DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject General containing Fast | all forms | exact matches only
GermanRussian
als sie merkte, dass wir ihre abfälligen Bemerkungen gehört hatten, verging sie fast vor Schamкогда она заметила, что мы слышали её нелестные замечания, она чуть не умерла со стыда
an diesem Tag mussten religiöse Menschen beten und fastenв этот день религиозные люди должны были молиться и поститься
beim Mittagessen mussten wir uns fast überstürzenнам пришлось так торопиться с обедом, что мы глотали, не жуя, и чуть не подавились
das ist fast geschenktэто почти даром
dass einem fast bange werden kannчто и сказать страшно (Vas Kusiv)
dass einem fast bange werden kannстрашно сказать (Vas Kusiv)
dass einem fast bange werden kannчто и вспоминать страшно (Vas Kusiv)
Den ersten Tag ein Gast, den zweiten eine Last, den dritten stinkt er fastв первый день гость – гость, во второй – тягость, а в третий почти начинает вонять
der Adler klaftert fast zwei Meterразмах крыльев у орла достигает почти двух метров ("klaftern" нельзя: der Adler hat eine Flügelspannweite von fast zwei Metern Gutes Deutsch)
der Arzt hat mir geraten, eine Woche zu fastenврач посоветовал мне неделю поголодать
der Fluss ist hier fast 200 m breitширина реки здесь примерно 200 м
der Kopf zerspringt mir fast vor Schmerzenу меня голова разламывается от боли
der Kopf zerspringt mir fast vor Schmerzenу меня голова раскалывается от боли
die Aufregung sprengte ihr fast die Brustволнение распирало ей грудь
die Augen quellen ihm fast aus dem Kopfeу него чуть глаза на лоб не лезут (напр., от злости)
die Augen quellen ihm fast aus dem Kopfeу него чуть глаза на лоб не лезут
die beiden Schiffe versanken fast gleichzeitigоба корабля потонули почти одновременно
die Erinnerung an jene Zeit hat sich bei mir fast ganz verwischtвоспоминание о том времени почти совсем стёрлось в моей памяти
die Farben auf dem Urbild des "Abendmahls" von Leonardo da Vinci sind fast verschwundenкраски на подлиннике "Тайной вечери" Леонардо да Винчи почти исчезли
die Kräfte sind fast erschöpftСилы на исходе
die Methankonzentration in der Atmosphäre hat sich in den 50 Jahren nach Schätzungen fast versechsfachtКонцентрация метана в атмосфере за 50 лет по оценкам/расчётам возросла почти в шесть раз. (Alex Krayevsky)
die Reserven an Kohlenhydraten sind fast erschöpftзапасы углеводов почти исчерпаны (Alex Krayevsky)
die Schwestern sind fast sieben Jahre auseinanderмежду сестрами разница почти в семь лет
die Stadt wurde durch das Erdbeben fast völlig zerstörtгород почти полностью был разрушен во время землетрясения
die Wunde hat fast keine Narbe hinterlassenрана почти не оставила следа
dieser Mensch hängt fast nur noch in den Grätenот этого человека остались кожа да кости
dieses Gespräch hat meine Frau so beeindruckt, dass sie es mir fast Wort für Wort berichtete, und ich habe es niedergeschriebenэтот разговор произвёл на мою жену такое впечатление, что она передала его мне почти слово в слово, и я записал его. (Heym, "Gespräch im Kurpark")
einen Tag in der Woche fastenодин раз в неделю устраивать разгрузочный день
er besuchte uns fast jede Wocheон навещал нас чуть ли не каждую неделю
er besuchte uns fast jede Wocheон навещал нас почти каждую неделю
er möchte vor Scham fast in die Erde sinkenон готов сквозь землю провалиться от стыда
er stieß in der Tür fast mit ihr zusammenон чуть было не столкнулся с ней в дверях
er wäre fast gestorbenон чуть было не умер
er wäre fast gestorbenон чуть не умер
er wäre fast vor Scham in die Erde gesunkenон готов был сквозь землю провалиться со стыда
es beträgt fast die Hälfte mehrэто почти в полтора раза больше
es war dunstig, fast nebligбыла дымка, почти туман
fast alle Kolonien sind jetzt freiпочти все колонии теперь получили свободу
fast besinnungslos torkelte der Mann durch den Hofпочти без сознания, мужчина шёл через двор, качаясь
Fast Foodфастфуд (Andrey Truhachev)
Fast Foodбистро (Andrey Truhachev)
Fast Foodбыстрое питание (Andrey Truhachev)
Fast Foodфаст фуд (пища или блюдо быстрого приготовления Andrey Truhachev)
Fast Foodфаст-фуд (еда быстрого приготовления, напр.:гамбургеры, сэндвичи, пицца, чипсы Andrey Truhachev)
Fast Foodфаст фуд (Andrey Truhachev)
Fast Foodконсервированное готовое блюдо (разогреваемое перед употреблением Andrey Truhachev)
Fast Foodеда на скорую руку (чаще об экспресс-кафе типа "Макдоналдс" Andrey Truhachev)
Fast Foodблюдо из ресторана быстрого питания (Gericht aus einem Schnellrestaurant. Andrey Truhachev)
Fast Foodресторан быстрого питания (Schnellrestaurant Andrey Truhachev)
Fast Foodзакусочная самообслуживания (Schnellgaststätte Andrey Truhachev)
Fast Foodкафе быстрого питания (Schnellgaststätte Andrey Truhachev)
Fast Foodблюдо быстрого приготовления (Andrey Truhachev)
Fast Foodполуфабрикат блюда (требующий только термообработки Andrey Truhachev)
Fast Foodготовое блюдо (Fertiggericht Andrey Truhachev)
Fast-Food-Gerichtблюдо быстрого приготовления (Fastfood-Gericht marinik)
Fast-Food-Ketteсеть ресторанов закусочных быстрого обслуживания (Andrey Truhachev)
Fast-Food-Ketteсеть кафе быстрого обслуживания (Andrey Truhachev)
Fast-Food-Ketteсеть ресторанов быстрого питания (Andrey Truhachev)
Fast-Food-Ketteсеть быстрого питания (Andrey Truhachev)
Fast-Food-Ketteсеть ресторанов "фаст-фуд" (Andrey Truhachev)
Fast-Food-Tie-inсюрприз
Fast-Food-Tie-inдетский подарок (напр., игрушка в пачке печенья)
fast gar nichtsпочти ничего
Fast jeder Dritte wohnt in einer Großstadtпочти каждый третий человек живёт в большом / крупном городе (Andrey Truhachev)
Fast jeder Dritte wohnt in einer Großstadtпочти каждый третий человек живёт в мегаполисе (Andrey Truhachev)
fast meine ich es auchя почти того же мнения
fast möchte ich weinenя чуть было не заплакал
fast nichtsпочти ничего
fast unmerklichтонкий (AlexandraM)
fast wäre er ertrunkenон едва не утонул
früher war meine Wohnung an der Peripherie der Stadt, inzwischen ist die Stadt gewachsen, und sie liegt jetzt fast im Zentrumраньше моя квартира была на окраине, тем временем город разросся, и теперь она почти в центре города
heute gegastet, morgen gefastetто густо, то пусто (IrenaWhite)
ich bin fast gesundя почти здоров
ich bin vor Schmerz fast vergangenя чуть не умер от боли
ich fand sie in einer unbeschreiblichen Verfassung, fast wahnsinnigя застал её в неописуемом состоянии духа, почти безумной
ich habe fast alles mitgenommenя почти всё взял с собой
ich hatte fast vergessen, Ihnen den Brief abzugebenчуть не забыл отдать вам письмо
ich hätte es fast vergessenя чуть не забыл
ich wäre fast vor Schreck gestorbenя чуть было не умер от страха (Andrey Truhachev)
ihm blieben fast die Sinne stehenон оторопел (от. радости, волнения и т. п.)
ihm blieben fast die Sinne stehenон растерялся
im fasten Glaubenв полной уверенности
in dieser Aufmachung war sie fast eine Schönheitв таком костюме с косметикой и украшениями она была почти красавицей
sich nach jemandem fast blind sehenпроглядеть все глаза
sie ist fast fünfzig Jahre altей около пятидесяти лет
sie ist vor Wut fast explodiertона чуть не лопнула от злости
sie sprachen fast unhörbarони разговаривали почти неслышно
vor Zorn quollen ihm fast die Augen aus dem Kopfeу него чуть глаза на лоб не вылезли от злости
was schon die Augen fast verschlingen, sich seinem Zahn entziehtВидит око, да зуб неймёт
wie konntest du in seiner Gegenwart so etwas sagen? Ich bin fast in die Erde versunkenкак ты могла сказать такое в его присутствии? я чуть сквозь землю не провалилась
wir haben fast eine Stunde geplaudertмы проговорили почти час
wir haben fast eine Stunde geplaudertмы проболтали почти час