DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject General containing Gegend | all forms | exact matches only
GermanRussian
aus der Gegendиз такой-то местности
das ist eine Gegend mit überwiegend ländlicher Bevölkerungэто область с преимущественно сельским населением
das war für uns eine wildfremde Gegendэто была для нас совершенно незнакомая местность
den ganzen Tag durch die Gegend strolchenшататься целый день по окрестностям
der Charakter einer Gegendхарактер местности
der Hund streunt durch die Gegend herumбездомная собака рыскает по округе
der Hund streunt durch die Gegend herumбездомная собака бродит по округе
der macht diese Gegend unsicherон почтил своим присутствием эту местность (die dt. Uebersetzung hat nicht den neg. Sinn des russ. Originals im Kontext myschkin)
der macht diese Gegend unsicherон нагрянул в эту местность
der macht diese Gegend unsicherон наводит страх на всю округу
die Bewohner dieser Gegendжители этой местности
die ganze Gegend spricht davonоб этом говорит вся округа
die ganze Gegend weiß davonоб этом знает вся округа
die Gegend ist dünn besiedeltместность малонаселённая
die Gegend ist eben wie eine Tischplatteместность ровная, как крышка стола
die Gegend ist flachэта местность равнинная
die Gegend ist schwach bevölkertместность малонаселённая
die Gegend wird von rauen Winden bestrichenв этой местности дуют суровые ветры
die Gegend wurde von einem Unwetter heimgesuchtместность пострадала от бури
die herumliegende Gegendокрестности
die Kinder stromern durch die Gegend herumдети бродят по окрестностям
die umliegende Gegendокрестность
diese Gegend wurde mit neuen Ansiedlern bevölkertместность заселили новыми поселенцами
diese Pflanze trifft man nur in bestimmten Gegenden anэто растение встречается только в определённых местностях
durch die Gegend streifenбродить по окрестностям
ein Fluss bespült diese Gegendпо этой местности протекает река
ein Fluss bespült diese Gegendв этой местности протекает река
ein heftiger Wirbelwind trieb Staubwolken durch die Gegendсильный вихрь поднял и гнал облака пыли
ein Schwindler trieb in der Gegend sein Unwesenв этой местности орудовал один аферист
eine abgelegene Gegendуединённая местность
eine angenehme Gegendприятная местность
eine einsame Gegendпустынная местность
eine einsame Gegendглухая местность
eine entlegene Gegendотдалённая местность
eine Gegend dem Eisenbahnverkehr erschließenоткрывать железнодорожное сообщение в какой-либо местности
eine Gegend dem Eisenbahnverkehr erschließenоткрывать железнодорожное сообщение в какой-либо местности
eine Gegend dicht besiedelnгусто заселять местность
eine Gegend dünn besiedelnредко заселять местность
eine gottverlassene Gegendпустынный край
eine gottverlassene Gegendзаброшенный край
eine kalte Gegendхолодный край
eine malerische Gegendживописная местность
eine raue Gegendсуровая местность
eine raue Gegendдикая местность
eine reizende Gegendочаровательный уголок
eine reizende Gegendпрелестное местечко
eine ruhige Gegendспокойная местность
eine stark bereiste Gegendчасто посещаемая местность
eine tote Gegendмалонаселённая местность
eine tote Gegendбезлюдная местность
eine tote Gegendбезжизненная местность
eine triste Gegendунылая местность
eine trostlos e Gegendунылая местность
eine trostlos e Gegendбезотрадная местность
eine unwirtliche Gegendнеобжитой край
eine unwirtliche Gegendпустынный край
eine verrufene Gegendпользующаяся дурной славой местность
eine wüste Gegendбесприютная пустынная местность
eine übel berüchtigte Gegendместность, пользующаяся дурной репутацией
er hat die entferntesten Gegenden der Erde bereistон объездил самые отдалённые земли
er hat die entferntesten Gegenden des Landes bereistон объездил самые отдалённые места страны
es ist die denkbar schönste Gegendтрудно представить себе более красивую местность
etwas gegen das Licht haltenдержать что-либо против света
etwas gegen das Licht haltenрассматривать что-либо на свет
gegen den Feind ziehenидти на врага
gegen die Sonne photographierenфотографировать против солнца
gegen diese Gewohnheiten angehenпринимать меры против этих обычаев
gegen diese Gewohnheiten angehenбороться против этих обычаев
gegen diese Vorurteile angehenпринимать меры против этих предрассудков
gegen diese Vorurteile angehenбороться против этих предрассудков
gegen diese Übelstände angehenпринимать меры против этих беспорядков
gegen diese Übelstände angehenбороться против этих беспорядков
gegen jemanden einen Prozess anhängig machenвозбудить дело (против кого-либо)
gegen jemanden einen Prozess führenвести процесс против (кого-либо)
gegen einen Tatverdächtigen ermittelnвести дело против подозреваемого (Настя Какуша)
gegen jemanden Einspruch tunотводить чью-либо кандидатуру
gegen jemanden Einspruch tunдавать отвод (кому-либо)
gegen etwas abhärtenделать невосприимчивым (к чему-либо)
gegen etwas abhärtenзакалять (против действия чего-либо)
gegen etwas agitierenагитировать против (чего-либо)
gegen etwas ansegelnнатолкнуться (при плавании под парусами; на что-либо)
gegen etwas anstoßenдействовать вопреки (чему-либо)
gegen etwas anstoßenнарушать (что-либо)
gegen etwas argumentierenприводить доводы в опровержение (чего-либо)
gegen etwas Einspruch erhebenзаявлять протест против (чего-либо)
gegen etwas Einspruch erhebenпротестовать
gegen etwas gefeit seinбыть неуязвимым в каком-либо отношении
gegen etwas gefeit seinбыть застрахованным (от чего-либо)
gegen etwas immun seinиметь иммунитет против (чего-либо)
gegen etwas Stellung nehmenвысказаться против (чего-либо)
gegen etwas Stellung nehmenвыступить против (чего-либо)
gegen etwas Verwahrung einlegenпротестовать против (чего-либо)
gegen jemanden fremd tunделать вид, что незнаком (с кем-либо)
gegen jemanden freundlich tunлюбезничать (с кем-либо)
gegen jemanden freundlich tunвнешне быть ласковым с (кем-либо)
gegen jemanden Verbindlichkeiten haben in Höhe von.иметь перед кем-либо долговое обязательство в размере ...
gegen jemanden/etwas zu Felde ziehenидти войной на кого-либо (massana)
gegen jemanden/etwas zu Felde ziehenвооружаться против кого-либо, чего-либо (восставать, выступать против massana)
gegen jemanden/etwas zu Felde ziehenополчиться против (тж. перен.; кого-либо)
gegen jemanden/etwas zu Felde ziehenвыступить в поход
Gegend außerhalb der Stadtзагородная местность (Andrey Truhachev)
ich bin ehrlich verliebt in diese Gegendя просто влюблён в эту местность
ich weiß in dieser Gegend Bescheidэто место мне знакомо
in der Gegendв этой местности
in der Gegend von Moskauподмосковный (fausto)
in dieser entlegenen Gegend gibt es kein Kinoв этой отдалённой местности нет кино
in dieser Gegendв этой местности
in dieser Gegend finden sich viele Versteinerungenэта местность богата окаменелостями
in dieser Gegend weiß ich ungefähr Bescheidя приблизительно знаю эту местность
in dieser Gegend werden Schweine gezüchtetв этой местности разводят свиней
in dieser Gegend werden Weizen und Zuckerrüben kultiviertв этой местности выращивают пшеницу и сахарную свёклу
in dieser Gegend wiegen Laubwälder bei weitem vorв этой местности значительно преобладают лиственные леса
in dieser Gegend wurde eine reiche Erdölquelle entdecktв этой области был открыт богатый источник нефти
in dieser stillen Gegend wohnen viele Rentnerв этой тихой местности живёт много пенсионеров
in unserer Gegend herrschen Laubwälder vorв нашей местности преобладают лиственные леса
in weiten Gegendв обширных районах
man bezeichnet diesen Gegenstand in dieser Gegend mit einem anderen Wortэтот предмет в этой местности обозначают другим словом
Mein Bester, dringend bitten möcht' ich, sich, wenn Sie morgens früh spazierengehn, nach einer andern Gegend umzusehnНельзя ли для прогулок Подальше выбрать закоулок
mit dem Auto durch die Gegend kutschierenколесить на машине по окрестностям
regenarme Gegendзасушливая область
schließlich landeten wir in einer ganz fremden Gegendв конце концов мы очутились в совершенно незнакомой местности
Schmerzen in der Gegend des Magensболи в области желудка
sich in einer Gegend auskennenзнать местность
sich in einer Gegend auskennenхорошо ориентироваться в какой-либо местности
sich in einer Gegend zurechtfindenориентироваться в какой-либо местности
so weit man die Gegend von hier überblicken kann, gibt es kein einziges Haus in der Näheотсюда, насколько хватает глаз, нет поблизости ни одного дома
soll ich vielleicht den schweren Koffer durch die Gegend tragen?а я что, должен таскаться с тяжёлым чемоданом?
tagelang durch die Gegend streichenбродить целыми днями по окрестностям
tote Gegendмалонаселённая местность
tote Gegendбезлюдная местность
viele Menschen spendeten Geld und Kleider für die heimgesuchte Bevölkerung dieser Gegendмногие жертвовали деньги и одежду для населения этой местности, пострадавшего от стихийного бедствия
wir lebten in einer friedsamen Gegendмы жили в спокойной местности
wohlhabende Gegendрайон с проживающими в нём имущими слоями населения (Sergei Aprelikov)
wohlhabende Gegendбогатый район (Sergei Aprelikov)
wohlhabende Gegendобеспеченный район (Sergei Aprelikov)