German | Russian |
als sie merkte, dass wir ihre abfälligen Bemerkungen gehört hatten, verging sie fast vor Scham | когда она заметила, что мы слышали её нелестные замечания, она чуть не умерла со стыда |
an diesem Tag mussten religiöse Menschen beten und fasten | в этот день религиозные люди должны были молиться и поститься |
beim Mittagessen mussten wir uns fast überstürzen | нам пришлось так торопиться с обедом, что мы глотали, не жуя, и чуть не подавились |
das ist fast geschenkt | это почти даром |
dass einem fast bange werden kann | что и сказать страшно (Vas Kusiv) |
dass einem fast bange werden kann | страшно сказать (Vas Kusiv) |
dass einem fast bange werden kann | что и вспоминать страшно (Vas Kusiv) |
Den ersten Tag ein Gast, den zweiten eine Last, den dritten stinkt er fast | в первый день гость – гость, во второй – тягость, а в третий почти начинает вонять |
der Adler klaftert fast zwei Meter | размах крыльев у орла достигает почти двух метров ("klaftern" нельзя: der Adler hat eine Flügelspannweite von fast zwei Metern Gutes Deutsch) |
der Arzt hat mir geraten, eine Woche zu fasten | врач посоветовал мне неделю поголодать |
der Fluss ist hier fast 200 m breit | ширина реки здесь примерно 200 м |
der Kopf zerspringt mir fast vor Schmerzen | у меня голова разламывается от боли |
der Kopf zerspringt mir fast vor Schmerzen | у меня голова раскалывается от боли |
die Aufregung sprengte ihr fast die Brust | волнение распирало ей грудь |
die Augen quellen ihm fast aus dem Kopfe | у него чуть глаза на лоб не лезут (напр., от злости) |
die Augen quellen ihm fast aus dem Kopfe | у него чуть глаза на лоб не лезут |
die beiden Schiffe versanken fast gleichzeitig | оба корабля потонули почти одновременно |
die Erinnerung an jene Zeit hat sich bei mir fast ganz verwischt | воспоминание о том времени почти совсем стёрлось в моей памяти |
die Farben auf dem Urbild des "Abendmahls" von Leonardo da Vinci sind fast verschwunden | краски на подлиннике "Тайной вечери" Леонардо да Винчи почти исчезли |
die Kräfte sind fast erschöpft | Силы на исходе |
die Methankonzentration in der Atmosphäre hat sich in den 50 Jahren nach Schätzungen fast versechsfacht | Концентрация метана в атмосфере за 50 лет по оценкам/расчётам возросла почти в шесть раз. (Alex Krayevsky) |
die Reserven an Kohlenhydraten sind fast erschöpft | запасы углеводов почти исчерпаны (Alex Krayevsky) |
die Schwestern sind fast sieben Jahre auseinander | между сестрами разница почти в семь лет |
die Stadt wurde durch das Erdbeben fast völlig zerstört | город почти полностью был разрушен во время землетрясения |
die Wunde hat fast keine Narbe hinterlassen | рана почти не оставила следа |
dieser Mensch hängt fast nur noch in den Gräten | от этого человека остались кожа да кости |
dieses Gespräch hat meine Frau so beeindruckt, dass sie es mir fast Wort für Wort berichtete, und ich habe es niedergeschrieben | этот разговор произвёл на мою жену такое впечатление, что она передала его мне почти слово в слово, и я записал его. (Heym, "Gespräch im Kurpark") |
einen Tag in der Woche fasten | один раз в неделю устраивать разгрузочный день |
er besuchte uns fast jede Woche | он навещал нас чуть ли не каждую неделю |
er besuchte uns fast jede Woche | он навещал нас почти каждую неделю |
er möchte vor Scham fast in die Erde sinken | он готов сквозь землю провалиться от стыда |
er stieß in der Tür fast mit ihr zusammen | он чуть было не столкнулся с ней в дверях |
er wäre fast gestorben | он чуть было не умер |
er wäre fast gestorben | он чуть не умер |
er wäre fast vor Scham in die Erde gesunken | он готов был сквозь землю провалиться со стыда |
es beträgt fast die Hälfte mehr | это почти в полтора раза больше |
es war dunstig, fast neblig | была дымка, почти туман |
fast alle Kolonien sind jetzt frei | почти все колонии теперь получили свободу |
fast besinnungslos torkelte der Mann durch den Hof | почти без сознания, мужчина шёл через двор, качаясь |
Fast Food | фастфуд (Andrey Truhachev) |
Fast Food | бистро (Andrey Truhachev) |
Fast Food | быстрое питание (Andrey Truhachev) |
Fast Food | фаст фуд (пища или блюдо быстрого приготовления Andrey Truhachev) |
Fast Food | фаст-фуд (еда быстрого приготовления, напр.:гамбургеры, сэндвичи, пицца, чипсы Andrey Truhachev) |
Fast Food | фаст фуд (Andrey Truhachev) |
Fast Food | консервированное готовое блюдо (разогреваемое перед употреблением Andrey Truhachev) |
Fast Food | еда на скорую руку (чаще об экспресс-кафе типа "Макдоналдс" Andrey Truhachev) |
Fast Food | блюдо из ресторана быстрого питания (Gericht aus einem Schnellrestaurant. Andrey Truhachev) |
Fast Food | ресторан быстрого питания (Schnellrestaurant Andrey Truhachev) |
Fast Food | закусочная самообслуживания (Schnellgaststätte Andrey Truhachev) |
Fast Food | кафе быстрого питания (Schnellgaststätte Andrey Truhachev) |
Fast Food | блюдо быстрого приготовления (Andrey Truhachev) |
Fast Food | полуфабрикат блюда (требующий только термообработки Andrey Truhachev) |
Fast Food | готовое блюдо (Fertiggericht Andrey Truhachev) |
Fast-Food-Gericht | блюдо быстрого приготовления (Fastfood-Gericht marinik) |
Fast-Food-Kette | сеть ресторанов закусочных быстрого обслуживания (Andrey Truhachev) |
Fast-Food-Kette | сеть кафе быстрого обслуживания (Andrey Truhachev) |
Fast-Food-Kette | сеть ресторанов быстрого питания (Andrey Truhachev) |
Fast-Food-Kette | сеть быстрого питания (Andrey Truhachev) |
Fast-Food-Kette | сеть ресторанов "фаст-фуд" (Andrey Truhachev) |
Fast-Food-Tie-in | сюрприз |
Fast-Food-Tie-in | детский подарок (напр., игрушка в пачке печенья) |
fast gar nichts | почти ничего |
Fast jeder Dritte wohnt in einer Großstadt | почти каждый третий человек живёт в большом / крупном городе (Andrey Truhachev) |
Fast jeder Dritte wohnt in einer Großstadt | почти каждый третий человек живёт в мегаполисе (Andrey Truhachev) |
fast meine ich es auch | я почти того же мнения |
fast möchte ich weinen | я чуть было не заплакал |
fast nichts | почти ничего |
fast unmerklich | тонкий (AlexandraM) |
fast wäre er ertrunken | он едва не утонул |
früher war meine Wohnung an der Peripherie der Stadt, inzwischen ist die Stadt gewachsen, und sie liegt jetzt fast im Zentrum | раньше моя квартира была на окраине, тем временем город разросся, и теперь она почти в центре города |
heute gegastet, morgen gefastet | то густо, то пусто (IrenaWhite) |
ich bin fast gesund | я почти здоров |
ich bin vor Schmerz fast vergangen | я чуть не умер от боли |
ich fand sie in einer unbeschreiblichen Verfassung, fast wahnsinnig | я застал её в неописуемом состоянии духа, почти безумной |
ich habe fast alles mitgenommen | я почти всё взял с собой |
ich hatte fast vergessen, Ihnen den Brief abzugeben | чуть не забыл отдать вам письмо |
ich hätte es fast vergessen | я чуть не забыл |
ich wäre fast vor Schreck gestorben | я чуть было не умер от страха (Andrey Truhachev) |
ihm blieben fast die Sinne stehen | он оторопел (от. радости, волнения и т. п.) |
ihm blieben fast die Sinne stehen | он растерялся |
im fasten Glauben | в полной уверенности |
in dieser Aufmachung war sie fast eine Schönheit | в таком костюме с косметикой и украшениями она была почти красавицей |
sich nach jemandem fast blind sehen | проглядеть все глаза |
sie ist fast fünfzig Jahre alt | ей около пятидесяти лет |
sie ist vor Wut fast explodiert | она чуть не лопнула от злости |
sie sprachen fast unhörbar | они разговаривали почти неслышно |
vor Zorn quollen ihm fast die Augen aus dem Kopfe | у него чуть глаза на лоб не вылезли от злости |
was schon die Augen fast verschlingen, sich seinem Zahn entzieht | Видит око, да зуб неймёт |
wie konntest du in seiner Gegenwart so etwas sagen? Ich bin fast in die Erde versunken | как ты могла сказать такое в его присутствии? я чуть сквозь землю не провалилась |
wir haben fast eine Stunde geplaudert | мы проговорили почти час |
wir haben fast eine Stunde geplaudert | мы проболтали почти час |