Subject | German | Russian |
food.ind. | abgeschleimter Fisch | рыба, очищенная от слизи |
food.ind. | abgeschreckter Fisch | рыба |
food.ind. | abgeschreckter Fisch | рыба, убитая холодом |
food.ind. | abgeschreckter Fisch | рыба, мгновенно замороженная живой |
food.ind. | abgestorbener Fisch | уснувшая рыба |
food.ind. | abgezogener Fisch | обеcшкуренная рыба |
gen. | als ersten Gang gab es ein Gericht aus Fisch | на первое было блюдо из рыбы |
nat.res. | am Fisch befestigte akustische Markierung | акустическое мечение, укреплённое на рыбе |
food.ind. | an Bord gesalzener Fisch | рыба, посолённая на борту |
food.ind. | an Bord gesalzener Fisch | рыба, посолённая на борту судна |
biol. | anadrome Fische | анадромные рыбы (рыбы, живущие в море, а размножающиеся в пресной воде) |
ichtyol. | Anbeißen der Fische am Köder | поклёвка |
food.ind. | aneinandergefrorener Fisch | смёрзшаяся рыба |
food.ind. | angefrorener Fisch | подмороженная рыба |
refrig. | angefrorener Fisch | примороженная рыба |
food.ind. | angesalzener Fisch | присоленная рыба |
mil., navy | Anker fischen | брать якорь на фиш |
ocean. | Ansammlung von Fischen | косяк рыб |
ocean. | Ansammlung von Fischen | скопление рыб |
mil., navy | Ansammlung von Fischen | косяк рыбы |
food.ind. | aufgeschnittener Fisch | вспоротая рыба |
fish.farm. | Aufgeschnittener fisch | распластанная рыба |
food.ind. | ausgebluteter Fisch | обескровленная рыба |
food.ind. | ausgelaichter Fisch | отнерестовавшая рыба |
food.ind. | ausgelaichter Fisch | отнерестившаяся рыба |
fish.farm. | Ausgelaichter fisch | истощённая рыба |
food.ind. | ausgenommener Fisch | потрошёная рыба |
fish.farm. | Ausgenommener fisch | рыба очищенная от внутренностей |
food.ind. | ausgeschlachteter Fisch | потрошёная рыба |
food.ind. | ausgeweideter Fisch | потрошёная рыба |
fish.farm. | Bearbeiteter fisch | разделанная рыба (обезглавленная, очищенная, потрошённая) |
food.ind. | Bearbeitungslinie für mechanisiertes Schlachten der Fische | линия механизированной разделки рыбы |
food.ind. | beeister Fisch | рыба, обложенная льдом |
food.ind. | beeister Fisch | рыба, пересыпанная льдом |
gen. | Beißverhalten der Fische | клёв (ichplatzgleich) |
food.ind. | beschmutzter Fisch | загрязнённая рыба |
food.ind. | beschädigter Fisch | повреждённая рыба |
gen. | Besser ein kleiner Fisch als gar nicht auf dem Tisch | Лучше маленькая рыбка на столе, чем ничего |
proverb | Besser ein kleiner Fisch als gar nichts auf dem Tisch | Лучше маленькая рыбка на столе, чем ничего (Andrey Truhachev) |
food.ind. | betäubter Fisch | оглушённая рыба |
food.ind. | blanchierter Fisch | бланшированная рыба |
food.ind. | blanschierter Fisch | бланшированная рыба |
food.ind. | blaugekochter Fisch | рыба, отваренная с добавлением уксуса для придания ей голубоватого оттенка |
nat.res. | Blutanalyse der Fische | анализ крови рыб |
ocean. | bodenständiger Fisch | придонная рыба |
idiom. | Butter bei die Fische | говорить начистоту (Queerguy) |
idiom. | Butter bei die Fische geben | не юлить (Queerguy) |
idiom. | Butter bei die Fische geben | называть вещи своими именами (Queerguy) |
idiom. | Butter bei die Fische geben | говорить начистоту (Beispiel: "Nun, gib mal Butter bei die Fische" – Ну, теперь давай выкладвай. Queerguy) |
inf. | das sind faule Fische | это враньё |
inf. | das sind faule Fische | это вздор |
inf. | das sind faule Fische | это пустые отговорки |
avunc. | das sind kleine Fische | это мелочи |
avunc. | das sind kleine Fische | это пустяки |
mil. | den Anker fischen | брать якорь на фиш |
shipb. | den Anker fischen | взять якорь на фиш |
cook. | den Fisch blauen | придать отварной рыбе голубоватый оттенок |
cook. | den Fisch blauen | облив её горячей водой с уксусом |
jarg. | den Fisch machen | сделать ноги (Andrey Truhachev) |
jarg. | den Fisch machen | испариться (Andrey Truhachev) |
jarg. | den Fisch machen | линять (Andrey Truhachev) |
jarg. | den Fisch machen | делать ноги (Andrey Truhachev) |
jarg. | den Fisch machen | испаряться (Andrey Truhachev) |
jarg. | den Fisch machen | рвать когти (Andrey Truhachev) |
gen. | den Fisch mit der Angel anhauen | подсечь рыбу |
gen. | der Fisch beißt an | рыба клюёт |
gen. | der Fisch fängt immer vom Kopf her an zu stinken | Рыба гниёт с головы |
gen. | der Fisch geht an die Angel | рыба идёт на удочку |
gen. | der Fisch geht an die Angel | рыба клюёт |
gen. | der Fisch ist an die Angel gegangen | рыба клюнула |
gen. | der Fisch ist über zehn Pfund schwer | рыба весит более десяти фунтов |
gen. | der Fisch schlüpfte mir aus den Händen | рыба выскользнула из моих рук |
idiom. | der Fisch stinkt vom Kopf | рыба гниёт с головы (Ин.яз) |
saying. | der Fisch stinkt vom Kopf her | рыба гниёт с головы (Queerguy) |
proverb | der Fisch stinkt vom Kopf her | рыба тухнет с головы (Iohann) |
gen. | der Gast ist wie der Fisch, er bleibt nicht lange frisch | Гость как рыба, долго свежим не бывает |
gen. | der See strotzt von Fischen | в озере полным-полно рыбы |
gen. | der See strotzt von Fischen | озеро кишит рыбой |
gen. | der See strotzt von Fischen | озеро изобилует рыбой |
gen. | der See wimmelt von Fischen | озеро кишит рыбой |
fig., inf., humor. | die Fische füttern | страдать морской болезнью (сопровождающейся рвотой) |
gen. | die Fische füttern | кормить рыб |
gen. | die Fische sind abgestanden | рыба уснула |
proverb | die Fische streben nach tieferem Grunde, der Mensch ist gern mit dem Glück im Bunde | Рыба ищет, где глубже, а человек где лучше. (Helene2008) |
gen. | die glatten Leiber der Fische | гладкие тела рыб |
food.ind. | dorschartige Fische | тресковые |
gen. | drei Dosen Fisch | три банки рыбных консервов |
food.ind. | dreisömmeriger Fisch | рыба-трёхлеток |
food.ind. | dunkelgeräucherter Fisch | рыба, копчёная до тёмной окраски |
food.ind. | dunkelgeräucherter Fisch | рыба, копчённая до тёмной окраски |
food.ind. | durchgeknickter Fisch | надломленная рыба (после сушки) |
food.ind. | durchgesalzener Fisch | просолённая рыба |
food.ind. | dünnfleischiger Fisch | тощая рыба |
avunc. | ein dicker Fisch | важная птица |
gen. | ein Fisch zappelte an der Angel | рыба трепыхалась на удочке (Andrey Truhachev) |
gen. | ein Fisch zappelte an der Angel | на удочке трепыхалась рыбка (Andrey Truhachev) |
gen. | ein Fisch zappelte im Netz | в сети трепыхалась рыба (Andrey Truhachev) |
avunc. | ein großer Fisch | важная птица |
gen. | Einbürgerung der Fische | акклиматизация рыб |
gen. | eine Gurke aus dem Glas fischen | вылавливать огурчик из банки |
gen. | einen Fisch aufschneiden | потрошить рыбу |
gen. | einen Fisch ausgräten | вынимать кости из рыбы |
gen. | einen Fisch ausnehmen | потрошить рыбу (Евгения Ефимова) |
gen. | einen Fisch ans Ufer landen | вытащить рыбу (на берег) |
gen. | einen Fisch länden | вытащить рыбу |
gen. | einen Fisch länden | поймать рыбу |
fish.farm. | einen Fisch schälen | чистить рыбу (Челпаченко Артём) |
fish.farm. | einen Fisch schälen und aufschneiden | чистить и потрошить рыбу (Челпаченко Артём) |
gen. | einen Fisch säubern | чистить рыбу (Евгения Ефимова) |
gen. | einen Teich mit Fischen besetzen | напустить в пруд рыбы |
food.ind. | Einfrieren lebender Fische | замораживание живой рыбы |
fish.farm. | Eingedickte fisch-solubles | гидролизат |
food.ind. | eingemachter Fisch | консервированная рыба |
food.ind. | eingesalzener Fisch | засоленная рыба |
hygien. | eingesalzener Fisch | солёная рыба |
food.ind. | eingewickelter Fisch | упакованная рыба |
food.ind. | eingewickelter Fisch | завёрнутая рыба |
food.ind. | einheimischer Fisch | рыба местного водоёма |
ocean. | einsömmerige Fische | рыбы-сеголетки |
ocean. | einsömmerige Fische | рыбы-однолетки |
food.ind. | einsömmeriger Fisch | рыба-сеголеток |
food.ind. | eisgekühlter Fisch | рыба, охлаждённая льдом |
food.ind. | eisglasierter Fisch | глазированная рыба |
food.ind. | eisglasierter Fisch | глазурованная льдом рыба |
food.ind. | elektrostatisch geräucherter Fisch | рыба электростатического копчения |
food.ind. | entbluteter Fisch | обескровленная рыба |
food.ind. | entfrosteter Fisch | дефростированная рыба |
food.ind. | entfrosteter Fisch | размороженная рыба |
fish.farm. | Entgrateter fisch | рыба без костей |
food.ind. | entgräteter Fisch | рыба, очищенная от костей |
food.ind. | entgräteter Fisch | рыба, освобождённая от костей |
food.ind. | enthäuteter Fisch | обесшкуренная рыба |
food.ind. | entsalzener Fisch | отмоченная солёная рыба |
food.ind. | Entsalzung des Fisches in gehängtem Zustand | отмачивание соленой рыбы, подвешенной на рейки |
food.ind. | entweideter Fisch | потрошёная рыба |
gen. | er fischt die Brocken aus der Suppe | он берёт себе самый лакомый кусок |
gen. | er fischt die Brocken aus der Suppe | он выбирает себе самый лакомый кусок |
gen. | er glotzte wie ein Fisch | он глупо пялился рыбьим взглядом |
gen. | er ist fröhlich wie ein Fisch im Wasser | он чувствует себя как рыба в воде |
gen. | er ist lebhaft wie ein Fisch im Wasser | он чувствует себя как рыба в воде |
gen. | er ist munter wie ein Fisch im Wasser | он чувствует себя как рыба в воде |
gen. | er ist stumm wie ein Fisch | он нем как рыба |
food.ind. | erschöpfter Fisch | изнурённая рыба |
ichtyol. | Ersticken der Fische unter dem Eise | замор рыбы |
gen. | es riecht nach Fisch und Knoblauch | пахнет рыбой и чесноком |
agric. | Fangen von Fischen | лов рыбы |
gen. | faule Fische | небылицы |
gen. | faule Fische | неубедительные отговорки |
gen. | faule Fische | сомнительные действия |
food.ind. | faulender Fisch | загнившая рыба |
food.ind. | faulender Fisch | гниющая рыба |
food.ind. | feingefrosteter Fisch | свежемороженая рыба |
food.ind. | feingefrosteter Fisch | быстрозамороженная рыба |
food.ind. | fertigbearbeiteter Fisch | полностью обработанная рыба |
food.ind. | fertiggesalzener Fisch | рыба, посолённая до готовности |
food.ind. | fettarmer Fisch | тощая рыба |
food.ind. | fetter Fisch | жирная рыба |
food.ind. | fettreicher Fisch | жирная рыба |
gen. | Fisch aus Aquakultur | рыба, выращенная в искусственной среде (SKY) |
gen. | Fisch braten | жарить рыбу |
food.ind. | Fisch-Cocktail | рыбное ассорти |
fish.farm. | Fisch-fachbetrieb | специализированное рыбоводное предприятие (wladimir777) |
agric. | Fisch, im See lebender | озёрная рыба |
cook. | Fisch in Aspik | рыбное заливное |
food.ind. | Fisch in Gelee | рыба в желе |
food.ind. | Fisch in Sauce | рыба под соусом |
food.ind. | Fisch in Soße | рыба в соусе |
food.ind. | Fisch-in-Eis-Lagerung | хранение рыбы во льду |
fish.farm. | Fisch ohne graten | рыбное филе |
avia. | Fisch-Profil | рыбовидный профиль |
avia. | Fisch-Profil | профиль в форме рыбы |
avia. | Fisch-Profil | S-образный профиль |
chem. | Fisch- und Fischabfallverwertungsanlage | установка для извлечения жира и производства рыбной муки из рыбы и отходов её переработки |
nautic. | Fisch-Verarbeitungsschiff | рыбообрабатывающее судно |
nautic. | Fisch-Verarbeitungsschiff | плавучий рыбозавод |
nautic. | Fisch-Verarbeitungsschiff | судно для переработки рыбы |
inf. | Fisch will schwimmen | рыба плавать любит (говорят при жажде от рыбного блюда) |
ichtyol. | Fische angeln | удить рыбу |
gen. | Fische auskehlen | чистить рыбу |
gen. | Fische auskehlen | потрошить рыбу |
agric. | Fische, die gewerblichen Zwekken dienen | промысловые рыбы |
gen. | Fische fangen | ловить рыбу |
gen. | Fische in Netzen fangen | ловить рыбу сетями |
gen. | Fische mit Netzen fangen | ловить рыбу сетями |
agric. | Fische ohne Laichwanderung | непроходные рыбы |
agric. | Fische ohne Laichwanderung | оседлые рыбы |
food.ind. | Fische räuchern | коптить рыбу |
gen. | Fische spalten | пластать рыбу |
gen. | Fische werden nach Art und Größe sortiert | выловленную рыбу сортируют по видам и по величине |
agric. | Fische zweiter Sorte | добавочные рыбы |
fishery | Fischen verboten! | Рыбалка запрещена! (Andrey Truhachev) |
food.ind. | Fischmehl aus ganzen Fischen | рыбная мука из целых рыб |
ichtyol. | Flaggen-Fisch | ленточная кулия (Kuhlia mugil) |
ichtyol. | Flaggen-Fische | кулии (Kuhlia) |
ichtyol. | Flaggen-Fische | кулиевые (Kuhliidae) |
chem. | Fleisch und Fisch auch pökeln | засалить |
chem. | Fleisch und Fisch auch pökeln | засолить |
chem. | Fleisch und Fisch auch pökeln | засаливать |
ichtyol. | fliegende Fische | европейские летучки (Exocoetidae) |
ichtyol. | fliegende Fische | летучие рыбы |
ichtyol. | Fliegender Fisch | двукрылая летучая рыба (Exocoetus volitans) |
ichtyol. | Fliegender Fisch | голубая летучая рыба (Exocoetus volitans) |
zool. | fliegender Fisch | летучка (Exocoetus Ant.) |
ichtyol. | Fliegender Fisch | обыкновенный двукрыл (Exocoetus volitans) |
astr. | Fliegender Fisch | Летучая Рыба (созвездие) |
ichtyol. | Fliegender Fisch | долгопёр (Exocoetus volitans) |
fish.farm. | Fliegender fisch | летучие рыбы (Cypselurus spp., Exocoetidae, Exocoetus obtusirostris, Exocoetus volitans, Prognichthys spp.) |
ocean. | fließendreife Fische | рыбы с текучими половыми продуктами |
proverb | frische Fische – gute Fische | не откладывай дела в долгий ящик |
gen. | Frische Fische, – gute Fische | Свежая рыба – хорошая рыба |
food.ind. | frischer Fisch | свежая рыба |
food.ind. | frischgefangener Fisch | свежевыловленная рыба |
food.ind. | Fugu-Fisch | рыба фугу (деликатесная тропическая рыба с ядовитыми органами, приготовляемая специально обученными поварами) |
food.ind. | ganzer Fisch | неразделанная рыба |
food.ind. | ganzer Fisch | целая рыба |
fish.farm. | Ganzer fisch | целая рыба (непотрошенная) |
food.ind. | gargedünsteter Fisch | рыба, приготовленная на пару |
food.ind. | gebackener Fisch | печёная рыба |
food.ind. | gebratener Fisch | жареная рыба |
railw. | gedeckter Wagen mit Behältern für lebende Fische | крытый вагон с резервуарами для перевозки живой рыбы |
food.ind. | gedämpfter Fisch | бланшированная рыба |
food.ind. | geeister Fisch | рыба, обложенная льдом |
food.ind. | geeister Fisch | рыба, пересыпанная льдом |
fish.farm. | Gefleckter fisch | скумбрия распластанная по хребту |
food.ind. | gefriergetrockneter Fisch | рыба сублимационной сушки |
food.ind. | gefrierter Fisch | мороженая рыба |
food.ind. | gefrorener Fisch | замороженная рыба |
food.ind. | gefrorener Fisch | мороженая рыба |
fish.farm. | gefrorener Fisch | мороженная рыба |
food.ind. | gefrosteter Fisch | замороженная рыба |
food.ind. | gefrosteter Fisch | мороженая рыба |
food.ind. | gehackter Fisch | рыбный фарш |
food.ind. | gekehlter Fisch | зябреная рыба |
food.ind. | gekuppter Fisch | рыба, разделанная на клипфиск |
food.ind. | geköpfter Fisch | обезглавленная рыба |
fish.farm. | Geköpfter fisch | тушка рыбы |
food.ind. | gekühlter Fisch | охлаждённая рыба |
fish.farm. | Gekühlter fisch in eis | охлаждённая рыба |
food.ind. | gemehlter Fisch | панированная в муке рыба |
food.ind. | gemehlter Fisch | рыба, панированная в муке |
food.ind. | genobbter Fisch | обезглавленная рыба с удалёнными внутренностями (с оставленными половыми продуктам) |
food.ind. | genobbter Fisch | обезглавленная потрошёная рыба с оставленными половыми продуктами (икрой или молоками) |
fish.farm. | Gepokelter fisch | солёная рыба в маринаде |
food.ind. | gepresster Fisch | подпрессованная рыба |
food.ind. | gepresster Fisch | прессованная рыба |
food.ind. | gepökelter Fisch | засоленная рыба |
food.ind. | gepökelter Fisch | посолённая рыба |
food.ind. | gepökelter Fisch | солёная рыба |
food.ind. | gereinigter Fisch | очищенная рыба |
food.ind. | geräucherter Fisch | копчёная рыба |
fish.farm. | Geräucherter fisch | копчёная рыба |
food.ind. | gesalzener Fisch | посолённая рыба |
food.ind. | gesalzener Fisch | засоленная рыба |
food.ind. | gesalzener Fisch | солёная рыба |
food.ind. | geschlachteter Fisch | убитая рыба |
food.ind. | geschlachteter Fisch | потрошёная рыба |
food.ind. | geschlossener Fisch | неразделанная рыба |
food.ind. | geschlossener Fisch | целая рыба |
food.ind. | geschnittener Fisch | рыба, нарезанная кусками |
food.ind. | geschuppter Fisch | рыба, очищенная от чешуи |
proverb | gesottenem Fisch hilft das Wasser nichts | мёртвому припарки не помогут |
food.ind. | gespaltener Fisch | рыба, разделанная на пласт |
food.ind. | gespitteter Fisch | нанизанная рыба |
food.ind. | gespülter Fisch | промытая рыба |
gen. | gesund sein wie ein Fisch im Wasser | быть совершенно здоровым |
gen. | gesund sein wie Fisch im Wässer | быть совершенно здоровым |
idiom. | gesund wie ein Fisch im Wasser | в добром здравии (Andrey Truhachev) |
idiom. | gesund wie ein Fisch im Wasser | как ни в чём не бывало (Andrey Truhachev) |
idiom. | gesund wie ein Fisch im Wasser | цел и невредим (Andrey Truhachev) |
idiom. | gesund wie ein Fisch im Wasser | здоров как огурчик (Andrey Truhachev) |
idiom. | gesund wie ein Fisch im Wasser | жив-здоров (Andrey Truhachev) |
idiom. | gesund wie ein Fisch im Wasser | здоров как бык (Andrey Truhachev) |
idiom. | gesund wie ein Fisch im Wasser | жив и здоров (Andrey Truhachev) |
gen. | gesund wie ein Fisch im Wasser | свеж как огурчик |
gen. | gesund wie ein Fisch im Wässer | свеж как огурчик |
food.ind. | gesunder Fisch | здоровая рыба |
fish.farm. | Gesälter fisch | засолённая рыба |
food.ind. | getrockneter Fisch | сушёная рыба |
food.ind. | gewaschener Fisch | промытая рыба |
food.ind. | gewässerter Fisch | отмоченная солёная рыба |
food.ind. | glasierter Fisch | глазированная рыба |
food.ind. | glasierter Fisch | глазурованная льдом рыба |
med., obs. | Glycyrrhiza uralensis Fisch. | уральская солодка |
fish.farm. | Gregrillter fisch | целиком зажаренная тушка рыбы |
food.ind. | großer Fisch | крупная рыба |
food.ind. | grätenfreier Fisch | рыба, очищенная от костей |
food.ind. | grätenfreier Fisch | рыба без костей |
food.ind. | grätenreicher Fisch | костистая рыба |
food.ind. | Größensortiermaschine für Fische | машина для сортировки рыбы по размеру |
food.ind. | grüner Fisch | свежая рыба |
fish.farm. | Hartgeräucherter fisch | сильно копчёная рыба |
food.ind. | hartgesalzener Fisch | рыба крепкого посола |
fish.farm. | Hartgesalzener fisch | крепкосолёная рыба |
fish.farm. | Heissgeräucherter fisch | рыба горячего копчения |
food.ind. | heißgeräucherter Fisch | рыба горячего копчения |
food.ind. | hellgeräucherter Fisch | рыба, копчёная до светлой окраски |
food.ind. | hellgeräucherter Fisch | рыба, копчённая до светлой окраски |
gen. | Heringe mit dem Netz fischen | ловить сельдь сетями |
gen. | heute beißen die Fische nicht | рыба сегодня не клюёт |
gen. | heute gehen sie mit der Harpune fischen | сегодня они идут бить рыбу гарпуном |
food.ind. | hochgetrockneter Fisch | пересушенная рыба |
food.ind. | hochrückiger Fisch | высокоспинная рыба |
gen. | ich esse diesen Fisch mit Genuss | я с наслаждением ем эту рыбу |
gen. | ich esse gern Fisch | я охотно ем рыбу |
gen. | ich esse gern Fisch | я люблю рыбу |
gen. | ich weiß nicht, wie der Fisch schmeckt, ich habe ihn noch nicht probiert | я не знаю, какой вкус у этой рыбы, я её ещё не пробовал |
gen. | ich weiß nicht, wie der Fisch schmeckt, ich habe ihn noch nicht versucht | я не знаю, какой вкус у этой рыбы, я её ещё не пробовал |
gen. | im trüben fischen | ловить рыбку в мутной воде |
gen. | im trüben fischen | ловить рыб у в мутной воде |
gen. | im Trüben fischen | ловить рыбу в мутной воде |
gen. | im Wasser blinkte ein Fisch auf | в воде блеснула рыба |
food.ind. | in Alginat gefrorener Fisch | рыба, замороженная в растворе альгината |
food.ind. | in Alginatgelee gefrorener Fisch | рыба, замороженная в растворе альгината |
gen. | in diesem Teich gibt es viele Fische | в этом пруду много рыбы |
food.ind. | in Eis angelandeter Fisch | рыба, доставленная на берег во льду |
ichtyol. | innerhalb eines großen Fischernetzes, in dem die gefangenen Fische gesammelt werden | мотня невода |
quot.aph. | Jeder ist ein Genie! Aber wenn Du einen Fisch danach beurteilst, ob er auf einen Baum klettern kann, wird er sein ganzes Leben glauben, dass er dumm ist. | каждый – гениален. Но если вы будете судить рыбу по её способности лазать по деревьям, она всю жизнь проживёт с верой в свою глупость (Andrey Truhachev) |
food.ind. | jungfräulicher Fisch | неполовозрелая рыба |
gen. | kalt wie ein Fisch | бесчувственный как рыба |
gen. | kalt wie ein Fisch | холодный как рыба |
gen. | kalt wie ein Fisch sein | быть холодным как рыба бесчувственным, нетемпераментным |
fish.farm. | Kaltgeraucherter fisch | рыба холодного копчения |
food.ind. | kaltgeräucherter Fisch | рыба холодного посола |
food.ind. | kaltgeräucherter Fisch | рыба холодного копчения |
food.ind. | kaltgesalzener Fisch | рыба холодного посола |
food.ind. | kaltgetrockneter Fisch | рыба холодной сушки |
food.ind. | kaltmarinierter Fisch | рыба холодного маринования |
biol. | katadrome Fische | катадромные рыбы (рыбы, живущие в пресной воде, размножающиеся в море) |
ichtyol. | Kiemenreuse der Fische | жаберная тычинка |
inf. | kleine Fische | всякая мелочь (несущественное) |
gen. | kleine Fische | дела-делишки |
gen. | kleine Fische | пустяковые дела |
food.ind. | kleiner Fisch | мелкая рыба |
jarg. | kleiner Fisch, Helfershelfer | шестёрка (фабянь) |
food.ind. | kleinmaschiger Fisch | мелкая рыба |
food.ind. | kleinmäßiger Fisch | мелкая рыба |
gen. | Knödel aus der Suppe fischen | вылавливать клёцки из супа |
fish.farm. | Koi-Fisch | японский декоративный карп кои гои; Cyprinus carpio (ВВладимир) |
food.ind. | konservierter Fisch | консервированная рыба |
food.ind. | kopfloser Fisch | обезглавленная рыба |
food.ind. | kräutergesalzener Fisch | рыба пряного посола |
food.ind. | laichreifer Fisch | половозрелая рыба |
food.ind. | lebend geschlachteter Fisch | рыба, выпотрошенная живой |
food.ind. | lebender Fisch | живая рыба |
food.ind. | lebendfrischer Fisch | живая рыба |
food.ind. | lebendgebärender Fisch | живородящая рыба |
food.ind. | leicht getrockneter Fisch | слегка подсушенная рыба |
ichtyol. | Lizza-Fisch | помпано (Trachinotus ovatus) |
ichtyol. | Lizza-Fisch | европейский трахинот (Trachinotus ovatus) |
ichtyol. | Lizza-Fisch | гладкая лихия (Trachinotus ovatus) |
ichtyol. | Lizza-Fische | трахиноты (Trachinotus) |
fish.farm. | Luftgetrockneter fisch | провяленная рыба |
food.ind. | magerer Fisch | тощая рыба |
food.ind. | magerer Fisch | нежирная рыба |
food.ind. | marinierter Fisch | маринованная рыба |
ocean. | Markierung der Fische | мечение рыб |
ichtyol. | Massensterben von Fischen | замор рыбы |
mil., navy | Meldebüchse fischen | вылавливать вымпел |
fish.farm. | Mild behandelter fisch | слабосолёная рыба |
fish.farm. | Mild geräucherter fisch | слабокопчёная рыба |
fish.farm. | Mild gesalzener fisch | рыба слабосолёная |
food.ind. | mildgesalzener Fisch | рыба слабого посола |
gen. | mit Behagen verspeiste er den Fisch, den Braten und dann das Obst | он с видимым удовольствием съел рыбу, жаркое, а затем фрукты |
gen. | mit Behagen verspeiste er den Fisch, den Braten und dann das Obst | он с удовольствием съел рыбу, жаркое, а затем фрукты |
gen. | mit dem Haken fischen | багрить (рыбу) |
tech. | mit dem Haken fischen | багрить |
gen. | mit der Angel fischen | удить (рыбу) |
food.ind. | mittelgesalzener Fisch | рыба среднего посола |
cook. | Möhren-Fisch-Topf | морковь с рыбой в горшочке |
gen. | nach Komplimenten fischen | напрашиваться на комплименты (Лорина) |
food.ind. | nassgefrorener Fisch | рыба рассольного замораживания |
food.ind. | nassgefrorener Fisch | рыба, замороженная в рассоле |
food.ind. | nassgeräucherter Fisch | рыба бездымного копчения |
food.ind. | nassgeräucherter Fisch | рыба мокрого копчения |
food.ind. | nassgesalzener Fisch | рыба мокрого посола |
food.ind. | nicht ausgelaichter Fisch | неотнерестовавшая рыба |
food.ind. | nicht ausgelaichter Fisch | неотнерестившаяся рыба |
food.ind. | nicht enthäuteter Fisch | необесшкуренная рыба |
agric. | nicht wandernder Fisch | непроходная рыба |
sl., teen. | null Fisch ziehen | не обрыбиться (ничего не добиться) |
sl., teen. | null Fisch ziehen | быть в пролёте |
food.ind. | Nutzungslänge des Fisches | промысловая длина рыбы |
food.ind. | panierter Fisch | панированная рыба |
shipb. | pelagisch fischen | вести пелагический лов |
food.ind. | pelagische Fische | глубоководные рыбы |
food.ind. | pelagische Fische | пелагические рыбы |
gen. | Perlen fischen | добывать жемчуг |
gen. | Perlen fischen | искать жемчуг |
food.ind. | pflanzenfressende Fische | растительноядные рыбы |
ichtyol. | Pinzett-Fische | форципигеры (Forcipiger) |
ichtyol. | Pinzett-Fische | длиннорылые рыбы-бабочки (Forcipiger) |
cook. | Porree-Fisch-Topf | рыба с луком-пореем в горшочке |
food.ind. | portionierter Fisch | порционированная рыба |
food.ind. | postmortale Lagerung des Fisches | хранение уснувшей рыбы (ssn) |
food.ind. | postmortale Lagerungdes Fisches | хранение уснувшей рыбы |
ichtyol. | Riff-Fische | рифовые (Pomacentridae) |
food.ind. | roher Fisch | рыба-сырец |
food.ind. | roher Fisch | сырая рыба |
food.ind. | runder Fisch | веретенообразная рыба |
food.ind. | runder Fisch | рыба с веретенообразным телом |
gen. | rutenicus Fisch. | обыкновенный мордовник степной мор (Compositae) |
gen. | Räucher fisch | копченая рыба |
food.ind. | salzgarer Fisch | рыба, посолённая до готовности |
food.ind. | Salzungsmaschine für Fische | рыбопосолочная машина |
ichtyol. | Sargasso-Fisch | саргассовый морской клоун (Histrio histrio) |
ichtyol. | Sargasso-Fische | морские клоуны (Histrio) |
ichtyol. | Sargasso-Fische | клоуновые (Antennariidae) |
food.ind. | schleimiger Fisch | рыба, покрытая слизью |
food.ind. | Schlundöffnung des Fisches | горловое отверстие рыбы |
food.ind. | schnell abgekühlter Fisch | быстроохлаждённая рыба |
nat.res. | Schutz der Fisch- und Tierwelt | охрана рыбы и диких животных |
shipb. | schwimmende Fisch- und Krabbenkonservenfabrik | плавучий рыбо- и крабоконсервный завод |
food.ind. | seefrischer Fisch | свежевыловленная рыба |
food.ind. | seegefrorener Fisch | рыба, замороженная на борту |
food.ind. | seegefrorener Fisch | рыба, замороженная на борту судна |
gen. | seine Fische waren durch diese Krankheit alle hin | все его рыбки сдохли от этой болезни |
agric. | seßhafte Fische | непроходные рыбы |
agric. | seßhafte Fische | оседлые рыбы |
gen. | sich abmühen wie der Fisch auf dem Trocknen | биться как рыба об лёд |
gen. | sich die Brocken aus der Suppe fischen | снимать сливки |
gen. | sich die Brocken aus der Suppe fischen | снимать пенки |
gen. | sich die Brocken aus der Suppe fischen | выуживать лучшие куски |
inf. | sich D, jemanden fischen | привлекать (кого-либо) |
inf. | sich D, jemanden fischen | залучать (кого-либо) |
idiom. | sich wie ein Fisch auf dem Trockenen fühlen | чувствовать себя некомфортно (Andrey Truhachev) |
idiom. | sich wie ein Fisch auf dem Trockenen fühlen | чувствовать себя не в своей стихии (Andrey Truhachev) |
idiom. | sich wie ein Fisch auf dem Trockenen fühlen | чувствовать себя не в своей тарелке (Andrey Truhachev) |
idiom. | sich wie ein Fisch im Wasser fühlen | быть как рыба в воде (Andrey Truhachev) |
idiom. | sich wie ein Fisch im Wasser fühlen | чувствовать себя как рыба в воде (Andrey Truhachev) |
fish.farm. | sonnengetrockneter Fisch | вяленая рыба |
ichtyol. | Standort der Fische | стоянка рыб |
ichtyol. | Standort der Fische | местонахождение рыб |
food.ind. | starkgeräucherter Fisch | рыба интенсивного копчения |
food.ind. | starkgesalzener Fisch | рыба крепкого посола |
ichtyol. | stationärer Fisch | жилая рыба (в противопоставлении проходным рыбам marinik) |
gen. | stumm wie ein Fisch | нем как рыба |
ocean. | störartige Fische | осетровые рыбы (Acipenseridae) |
astr. | Südlicher Fisch | Южная Рыба (созвездие, PsA) |
ichtyol. | Teich, in dem die Fische überwintern | зимовальный пруд |
ichtyol. | Teich , in dem die Fische überwintern | зимовальник |
ichtyol. | Teich , in dem die Fische überwintern | зимовальный пруд |
ichtyol. | Teich, in dem die Fische überwintern | зимовальник |
ichtyol. | Teich, in dem die Fische überwintern | зимовал |
agric. | Teich, in dem die zur Zucht vorgesehenen Fische gehalten werden | маточный пруд |
agric. | Teich , mit Fischen besetzten | зарыбленный пруд |
food.ind. | tiefgefrorener Fisch | глубокозамороженная рыба |
food.ind. | tiefgefrorener Fisch | рыба глубокой заморозки |
food.ind. | tiefgefrosteter Fisch | рыба глубокой заморозки |
food.ind. | tiefgekühlter Fisch | переохлаждённая рыба |
food.ind. | tiefgekühlter Fisch | подмороженная рыба |
food.ind. | tiefgekühlter Fisch | рыба глубокого охлаждения |
arts. | Tiere, Vögel, Fische | животные, птицы, рыбы (в том числе мифические) |
food.ind. | totenstarrer Fisch | рыба в состоянии посмертного окоченения |
food.ind. | toter Fisch | мёртвая рыба |
food.ind. | trockengesalzener Fisch | рыба сухого посола |
food.ind. | Umbinden der Fische | обвязка рыбы (для горячего копчения) |
food.ind. | unausgeweideter Fisch | непотрошёная рыба |
food.ind. | unbearbeiteter Fisch | необработанная рыба |
food.ind. | ungeköpfter Fisch | необезглавленная рыба |
food.ind. | ungeschlachteter Fisch | непотрошёная рыба |
food.ind. | untermäßiger Fisch | маломерная второсортная рыба |
food.ind. | unzerteilter Fisch | неразделанная рыба |
law | verbotenes Fischen | запрещённая рыбная ловля |
food.ind. | verdorbener Fisch | испорченная рыба |
food.ind. | vermählter Fisch | перемолотая рыба |
food.ind. | vermählter Fisch | измельчённая рыба |
food.ind. | voller Fisch | половозрелая неотнерестившаяся рыба |
food.ind. | vorbehandelter Fisch | предварительно обработанная рыба |
hygien. | Vorbereitungsraum für Fleisch und Fisch | мясо-рыбный цех |
food.ind. | vorgekühlter Fisch | предварительно охлаждённая рыба |
fish.farm. | Vorgesalzener fisch | обваленная в соли рыба |
ichtyol. | wandernder Fisch | ходовая рыба (Andrey Truhachev) |
food.ind. | wandernder Fisch | проходная рыба |
ichtyol. | wandernder Fisch | мигрирующая рыба (Andrey Truhachev) |
food.ind. | warmgetrockneter Fisch | рыба горячей сушки |
proverb | weder Fisch noch Fleisch | ни богу свечка, ни чёрту кочерга (Andrey Truhachev) |
inf. | weder Fisch noch Fleisch | ни то ни сё |
inf. | weder Fisch noch Fleisch | ни рыба ни мясо |
gen. | weder Fisch noch Fleisch | ни два ни полтора |
swiss. | weder Fisch noch Vogel | ни рыба ни мясо (Andrey Truhachev) |
agric. | weibliche Fische, die für die Zucht verwendet werden | маточные рыбы |
agric. | weibliche Fische, die für die Zucht verwendet werden | рыбы-производители |
ocean. | wertlose Fische | сорные рыбы |
ocean. | wertlose Fische | непромысловые рыбы |
food.ind. | wertloser Fisch | сорная рыба |
food.ind. | widerstandsfähiger Fisch | выносливая рыба |
idiom. | wie ein Fisch auf dem Trockenen | словно рыба на песке (Andrey Truhachev) |
idiom. | wie ein Fisch auf dem Trockenen | словно рыба без воды (Andrey Truhachev) |
gen. | wie ein Fisch auf dem Trockenen sein | чувствовать себя как рыба, выброшенная на берег |
idiom. | wie ein Fisch auf dem Trocknen | как рыба на суше (er fühlt sich hier wie ein Fisch auf dem Trocknen Ин.яз) |
idiom. | wie ein Fisch ohne Wasser | словно рыба без воды (Andrey Truhachev) |
food.ind. | wirtschaftlich wichtiger Fisch | промысловая рыба |
food.ind. | zerkleinerter Fisch | измельчённая рыба |
food.ind. | Zerschneiden des Fisches | порционирование рыбы |
food.ind. | Zerschneiden des Fisches | разрезание рыбы на куски |
food.ind. | zersetzter Fisch | разложившаяся рыба |
food.ind. | ziehender Fisch | проходная рыба |
food.ind. | zweisömmeriger Fisch | рыба-двухлеток |
ocean. | Überpflanzung der Fische | пересадка рыб |
food.ind. | übersalzener Fisch | пересоленная рыба |