Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
German
⇄
Arabic
Basque
Bulgarian
Catalan
Chinese
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Estonian
Finnish
French
Greek
Hungarian
Irish
Italian
Japanese
Latvian
Lithuanian
Maltese
Norwegian Bokmål
Polish
Portuguese
Romanian
Russian
Slovak
Slovene
Spanish
Swedish
Turkish
Ukrainian
Terms
for subject
General
containing
Gericht
|
all forms
|
exact matches only
German
Russian
als ersten Gang gab es ein
Gericht
aus Fisch
на первое было блюдо из рыбы
als Zeuge vor
Gericht
aussagen
давать в суду показания в качестве свидетеля
als Zeuge vor
Gericht
aussagen
давать суду показания в качестве свидетеля
als Zeuge vor
Gericht
aussagen
давать на суде показания в качестве свидетеля
als Zeuge vor
Gericht
aussagen
выступать на суде в качестве свидетеля
als Zeuge vor
Gericht
aussagen
дать на суде показания в качестве свидетеля
als Zeuge vor
Gericht
aussagen
дать в суду показания в качестве свидетеля
als Zeuge vor
Gericht
aussagen
дать в суде показания в качестве свидетеля
als Zeuge vor
Gericht
aussagen
дать суду показания в качестве свидетеля
als Zeuge vor
Gericht
aussagen
давать в суде показания в качестве свидетеля
als Zeuge vor
Gericht
aussägen
выступать на суде в качестве свидетеля
bei
Gericht
beantragen
заявлять ходатайство суду
beim
Gericht
Aufschub erwirken
добиться у суда отсрочки
beim
Gericht
beantragen
заявлять ходатайство суду
beim
Gericht
ist eine Beschwerde eingelaufen
в суд поступила жалоба
jemanden
beim
Gericht
verklagen
подать
на кого-либо
в суд
das
Gericht
ahndet jede Übertretung des Gesetzes
суд карает каждое нарушение закона
das
Gericht
anrufen
обращаться в суд
das
Gericht
erkannte ihm die bürgerlichen Ehrenrechte ab
суд лишил его гражданских прав
das
Gericht
hat dem Angeklagten die gesamten Kosten des Prozesses auferlegt
суд возложил на обвиняемого все судебные издержки
das
Gericht
hat gegen diesen Rowdy wegen Körperverletzung verhandelt
суд слушал дело этого хулигана по обвинению его в нанесении увечий
das
Gericht
hat ihm die bürgerlichen Rechte aberkannt
суд лишил его гражданских прав
das
Gericht
hat sich zur Beratung zurückgezogen
суд удалился на совещание
das
Gericht
sieht es als erwiesen an, dass
суд считает доказанным, что
(
Ин.яз
)
das
Gericht
sprach ihm den Nachlass zu
суд решил дело о наследстве в его пользу
das
Gericht
steht auf der Speisekarte
блюдо указано в меню
das
Gericht
steht nicht auf der Speisekarte
блюдо не указано в меню
das
Gericht
verhängte über den Hochstapler eine harte Strafe
суд приговорил афериста к суровому наказанию
das
Gericht
verpflichtete ihn, den Schaden zu ersetzen
суд обязал его возместить ущерб
das
Gericht
versucht, die tieferen Beweggründe aufzudecken
суд пытается вскрыть более глубокие мотивы
das
Gericht
war erbarmungslos
суд был безжалостен
das
Gericht
zieht sich zur Beratung zurück
суд удаляется на совещание
(
Ин.яз
)
das müsst ihr vor
Gericht
ausmachen
с этим вам придётся обратиться в суд
jemandem
dem
Gericht
zur Aburteilung übergeben
передавать
кого-либо
суду для окончательного вынесения приговора
jemanden
dem
Gericht
überantworten
отдавать
кого-либо
в руки правосудия
jemanden
dem
Gericht
überantworten
отдавать
кого-либо
под суд
jemanden
dem
Gericht
übergeben
предавать
кого-либо
суду
dem
Gericht
übergeben
передавать в суд
den Verbrecher vor
Gericht
stellen
предать преступника суду
der Täter wurde dem
Gericht
überstellt
преступника предали суду
die Ehefrau des Angeklagten darf nicht als Zeugin vor
Gericht
aussagen
жена обвиняемого не может выступать на суде в качестве свидетельницы
die Kollaborateure wurden vor
Gericht
gestellt und zum Tode oder zu hohen Freiheitsstrafen verurteilt
коллаборационисты были преданы суду и приговорены к смертной казни или длительным срокам лишения свободы
die Sache ist schon länger beim
Gericht
anhängig
это дело давно уже находится на рассмотрении в суде
ein
Gericht
auf den Tisch stellen
поставить на стол еду
ein
Gericht
auf der Speisekarte wählen
выбирать блюдо в меню
ein
Gericht
mit Salz und Pfeffer abschmecken
добавить в блюдо соль и перец по вкусу
ein
Gericht
und ein freundlich Gesicht
Одно блюдо – и лицо радостное
ein
Gericht
zubereiten
приготовить еду
ein strenges
Gericht
über
jemanden
ergehen lassen
выносить
кому-либо
суровый приговор
eine Klage bei
Gericht
einreichen
подать в суд
eine Sache vor
Gericht
bringen
возбуждать дело в суде
einen Verbrecher dem
Gericht
ausliefern
передавать преступника суду
er ist als Zeuge vor
Gericht
erschienen
он явился в суд в качестве свидетеля
er musste vor
Gericht
unter Eid aussagen
ему пришлось давать показания на суде под присягой
er stritt vor
Gericht
alles ab
на суде он всё отрицал
er stritt vor
Gericht
alles ab
на суде он всё оспаривал
er wurde vor
Gericht
zitiert
его вызвали в суд
er wurde wegen Beleidigung vor
Gericht
angeklagt
на него подали в суд за оскорбление
er wurde zum
Gericht
bestellt
его вызвали в суд
gegen diese Verbrecher ging das
Gericht
schonungslos vor
по отношению к этим преступникам суд был беспощаден
Gericht
halten
творить расправу
Gericht
halten
творить суд
hart ins
Gericht
gehen
резко осуждать
(
solo45
)
hart ins
Gericht
gehen
остро критиковать
(mit jemandem
solo45
)
jemanden dem
Gericht
überantworten
отдавать
кого-либо
под суд
jemanden dem
Gericht
übergeben
предавать суду
(кого-либо)
jemanden
Gericht
fördern
вызвать
кого-либо
в суд
jemanden
Gericht
laden
вызвать
кого-либо
в суд
jemanden
Gericht
zitieren
вызвать
кого-либо
в суд
jemanden vor
Gericht
bescheiden
вызывать
кого-либо
в суд
jemanden vor
Gericht
bringen
привлечь
кого-либо
к суду
jemanden vor
Gericht
fördern
вызывать
кого-либо
в суд
jemanden vor
Gericht
laden
вызывать в суд
(кого-либо)
jemanden vor
Gericht
stellen
отдать
кого-либо
под суд
jemanden vor
Gericht
stellen
привлечь
кого-либо
к судебной ответственности
jemanden vor
Gericht
stellen
привлечь
кого-либо
к суду
jemandem
mit dem
Gericht
drohen
пригрозить
кому-либо
судом
seine Einrede, das
Gericht
sei unzuständig, wurde abgewiesen
его отвод суду как неправомочному был отклонён
sich
freiwillig
dem
Gericht
stellen
добровольно
явиться в суд
sich dem
Gericht
stellen
явиться в суд
sich
freiwillig
dem
Gericht
stellen
добровольно
предстать перед судом
sich
freiwillig
dem
Gericht
überliefern
добровольно
предстать перед судом
sich
freiwillig
dem
Gericht
überliefern
добровольно
явиться в суд
sich vor
Gericht
verantworten
предстать перед судом
(
Vas Kusiv
)
etwas
vor
Gericht
als wahr beeiden
присягнуть перед судом, что
что-либо
верно
jemandem
vor
Gericht
Beistand leisten
защищать на суде
vor
Gericht
bringen
предать суду
(
Vas Kusiv
)
etwas
vor
Gericht
einklagen
предъявлять иск
(о чём-либо)
vor
Gericht
erscheinen
предстать перед судом
jemanden
vor
Gericht
laden
вызывать
кого-либо
в суд
vor
Gericht
laden
приглашать в суд
vor
Gericht
laden
вызывать в суд
vor
Gericht
landen
предстать перед судом
(
Viola4482
)
vor
Gericht
müssen
отвечать перед судом
(
Vas Kusiv
)
vor
Gericht
müssen
предстать перед судом
(
Vas Kusiv
)
vor
Gericht
Recht bekommen
выиграть дело в суде
(
Ин.яз
)
vor
Gericht
schwören
дать в суде показания под присягой
vor
Gericht
schwören
присягнуть в суде
vor
Gericht
stellen
jemanden
судить
(
Racooness
)
vor
Gericht
stellen
вызвать в суд
(
AlexandraM
)
vor
Gericht
zu klagen
добиваться справедливости
(
4uzhoj
)
Get short URL