Subject | German | Russian |
gen. | auf die Fresse hauen | врезать по морде (Elisabeth_Markowa) |
gen. | auf die Fresse kriegen | получить по морде (Гевар) |
gen. | aus der Hand fressen | ходить по струнке (у кого-либо) |
fig. | aus der Hand fressen | быть приручённым |
gen. | aus der Hand fressen | быть послушным |
gen. | aus der Hand fressen | быть ручным (тж. перен.) |
gen. | aus der Hand fressen | быть приручённым (тж. перен.) |
gen. | aus der Hand fressen | есть из рук (о животных) |
gen. | Bücher fressen | глотать книги (много читать) |
fig. | das fressen die Motten | это не находит применения |
fig. | das fressen die Motten | это отдано на съедение моли |
gen. | dem Vieh zu fressen geben | задать корм скоту |
gen. | dem Vieh zu fressen geben | задать корм скотине |
gen. | der Kater hörte zu, doch frass gemütlich weiter | А Васька слушает да ест |
inf. | der Prozess fraß sein ganzes Vermögen auf | процесс поглотил все его состояние |
gen. | dich werden die Raben fressen | ты плохо кончишь |
gen. | dich werden die Raben fressen | ты ещё кончишь на виселице |
gen. | die Brandung fraß unaufhörlich an den Deichen | прибой беспрестанно размывал дамбы |
gen. | die Enttäuschung fraß an seinem Herzen | разочарование точило его сердце |
gen. | die Enttäuschung fraß in seinem Herzen | разочарование точило его сердце |
rude | jemandem die Fresse polieren | набить морду (кому-либо) |
gen. | die Konzerne fressen die Kleinbetriebe auf | концерны поглощают мелкие предприятия |
gen. | die Konzerne fressen die kleinen Unternehmen auf | концерны поглощают мелкие предприятия |
gen. | die Konzerne fressen die kleinen Unternehmen auf | концерны проглатывают мелкие предприятия |
gen. | die Krippe leer fressen | съесть весь корм в яслях |
avunc. | die Mücken fressen einen noch auf | нет никакого спасения от комаров |
avunc. | die Mücken fressen einen noch auf | нет никакого житья от комаров |
gen. | die Säure fraß die Farbe weg | краска сошла под действием кислоты |
gen. | die Würmer fressen sich ins Holz hinein | черви точат дерево |
gen. | eine Fresse ziehen | скривить рот |
inf. | er hätte sie vor Liebe fressen mögen | он сгорает от любви к ней (букв. он сожрать её готов от любви) |
inf. | er wird dich schon nicht gleich fressen | нечего бояться, он же тебя не съест |
rude | jemandem die Fresse polieren | набить морду (кому-либо) |
rude | jemandem die Fresse polieren | дать по морде (кому-либо) |
gen. | sein Fressen geben | кормить (о животном Andrey Truhachev) |
slang | Füher war es anders, ein Glas Hausbräu in die Fresse des Blondinchens gekipppt und fick soviel du willst | Толи дело раньше – стакан бражки залил в ебло белокурвой партнёрше – и еби не хочу (MoshPit) |
gen. | halt die Fresse! | заткни свой вонючий рот! |
inf. | halt die Fresse! | заткнись (Астис) |
inf. | halt die Fresse! | увянь! (Andrey Truhachev) |
inf. | halt die Fresse! | молчать! (Andrey Truhachev) |
inf. | halt die Fresse! | молчи! (Andrey Truhachev) |
inf. | halt die Fresse! | ни мур-мур! (Andrey Truhachev) |
inf. | halt die Fresse! | закрой клапан! (Andrey Truhachev) |
inf. | halt die Fresse! | закрой фонтан! (Andrey Truhachev) |
inf. | halt die Fresse! | закрой хайло! (Andrey Truhachev) |
inf. | halt die Fresse! | заткни фонтан! (Andrey Truhachev) |
inf. | halt die Fresse! | молчок! (Andrey Truhachev) |
inf. | halt die Fresse! | наступи на язык! (Andrey Truhachev) |
inf. | halt die Fresse! | не пикни! (Andrey Truhachev) |
inf. | halt die Fresse! | прикуси язычок! (Andrey Truhachev) |
inf. | halt die Fresse! | цыц! (Andrey Truhachev) |
inf. | halt die Fresse! | закрой хлебальник! (Andrey Truhachev) |
inf. | halt die Fresse! | заткни глотку! (Andrey Truhachev) |
inf. | halt die Fresse! | поговори мне ещё! (Andrey Truhachev) |
inf. | halt die Fresse! | закрой хавальник! (Andrey Truhachev) |
inf. | halt die Fresse! | не вякай! (Andrey Truhachev) |
inf. | halt die Fresse! | не ори! (Andrey Truhachev) |
inf. | halt die Fresse! | попридержи язык! (Andrey Truhachev) |
inf. | halt die Fresse! | закрой свой хлебальник! (Andrey Truhachev) |
inf. | halt die Fresse! | ша! (Andrey Truhachev) |
inf. | halt die Fresse! | схлопнись! (Andrey Truhachev) |
rude | halt die Fresse! | закрой варежку! (Andrey Truhachev) |
rude | halt die Fresse! | заткни пасть! (Andrey Truhachev) |
avunc. | Halt die Fresse! | замолчи! (Andrey Truhachev) |
rude | halt die Fresse! | заткни ебало! (Andrey Truhachev) |
avunc. | Halt die Fresse! | замолкни! (Andrey Truhachev) |
avunc. | Halt die Fresse! | помалкивай! (Andrey Truhachev) |
avunc. | Halt die Fresse! | закрой рот! (Andrey Truhachev) |
rude | halt die Fresse! | закрой пасть! (Andrey Truhachev) |
rude | halt die Fresse! | завали ебало! |
inf. | halt die Fresse! | прикуси язык! (Andrey Truhachev) |
inf. | halt die Fresse! | не суши зубы! (Andrey Truhachev) |
inf. | halt die Fresse! | молчок, губы на крючок! (Andrey Truhachev) |
inf. | halt die Fresse! | молчать, пока зубы торчат! (Andrey Truhachev) |
inf. | halt die Fresse! | застегни рот! (Andrey Truhachev) |
inf. | halt die Fresse! | закрой форточку! (Andrey Truhachev) |
inf. | halt die Fresse! | закрой поддувало! (Andrey Truhachev) |
inf. | halt die Fresse! | ни слова! (Andrey Truhachev) |
inf. | halt die Fresse! | ни звука! (Andrey Truhachev) |
inf. | halt die Fresse! | затухни! (Andrey Truhachev) |
inf. | halt die Fresse! | заглохни! (Andrey Truhachev) |
gen. | halt die Fresse! | замолчи! |
gen. | halt die Fresse! | заткнись |
gen. | halt die Fresse! | заткнись! |
inf. | ich fresse einen Besen, wenn das stimmt | Ни за что не поверю! (ich bin überzeugt, dass das nicht stimmt Ин.яз) |
avunc. | jemandem in die Fresse hauen | заехать по морде (haute/(selten auch:) hieb – gehauen Dominator_Salvator) |
gen. | jemandem in die Fresse hauen | дать в морду (кому-либо) |
rude | in die Fresse hauen | ёбнуть по ебалу |
gen. | jemandem in die Fresse hauen | двинуть в рыло (кому-либо) |
inf. | etwas in sich hinein fressen | молчаливо переносить (что-либо) |
inf. | etwas in sich hinein fressen | проглотить (обиду и т. п.) |
inf. | etwas in sich hinein fressen | молчаливо терпеть (что-либо) |
inf. | Kilometer fressen | пожирать километры (мчаться – об автомашине, шутл. тж. о пешеходе) |
avunc. | Kilometer fressen | мчаться на машине, мотоцикле и т. п. |
gen. | Kilometer fressen | мчаться (напр., на автомашине) |
rude | meine Fresse! | ядрена вошь! (Andrey Truhachev) |
rude | meine Fresse! | твою налево! (Andrey Truhachev) |
rude | meine Fresse! | ебать-копать! (Andrey Truhachev) |
rude | meine Fresse! | ни фига себе (Andrey Truhachev) |
rude | meine Fresse! | ни хера себе! (Andrey Truhachev) |
avunc. | ach du meine Fresse! | чёрт возьми! (Ausruf der Überraschung / der Verwunderung / des Erstaunens Honigwabe) |
avunc. | ach du meine Fresse! | ну надо же! (Ausruf der Überraschung / der Verwunderung / des Erstaunens Honigwabe) |
rude | meine Fresse! | охренеть! (Andrey Truhachev) |
rude | meine Fresse! | твою мать! (Andrey Truhachev) |
rude | meine Fresse! | ну надо же! (Andrey Truhachev) |
rude | meine Fresse! | ёшкин кот! (Andrey Truhachev) |
rude | meine Fresse! | ё-моё! (Andrey Truhachev) |
rude | meine Fresse! | ни хрена себе! (Andrey Truhachev) |
gen. | reime dich oder ich fresse dich | ни складу ни ладу (о плохих стихах) |
inf. | sich dick fressen | нажраться до отвала |
gen. | sich dick fressen | набить себе брюхо |
gen. | sich dick fressen | нажраться |
tech. | sich fressen | задираться |
gen. | sich satt fressen | набить себе брюхо |
gen. | sich satt fressen | нажраться |
gen. | sich voll fressen | набить себе брюхо |
gen. | sich voll fressen | нажраться |
gen. | Sorge fraß an ihm | забота грызла его |
gen. | Staub fressen | валяться в пыли |
gen. | Staub fressen | быть повергнутым в прах |
gen. | um sich fressen | пожирать все кругом |
gen. | Verzweiflung fraß an ihm | отчаяние снедало его |
low | voll auf die Fresse | "по ебалу по полной программе" (Collermann) |
jarg. | voll auf die Fresse | "сильно влетело по роже" (Collermann) |
jarg. | voll auf die Fresse | "жёстко по лицу врезано" (Collermann) |