German | Russian |
Abwicklung des Geschäftes | проведение операции (Лорина) |
aus dem Geschäft zurücktreten | выходить из дела |
aus einem Geschäft austreten | выйти из какого-либо дела |
Begleitung des Geschäftes | сопровождение сделки (Лорина) |
bei einem Geschäft ganz schön abkassieren | прилично заработать на сделке (Andrey Truhachev) |
Call-Geschäft | онкольная сделка (в которой покупатель заранее оговаривает количество, качество и срок поставки биржевого товара. Оговариваются скидки или надбавки с котировки на определённой бирже на день, выбираемый покупателем) |
Cargo-Geschäft | сделка с находящимся в пути морским грузом |
cif- Geschäft | сделка на условиях сиф |
das Geschäft durchführen | проводить операцию (Лорина) |
direktes Geschäft | прямая без посредника сделка |
dunkle Geschäfte | сомнительные сделки (Andrey Truhachev) |
effektives Geschäft | выгодная сделка |
ein Geschäft abschließen | заключать сделку |
fingiertes Geschäft | мнимая сделка (Andrey Truhachev) |
fingiertes Geschäft | фиктивная операция (Andrey Truhachev) |
fragwürdige Geschäfte | сомнительные сделки (Andrey Truhachev) |
gemeinsames Geschäft | общий бизнес (Лорина) |
Geschäft eröffnen | открывать дело (Лорина) |
Geschäft etablieren | открывать дело (Лорина) |
Geschäft machen | заключать сделку (Лорина) |
Geschäft machen | заключить сделку (Лорина) |
Geschäft mit einer Promptware | сделка на наличный товар |
Geschäft tätigen | совершать сделку (AGO) |
Geschäft unter der Hand | сделка за чьей-либо спиной (Andrey Truhachev) |
Geschäft zweiter Hand | сделка на подержанный товар |
Geschäfte, bezüglich derer ein Interesse besteht | сделки, в отношении которых существует заинтересованность (ichplatzgleich) |
Geschäfte halber | по делам |
Geschäfte laufen glänzend | дела идут блестяще (bei + D. = у к.-либо предприятия, компании Abete) |
Geschäfte leiten | руководить делами (Лорина) |
Gründung des Geschäftes | создание бизнеса (Лорина) |
hochriskantes Geschäft | высокорискованный бизнес (Sergei Aprelikov) |
internationales Geschäft | международная коммерческая деятельность (Nilov) |
internationales Geschäft | международный бизнес (Nilov) |
internationales Geschäft | международное предпринимательство (Nilov) |
Kargo-Geschäft | находящийся на плаву |
Kargo-Geschäft | сделка на товар |
Off-Sshore-Geschäfte | сделки не на суше (добыча нефти, газа, обеспечение буровых вышек рабочими и материалами) |
Off-Sshore-Geschäfte | офф-шорные сделки |
on call-Geschäft | онкольная операция |
Rückgang des Geschäfts | сокращение биржевого оборота |
Rückgang des Geschäfts | сокращение объёма сделок |
sich finanziell an einem Geschäft beteiligen | вкладывать капитал в какое-либо дело |
Swap-Geschäft | своп (обмен финансовыми активами, доходами или обязательствами; в случае валютного свопа, напр., участник приобретает иностранную валюту в обмен на отечественную с последующим выкупом) |
Vermittlung von Geschäften | посредничество в заключении сделок (Лорина) |
Vorstand für das Operative Geschäft | главный операционный директор (Andrey Truhachev) |
Wiegekosten im cif-Geschäft | расходы по взвешиванию в сделке на условиях сиф (оплачивает продавец) |
zwielichtiges Geschäft | сомнительная сделка (Andrey Truhachev) |
zwielichtiges Geschäft | теневой бизнес (Andrey Truhachev) |
übertragene Geschäfte | переданные дела (Лорина) |