut | под кожу |
cloth. | Syndikat Haute Couture | Синдикат Высокой моды (объединение французских мастеров высокой моды Abete) |
avia. | tragende Haut | несущая обшивка |
avia. | tragende Haut | работающая обшивка |
tech. | Treiben der Häute | качание шкур |
textile | trockene Haut | пресносухая шкура |
med. | trockene Haut | сухая кожа |
tech. | trockengesalzene Haut | сухосолёная шкура |
med. | Trockenheit der Haut | ксероз кожи |
med., obs. | Tuberkulose der Haut | туберкулёз кожи |
opt. | Ultraviolettempfindlichkeit der Haut | чувствительность кожи к ультрафиолетовому излучению |
meat. | ungebrühte Haut | неошпаренная шкура |
chem. | ungesalzen getrocknete Haut | пресносухая шкура |
med. | unreine Haut | проблемная кожа (Enidan) |
gen. | unter der Bluse schimmerte die blanke Haut durch | сквозь блузку просвечивало голое тело |
med., obs. | unter der Haut | подкожный (befindlich) |
med. | unter die Haut | под кожу (Andrey Truhachev) |
med., obs. | unter die Haut | подкожный |
med. | unter die Haut | подкожно (Andrey Truhachev) |
gen. | unter die Haut gehen | пронять (Vas Kusiv) |
gen. | unter die Haut gehen | взбудоражить (Vas Kusiv) |
gen. | unter die Haut gehen | доставать (Xenia Hell) |
gen. | unter die Haut gehen | выводить из себя (Xenia Hell) |
gen. | unter die Haut gehen | задевать за живое (Xenia Hell) |
gen. | unter die Haut gehen | пронимать (Vas Kusiv) |
gen. | unter die Haut gehen | брать за душу (Vas Kusiv) |
textile | unterste Haut | нижняя шкура (в штабеле) |
textile | verfaulte Haut | гнилая шкура |
textile | weißgare Haut | квасцоводублёная шкура, выдубленная алюминиевыми квасцами шкура |
gen. | welke Haut | дряблая кожа |
cosmet. | welkende Haut | увядающая кожа (refusenik) |
sec.sys. | Wiederholter Kontakt kann zu spröder oder rissiger Haut führen | Повторяющееся воздействие может вызвать сухость и растрескивание кожи (Nilov) |
gen. | Wind und Sonne trockneten seine Haut | ветер и солнце высушили его кожу |
med. | Lantus wird unter die Haut injiziert | вводится подкожно (Andrey Truhachev) |
textile | wurmbeschädigte Haut | повреждённая червями шкура |
gen. | zarte Haut | нежная кожа |
tech. | Zerschneiden der Haut | раскрой шкуры |
textile | übertrocknette Haut | пересушенная шкура |