DictionaryForumContacts

   German
Terms containing Fährten | all forms
SubjectGermanRussian
gen.Abspringen während der Fahrt verbotenпрыгать на ходу поезда воспрещается
nautic.Achteraus-Fahrtзадний ход
nautic.AK-Fahrtсамый полный ход
nautic.Alle Fahrt!Полный
mil.alle Fahrtполный ход
nautic.Alle Fahrt!Самый полный!
mil., navyAlle Fahrt voraus zurück!Самый полный ход назад!
mil.Alle Fahrt voraus!Самый полный ход вперёд!
nautic.Alle Fahrt voraus!Самый полный вперёд!
mil.Alle Fahrt zurück!Самый полный ход назад!
gen.an Fahrt aufnehmenнабирать обороты (Viola4482)
idiom.an Fahrt gewinnenнабирать ход (Andrey Truhachev)
gen.an Fahrt gewinnenнабирать обороты (arminius)
construct.Anzahl der Fahrten pro Einwohner und Jahrтранспортная подвижность
transp.auf der Fahrtследующий на (Andrey Truhachev)
transp.auf der Fahrt von ..nachкурсом на (Andrey Truhachev)
transp.auf der Fahrtна пути куда-либо (Andrey Truhachev)
gen.auf der falschen Fährte seinзаблуждаться
gen.auf der falschen Fährte seinидти по ложному пути
gen.auf der falschen Fährte seinошибаться
gen.auf der falschen Fährte seinидти по неправильному пути
gen.jemandem auf der Fährte seinпреследовать (кого-либо)
gen.jemandem auf der Fährte seinидти по чьему-либо следу
gen.auf der fälschen Fährte seinошибаться
gen.auf der fälschen Fährte seinзаблуждаться
gen.auf der fälschen Fährte seinидти по неправильному пути
gen.auf die falsche Fährte kommenнапасть на ложный след
gen.auf die richtige Fährte kommenнапасть на верный след
gen.auf eine Fährte kommenнапасть на след
gen.auf einer warmen Fährteпо горячим следам
gen.auf einer warmen Fährteпо свежим следам
gen.auf einer warmen Fährteпо горячему следу
gen.auf Fahrt gehenотправиться странствовать
gen.auf Fahrt gehenотправляться в туристический поход
nautic.auf Fahrt gehenотправляться в плавание
gen.auf Fahrt gehenсделать вылазку
gen.auf Fahrt seinучаствовать в поездке
gen.auf Fahrt seinучаствовать в вылазке
gen.auf Fahrt seinстранствовать
gen.auf Fahrt seinучаствовать в туристическом походе
gen.auf Fahrt seinучаствовать в экскурсии
gen.auf Fahrt seinучаствовать в походе
mil.auf große Fahrt gehenвыходить в дальнее плавание
mil., navyaus der Fahrt ziehenставить на прикол
shipb.ausländische Fahrtзаграничный рейс
shipb.außer Fahrtвне хода
shipb.Befestigung wärend der Fahrtкрепление "по-походному"
nautic.befohlene Fahrtзаданный ход
shipb.bei Fahrtна ходу
transp.bei Fahrtво время поездки (Лорина)
shipb.bei Fahrtво время рейса
mil.bei schneller Fahrtпри быстрой езде (Andrey Truhachev)
mil.bei schneller Fahrtво время быстрой езды (Andrey Truhachev)
mil., navyBeide Maschinen zwomal halbe Fahrt voraus!Обе машины полный вперёд! (anoctopus)
railw.beschränkte Fahrtследование с ограниченной скоростью
transp.Bezahlung der Fahrtоплата проезда (Лорина)
gen.bis Dresden ist eine Stunde Fahrtдо Дрездена час езды
gen.bis N ist es eine Stunde Fahrtдо Н час езды
gen.Böser gewinn fährt bald dahinНечестно нажитое добро быстро уходит
gen.das ist die unbedingte Voraussetzung für die Fahrtэто непременная предпосылка для осуществления поездки
gen.das Schiff blieb in Fahrtсудно продолжало плавание
gen.das Schiff ist von großer Fahrt wiedergekehrtкорабль вернулся из большого плавания
gen.das Schiff machte nur wenig Fahrtсудно шло очень медленно
railw.das Signal auf Fahrt stellenоткрывать сигнал
railw.das Signal auf Fahrt stellenоткрыть сигнал
gen.das Signal steht auf freie Fahrtчто путь открыт
gen.das Signal steht auf freie Fahrtсветофор показывает
railw.das Signal steht auf freie Fahrtсемафор показывает, что путь открыт
gen.das Signal steht auf freie Fahrtсемафор показывает
gen.das war eine lohnende Fahrtэто была стоящая поездка
gen.der Erste Offizier fährt schon 15 Jahreстарпом плавает уже 15 лет
gen.der Fährte folgenидти по следу
hunt.der Hund fällt die Fährte anсобака нападает на след
lawder Hund fällt von der Fährte abсобака потеряла след
lawder Hund fällt von der Fährte abсобака теряет след
hunt.der Hund nimmt die Fährte anсобака берёт след
gen.der Jäger ist dem Wild auf der Fährteохотник идёт по следу зверя
gen.der Spürhund war dem Verbrecher auf der Fährteищейка шла по следу преступника
gen.der Zug befand sich in voller Fahrtпоезд шёл полным ходом
mil.die Fahrt antretenвыходить в плавание
mil.die Fahrt aufnehmenсниматься с якоря
mil.die Fahrt aufnehmenвыходить в плавание
mil., navydie Fahrt aus dem Schiff bringenзастопорить ход корабля
mil.die Fahrt beibehaltenвыдерживать скорость
mil.die Fahrt beibehaltenсохранять скорость
transp.die Fahrt bezahlenоплатить проезд (Лорина)
gen.die Fahrt darf nicht unterbrochen werdenбилет действителен только на одну поездку в одном направлении
mil.die Fahrt erhöhenприбавлять ход
sail.die Fahrt hemmenтормозить ход
sport.die Fahrt hemmenтормозить ход (напр., гонки)
gen.die Fahrt hierher war eine Torturпоездка сюда была мучением
gen.die Fahrt hierher war eine Torturпоездка сюда была пыткой
inf.die Fahrt ist in die Binsen gegangenпоездка не расстроилась
inf.die Fahrt ist in die Binsen gegangenпоездка не состоялась
gen.die Fahrt mit dem Autoпоездка на автомобиле
gen.die Fahrt mit der Bahnпоездка по железной дороге
mil.die Fahrt vermehrenприбавлять ход
mil.die Fahrt vermindernубавлять ход
nautic.die Fahrt vermindernуменьшать ход (судна)
gen.die Fahrten von und zur Schule sind kostenlosВведены многочисленные автобусные линии для доставки детей в школы. Проезд до школы и обратно бесплатный ("DDR, 300 Fragen")
hunt.die Fährte aufnehmenбрать след
gen.die Fährte des Rehs verlor sich mitten im tiefen Forstслед косули затерялся в самой гуще леса
hunt.die Fährte haltenидти по следу
gen.die Fährte verfolgenидти по следу
gen.die Kleine plapperte während der ganzen Fahrt vor sich hinмалышка в течение всей поездки что-то сама с собой лепетала
gen.die Polizei war in dieser Sache auf eine falsche Fährte geratenполиция, расследуя это дело, пошла по ложному следу
inf.die Sache kommt in Fahrtдело пошло на лад
gen.die Stadtbahn fährt jede 2 Minutenпоезда городской железной дороги курсируют каждые две минуты
gen.die Wirtschaft in Fahrt bringenоживить экономику (Ремедиос_П)
shipb.dreimal volle Fahrtсамый полный аварийный ход
shipb.dreimal volle Fahrt vorausсамый полный аварийный ход вперёд
shipb.dreimal volle Fahrt zurückсамый полный аварийный ход назад
gen.durch die lange Fahrt waren die Reifen verschlissen wordenот долгой езды покрышки совсем истрепались
mil., navyein Schiff in Fahrt setzenотправлять корабль в плавание
sport.Ein-Bein-Fahrtскольжение на одной лыже
inf.eine Fahrt ins Blaueпоездка без определённой цели
gen.eine Fahrt ins Blaueпоездка без определённой цели
inf.eine Fahrt ins Blaueпрыжок в неизвестность
inf.eine Fahrt ins Blaueразвлекательная поездка
gen.eine Fahrt ins Blaueпрыжок в неизвестность
gen.eine Fahrt ins UnbekannteЕзда в незнаемое
gen.eine Fahrt ins Ungewisseпутешествие в неизвестность
trav.eine Fahrt machenсовершить поездку (Andrey Truhachev)
trav.eine Fahrt machenпокататься на машине (Andrey Truhachev)
trav.eine Fahrt machenсъездить (Andrey Truhachev)
trav.eine Fahrt machenкататься на машине (Andrey Truhachev)
trav.eine Fahrt machenездить (Andrey Truhachev)
trav.eine Fahrt machenпрокатиться на машине (Andrey Truhachev)
trav.eine Fahrt machenпоехать (Andrey Truhachev)
trav.eine Fahrt machenвыехать на прогулку (Andrey Truhachev)
trav.eine Fahrt machenсовершить прогулку на машине (Andrey Truhachev)
f.trade.eine Fahrt machenвыполнять рейс
gen.eine Fahrt von zehn Stundenдесять часов езды
gen.eine feuchtfröhliche Fahrtпикник с выпивкой
gen.eine frische Fährteсвежий звериный след
gen.eine Fährte aufnehmenвзять след (о собаке)
gen.eine Fährte aufnehmenбрать след (о собаке)
hunt.eine Fährte ausarbeitenидти по следу (о собаке)
tech.eine Fährte findenнащупать
hunt.eine warme Fährteгорячий след
hunt.eine warme Fährteсвежие следы
gen.eine warme Fährteгорячий звериный след
gen.einen Hund auf die Fährte setzenпустить собаку по следу
gen.einen Hund auf die Fährte setzenпускать собаку по следу
gen.einer Fährte nachspürenидти по следу
railw.einfache Fahrtразовая поездка
railw.einfache Fahrtпоездка в один конец
mil., navyeinmalige Fahrtрейс
mil., navyeinmalige Fahrtплавание
mil., navyeinmalige Fahrtпереход
nautic.einmalige Fahrtоднократный или одиночный рейс
gen.Endlich fand sich Taras Bulbas Fährte wiederОтыскался след Тарасов
agric.Entladen während der Fahrtразгрузка на ходу (комбайна, bei der Kombine)
gen.ermäßigte Fahrtльготный проезд
railw.Fahrausweis für einfache Fahrtразовый билет
railw.Fahrausweis für einfache Fahrtпроездной документ для проезда в одном направлении
mil.Fahrt achterausзадний ход
nautic.Fahrt achteraus!Задний ход!
shipb.Fahrt achteraus aufnehmenнабирать задний ход
shipb.Fahrt achteraus machenидти задним ходом
mil., navyFahrt antretenвыходить в плавание
railw.Fahrt auf Befehlезда по диспетчерскому приказу
railw.Fahrt auf dem falschen Gleisдвижение по неправильному пути
f.trade.Fahrt auf dem Wasserwegeпроезд водным транспортом
luge.Fahrt auf der Geradenпрохождение прямых (отрезков трассы)
railw.Fahrt auf elektrische Sichtезда по электрической видимости
railw.Fahrt auf falschem Gleisследование по неправильному пути
railw.Fahrt auf Sichtдвижение поездов вслед
avia.Fahrt aufholenувеличивать скорость
avia.Fahrt aufholenнабирать скорость
fig.Fahrt aufnehmenнабирать обороты (Лорина)
mil., navyFahrt aufnehmenотплывать
mil., navyFahrt aufnehmenсниматься с якоря
gen.Fahrt aufnehmenвозрастать (solo45)
mil., navyFahrt und Kurs beibehaltenвыдерживать скорость (и курс)
shipb.Fahrt bekommenнабирать ход
nautic.Fahrt bekommenполучить ход
aerodyn.Fahrt des Schiffesскорость судна
avia.Fahrt-Einsteinzahlполётное число Эйнштейна
mil., navyFahrt erhöhenувеличивать ход
mil., navyFahrt erhöhenприбавлять ход
railw., road.wrk."Fahrt frei"путь свободен (Signalbegriff)
railw.Fahrt freiпуть свободен (показание сигнала)
gen.Fahrt frei!путь свободен!
railw.Fahrt frei mit Geschwindigkeitsbeschränkungпуть свободен, следование разрешается с ограниченной скоростью (показание сигнала)
shipb.Fahrt gegen Strömungход против течения
avia.Fahrt haltenвыдерживать скорость
mil.Fahrt im Leerlaufдвижение по инерции
shipb.Fahrt im mitlaufenden Seegangход на попутном волнении
shipb.Fahrt im Schiff habenосуществлять плавание на судне
shipb.Fahrt im Schiff machenосуществлять плавание на судне
energ.ind.Fahrt im Schleppпередвижение на буксире
energ.ind.Fahrt im Schleppпередвижение на прицепе
shipb.Fahrt in Ballastрейс в балласте
shipb.Fahrt in Ballastплавание в балласте
shipb.Fahrt in Ballastбалластный рейс
nautic.Fahrt in dichtem Nebelплавание в густом тумане
shipb.Fahrt in freiem Wasserплавание по чистой воде
cinemaFahrt in Richtung der optischen Achseотъезд
cinemaFahrt in Richtung der optischen Achseнаезд
shipb.Fahrt in Ruhigwasserплавание на тихой воде
shipb.Fahrt in Ruhigwasserплавание на спокойной воде
nautic.Fahrt in Verbandэскадренное плавание
inf.Fahrt ins Blaueпрогулка (Andrey Truhachev)
gen.Fahrt ins Blaueпоездка в неизвестность
gen.Fahrt ins Blaueпоездка в никуда (без определённой цели)
gen.Fahrt ins Grüneпоездка за город
mil., navyFahrt ist im SchiffКорабль движется по инерции
gen.Fahrt machenплыть (о судне)
mil., navyFahrt machenиметь ход
gen.Fahrt machenидти
avia.Fahrt-Machzahlполётное число М
f.trade.Fahrt mit auf, per der Eisenbahnпроезд по железной дороге
sport.Fahrt mit ungleichmäßiger Geschwindigkeitезда с неравномерной скоростью
shipb.Fahrt quer zur Welleход лагом к волне
nautic.Fahrt- und Meilenzählerуказатель пройденного расстояния в милях
mil., navyFahrt vermehrenувеличивать ход
mil., navyFahrt vermindernуменьшать ход
shipb.Fahrt von beschränkter Dauerограниченный по времени рейс
energ.ind.Fahrt "Voraus"передний ход
shipb.Fahrt vorausпередний ход (судна)
engin.Fahrt "Voraus"работа двигателя на переднем ходу
mil., navyFahrt vorausсамый полный ход вперёд
mil.Fahrt vorausход вперёд
nautic.Fahrt voraus!Передний ход!
avia.Fahrt wegnehmenзамедлять движение
avia.Fahrt wegnehmenуменьшать скорость
nautic.Fahrt zur Seeэкскурсия в море
nautic.Fahrt zur Seeморская прогулка
engin.Fahrt "Zurück"работа двигателя на заднем ходу
mil.Fahrt zurückход назад
energ.ind.Fahrt „Zurück“задний ход
nautic.Fahrt über den Achtersteven habenиметь задний ход
mil.Fahrt über Grundскорость относительно дна
avia.Fahrt über Grundпутевая скорость
shipb.Fahrt über Steuer machenуправлять судном (рулём)
gen.Fahrten machenозорничать
gen.Fahrten machenдурачиться
gen.Fahrten machenкуролесить
gen.Fahrten machenпроказничать
lawfalsche Fährteложный след
gen.falsche Fährte legenзапутать следы (ichplatzgleich)
railw.feindliche Fahrtвраждебный маршрут
transp.Flughafen-Fahrtпоездка в аэропорт (Лорина)
nautic.forcierte Fahrtфорсированный ход
gen.freie Fahrtзелёная улица (для поезда)
gen.freie Fahrtсвободный путь
gen.freie Fahrtбесплатный проезд
gen.freie Fahrt auf allen Verkehrsmitteln habenиметь право на бесплатный проезд во всех видах транспорта
idiom.freie Fahrt geben für etwasдать зеленый свет (Praline)
shipb.ganz langsame Fahrtсамый малый ход
shipb.ganz langsame Fahrt vorausсамый малый ход вперёд
shipb.ganz langsame Fahrt zurückсамый малый ход назад
shipb.gefährliche Fahrtопасный рейс
mil.geringe Fahrtмалый ход
mil., navyGeringe Fahrt voraus zurück!Малый назад!
mil., navyGeringe Fahrt voraus zurück!ход назад!
nautic.Geringe Fahrt voraus!Малый вперёд!
nautic.Geringe Fahrt zurück!Малый назад!
mil., navygeräuscharme Fahrtбесшумный ход
shipb.Gesamtschwingungen des Schiffskörpers während der Fahrtобщая ходовая вибрация корпуса судна
shipb.Geschwindigkeit der Fahrtскорость хода
shipb.Gewinn an Fahrt eines Schiffesвыигрыш в скорости судна
nautic.gleichbleibende Fahrtодинаковый ход судна
nautic.gleichbleibende Fahrtпостоянная скорость хода
gen.glückliche Fahrt!счастливого пути!
tech.große Fahrtполный ход
nautic.Große Fahrt!Полный
nautic.große Fahrtдальнее плавание
mil., navyGroße Fahrt voraus zurück!Полный ход назад!
mil.Große Fahrt voraus!Полный ход вперёд!
nautic.Große Fahrt voraus!Полный вперёд!
mil.Große Fahrt zurück!Полный ход назад!
nautic.Große Fahrt zurück!Полный назад!
proverbgroße Schiffe machen große Fahrtбольшому кораблю большое плавание
proverbGroße Schiffe machen große FahrtenБольшому кораблю большое плавание (Alexandra Tolmatschowa)
gen.gute Fahrt!счастливого пути! (Лорина)
nautic.Halbe Fahrt!Средний!
nautic.Halbe Fahrt!Средний ход!
gen.halbe Fahrtсредний ход
mil., navyHalbe Fahrt voraus zurück!Средний назад!
mil.Halbe Fahrt voraus!Средний ход вперёд!
mil.Halbe Fahrt zurück!Средний ход назад!
nautic.halde Fahrtсредний ход
law, nautic.havariefreie Fahrtбезаварийная езда
nautic.havarielose Fahrtбезаварийное плавание
mil.hohe Fahrtбольшая скорость
mil.hohe Fahrtполный ход
mil., navyhohe Fahrt besitzenиметь большую скорость
mil.hohe Fahrt laufenидти полным ходом
gen.höhe Fahrtфорсированный ход (судна)
gen.höhe Fahrtполный ход (судна)
shipb.in Fahrtв движении
shipb.in Fahrtво время рейса
gen.in Fahrtна ходу
inf.jemanden in Fahrt bringenпривести в хорошее настроение
inf.jemanden in Fahrt bringenвзбодрить кого-либо
fig.in Fahrt bringenоживить (Ремедиос_П)
fig.in Fahrt bringenоживлять (Ремедиос_П)
inf.jemanden in Fahrt bringenпривести кого-либо в ярость
inf.jemanden in Fahrt bringenразгорячить
inf.in Fahrt kommenналадиться
inf.in Fahrt kommenвойти в раж
inf.in Fahrt kommenразбушеваться
gen.in Fahrt kommenсдвинуться с мёртвой точки (Ремедиос_П)
inf.in Fahrt kommenразойтись
inf.in Fahrt kommenвойти в колей
gen.in Fahrt kommenсдвинуться с места (Ремедиос_П)
inf.in Fahrt seinразойтись
inf.in Fahrt seinбыть в форме
mil.in Fahrt seinбыть на ходу
mil.in Fahrt seinдвигаться
inf.in Fahrt seinбыть в гневе
inf.in Fahrt seinбыть в ударе
inf.in Fahrt seinбыть в ярости
inf.in Fahrt seinбыть в прекрасном настроении
inf.in Fahrt seinвойти в раж
inf.in Fahrt seinбыть под парами (о пьяном)
gen.in voller Fahrtна полном ходу
avia.in voller Fahrtна полной скорости
inf.in voller Fahrtна всём ходу
gen.in voller Fahrtполным ходом
mil.in zügiger Fahrtбез остановки
mil.in zügiger Fahrtне останавливаясь
f.trade.In-Ballast-Fahrtбалластный пробег
inf.jemanden auf die falsche Fährte lockenПустить кого-то по ложному следу (Moridin_nl)
inf.jemanden in Fahrt bringenразгорячить (кого-либо)
gen.jemanden zu einer Fahrt verlockenсоблазнить кого-либо на поездку (куда-либо)
gen.kalte Fährteостывший след (при поисках с собакой-ищейкой)
merch.nav.Kapitän auf großer Fahrtкапитан дальнего плавания
shipb.Kapitän auf kleiner Fahrtкапитан малого плавания
railw.Karte zur Fahrt auf Sichtпредупреждение, выдаваемое машинисту при движении поездов вслед
mil., navykaum Fahrt machenпочти не иметь хода
shipb.Klarmachen zur Fahrtподготовка к рейсу
shipb.kleine Fahrtкороткий рейс
mil., navykleine Fahrtкаботажное плавание
shipb.kleine Fahrtприбрежное плавание
tech.kleine Fahrtмалый ход
tech.kleine Fahrtтихий ход
shipb.kleine Fahrtмалое плавание
nautic.kleine Fahrtсамый малый ход
nautic.Kleine Fahrt!Малый!
gen.kleine Fahrtближнее плавание
mil.kleine Fahrt laufenидти малым ходом
nautic.kleine Fahrt machenдать малый ход (Andrey Truhachev)
nautic.kleine Fahrt machenидти малым ходом (Andrey Truhachev)
nautic.kleine Fahrt machenидти тихим ходом (Andrey Truhachev)
mil., navyKleine Fahrt voraus zurück!ход назад!
mil.Kleine Fahrt voraus!Малый ход вперёд!
mil., navyKleine Fahrt voraus zurück!Малый назад!
nautic.Kleine Fahrt voraus!Самый малый ход вперёд!
mil.Kleine Fahrt zurück!Малый ход назад!
mil., navyKurs und Fahrt haltenдержать курс и скорость
shipb.Kurs und Fahrt haltenидти прежним курсом и ходом
avia.Landung mit viel Fahrtпосадка на большой скорости
mil.langsame Fahrtмалый ход
nautic.langsame Fahrtмалая скорость
nautic.Langsame Fahrt!Малый ход!
mil.langsame Fahrt vorausмедленный ход вперёд
mil., navyLangsame Fahrt voraus zurück!ход назад!
mil., navyLangsame Fahrt voraus zurück!Малый назад!
shipb.langsame Fahrt vorausмалый ход вперёд
shipb.langsame Fahrt zurückмалый ход назад
nautic.Langsame Fahrt zurück!Малый ход назад!
shipb.Log zur Messung der Fahrt durchs Wasserотносительный лаг
shipb.Log zur Messung der Fahrt über den Grundабсолютный лаг
mil., navymit der Fahrt heruntergehenсбавлять ход
mil.mit höchster Fahrtсамым полным ходом
shipb.mit höchster Fahrtполным ходом
nautic.mittlere Fahrtсредний ход
shipb.mittlere Fahrtплавание в ограниченных пределах
nautic.mittlere Fahrtсредняя скорость
shipb.nationale Fahrtкаботажный рейс
engin.Nockenbahn für Zurück-Fahrtпрофиль кулачка обратного хода
engin.Nockenbahn für Zurück-Fahrtпрофиль кулачка заднего хода
cinema.equip.optische Fahrtотъезд, выполненный при помощи объектива с переменным фокусным расстоянием
opt.optische Fahrtнаезд при киносъёмке с помощью трансфокатора
opt.optische Fahrtотъезд при киносъёмке с помощью трансфокатора
cinema.equip.optische Fahrtнаезд, выполненный при помощи объектива с переменным фокусным расстоянием
shipb.Patent für lange Fahrtпатент штурмана дальнего плавания
missil.Rakete für Fahrt in den tiefen Raumракета для запуска в глубокий космос
railw.Rangiersignal-Fahrt-Tasteкнопка открытия маневрового сигнала
gen.rasende Fahrtлихая езда
nautic.regelmäßige Fahrtenрегулярные рейсы судов
cyc.sportRund um Länder Fahrtмеждународный велопробег
energ.ind.RW-Fahrtзадний ход
gen.Schiff für große Fahrtсудно дальнего плавания
nautic.Schiff in langer Fahrtсудно дальнего плавания
gen.schweißige Fährteкровавый след
shipb.Schwingung während der Fahrtходовая вибрация
mil., navySeemeilen Fahrt laufenиметь ход 30 узлов
nautic.sehr hohe Fahrtсамый полный ход
nautic.sehr hohe Fahrtфорсированный ход
nautic.sehr hohe Fahrtочень большая скорость
railw.Signal-Fahrt-Tasteзелёная групповая кнопка для принудительного открытия сигнала
railw., road.wrk.Signal steht auf Fahrtсветофор открыт
railw.Signalbegriff Fahrt freiпоказание сигнала путь свободен
railw.Signalbegriff Fahrt frei mit Geschwindigkeitsbeschränkungпоказание сигнала, разрешающее следование с ограниченной скоростью
railw.signalmäßige Fahrtдвижение по сигналам
gen.Sparpreis – einfache Fahrtплацкарт (4uzhoj)
f.trade.spezielle Fahrtспециальный рейс
mining.Sprosse einer Fahrtступень шахтной лестницы
mining.Sprosse einer Fahrtпруток шахтной лестницы
railw.Startpunkt der Fahrtпункт отправления (Лорина)
shipb.steuerfähige Fahrtдвижение, при котором судно ещё сохраняет управляемость
shipb.Steuermann auf Großer Fahrtштурман дальнего плавания (Abete)
nautic.Steuermann für große Fahrtштурман дальнего плавания
sport.Stoppen des Bootes aus voller Fahrtостановка лодки на полном ходу
sport.Stromab-Fahrtплавание вниз по течению
mining.söhlige Fahrtгоризонтальные транспортные пути
cyc.sportTechnik bei der Übernahme von Verpflegungstaschen und Trinkflaschen während der Fahrtтехника приёма сумок с питанием и фляжек с водой во время езды
nautic.Trimmlage in Fahrtдифферент на ходу
nautic.tropische Fahrtтропическое плавание
shipb.Umsteuerung von Fahrt voraus auf Fahrt zurückреверс с переднего на задний ход
railw.unbeschränkte Fahrtследование без ограничения скорости
shipb.unbeschränkte Fahrtнеограниченное плавание
law, transp.unfallfreie Fahrtбезаварийная езда
railw.Verzicht auf eine Fahrtотказ от поездки
tech.volle Fahrtдвижение с максимальной
tech.volle Fahrtдвижение с максимальной скоростью
tech.volle Fahrtполный ход
mil.volle Fahrtсамый полный ход
nautic.Volle-Fahrt-Signalсигнал полный ход
shipb.volle Fahrt vorausполный ход вперёд
nautic.volle Fahrt voraus!полный вперёд! команда (Andrey Truhachev)
shipb.volle Fahrt zurückполный ход назад
mil., navyvon der Fahrt abkommenсбиваться с курса
shipb.von der Fahrt abkommenуклониться от курса
gen.von der Fährte abkommenпотерять след
railw.Vor-Plan-Fahrtдвижение с опережением графика
energ.ind.VW-Fahrtпередний ход
trav.was kostet die Fahrt?какова плата за проезд?
trav.was kostet die Fahrt?сколько стоит рейс?
trav.was kostet die Fahrt?какова цена за рейс?
trav.was kostet die Fahrt?сколько стоит проезд?
trav.was kostet die Fahrt?сколько стоит поездка?
shipb.Wasserlinie bei Fahrtватерлиния на ходу
shipb.Wasserlinie bei Fahrt auf Tragflügelnватерлиния в эксплуатационном режиме
gen.wegen eines Motorschadens konnte die Fahrt nicht fortgesetzt werdenвследствие поломки двигателя поездку пришлось прервать
gen.wegen eines Motorschadens konnte die Fahrt nicht fortgesetzt werdenиз-за поломки двигателя поездку пришлось прервать
f.trade.wilde Fahrtтрамповое судоходство
gen.wir bereiten uns zu einer Fahrt ins Ausland vorмы готовимся к поездке за границу
gen.wir bereiten uns zu einer Fahrt ins Gebirge vorмы готовимся к поездке в горы
mil.wirtschaftliche Fahrtэкономический ход
gen.während der Fahrtво время движения
f.trade.während der Fahrtво время рейса
gen.während der Fahrtна ходу
construct.Zeitaufwand für Fahrtenзатраты времени на поездку
railw.Zielpunkt der Fahrtпункт назначения (Лорина)
railw.Zielpunkt der Fahrtпункт прибытия (Лорина)
gen.zu einer Fahrt verlockenсоблазнить поехать (куда-либо)
nautic.Zweimal alle Fahrt voraus!Дважды самый полный ход вперёд!
mil.Zweimal große Fahrt voraus!Дважды полный ход вперёд!
mil.Zweimal große Fahrt zurück!Дважды полный ход назад!
nautic.Zweimal halbe Fahrt voraus!Дважды средний ход вперёд!
nautic.Zweimal kleine Fahrt voraus!Дважды самый малый ход вперёд!
mil., navyzwomal halbe Fahrtна среднем ходу (anoctopus1)
nautic.ökonomische Fahrtэкономический ход
construct.überörtliche Fahrtenмежселенные поездки