Subject | German | Russian |
law | Abgabe der Erklärung | подача декларации (Лорина) |
law | Abgabe der Erklärung | подача заявления (Лорина) |
law | Abgabe der Erklärungen | дача объяснений (Лорина) |
law | Abgabe einer Erklärung | подача заявления |
law | Abgabe einer Erklärung | оглашение заявления |
law | Allgemeine Erklärung der Menschenrechte | Всеобщая декларация прав человека |
patents. | Als weitere Erklärung der Erfindung dienen folgende Beispiele | Нижеследующие примеры служат для дальнейшего пояснения изобретения |
law | angefochtene Erklärung | оспоренное заявление |
law | Antrag auf Erklärung der Nichtigkeit | ходатайство о признании недействительности |
patents. | Antrag auf Erklärung der Nichtigkeit | ходатайство о признании недействительным (напр., патента) |
brew. | Ausfuhr-Erklärung | экспортная декларация |
chess.term. | ausführliche Erklärung | подробное объяснение (dolmetscherr) |
law | beeidete schriftliche Erklärung | письменное показание под присягой |
polit. | Berliner Erklärung | Берлинская декларация (grafleonov) |
patents. | beschworene schriftliche Erklärung | аффидевит (заверенная присяга, подаваемая заявителем для подтверждения фактической даты возникновения изобретательского замысла или практического осуществления изобретения) |
patents. | beschworene schriftliche Erklärung | письменное показание под присягой |
IMF. | BUFF-Erklärung | заявление о состоянии вопроса |
IMF. | BUFF-Erklärung | документ о состоянии вопроса |
econ. | CE-Erklärung | Декларация СЕ (dolmetscherr) |
law | Compliance-Erklärung | заявление о согласии (Лорина) |
gen. | das macht eine Erklärung nötig | это требует объяснения (об инциденте и т. п.) |
gen. | dass er kontaktschwach ist, wussten wir, aber konnte das immer als Erklärung seines merkwürdigen Verhaltens dienen? | что он испытывает трудности в контактах с людьми, мы знали, но этим ли всегда объяснялось его странное поведение? |
gen. | deine Erklärung ist mir einleuchtend | твое объяснение мне вполне понятно |
gen. | die Abgabe einer Erklärung | опубликование заявления |
gen. | die Abgabe einer Erklärung | оглашение заявления |
gen. | die Allgemeine Erklärung der Menschenrechte | Декларации прав и свобод человека (miami777409) |
patents. | die Erklärung ist unzulässig | заявление не допускается |
gen. | die oben gegebene Erklärung | данное сверху пояснение |
gen. | die Verhandlungen mit einer Erklärung einleiten | начать переговоры заявлением |
gen. | diese Erklärung ist mir zu spitzfindig | это объяснение слишком хитроумно для меня |
gen. | diese Erklärung ist unglaubwürdig | это объяснение неправдоподобно |
law | eidesstattliche Erklärung | заявление, равносильное данному под присягой (напр., in USA) |
law | eidesstattliche Erklärung | показание, равносильное данному под присягой |
law | eidesstattliche Erklärung | аффидевит (Nyota) |
environ. | eidesstattliche Erklärung | торжественная клятва (Декларация, заявленная по установленной форме перед мировым судьей, нотариусом или другим лицом, уполномоченным принимать клятву) |
law | eidesstattliche Erklärung | заявление, приравниваемое к заявлению, данному под присягой |
patents. | eidesstattliche Erklärung | заявление, данное вместо присяги |
law | eidesstättige Erklärung | заявление под присягой (Hasberger, Seitz und Partner) |
law | eidliche Erklärung | заявление под присягой |
gen. | eine bündige Erklärung | убедительное объяснение |
law | eine eidliche Erklärung abgeben | дать показания под присягой |
gen. | eine Erklärung abdrucken | печатать заявление |
law | eine Erklärung abgeben | предоставить объяснение (Лорина) |
law | eine Erklärung abgeben | дать объяснение |
gen. | eine Erklärung abgeben | сделать заявление |
law | eine Erklärung abgeben | заявлять |
law | eine Erklärung abgeben | заявить |
gen. | eine Erklärung abgeben | делать заявление (Andrey Truhachev) |
gen. | eine Erklärung abgeben | выступить с заявлением |
law | eine Erklärung fordern | требовать объяснения |
gen. | eine Erklärung geben | давать объяснение |
gen. | jemandem eine Erklärung schuldig sein | быть обязанным дать объяснения (Andrey Truhachev) |
gen. | jemandem eine Erklärung schuldig sein | быть должным объясниться (Andrey Truhachev) |
gen. | jemandem eine Erklärung schuldig sein | быть обязанным дать объяснение (Andrey Truhachev) |
gen. | jemandem eine Erklärung schuldig sein | быть обязанным объясниться (Andrey Truhachev) |
hist. | eine Erklärung verabschieden | принять заявление |
gen. | eine geharnischte Erklärung abgeben | выступить с резким заявлением |
gen. | eine gewundene Erklärung | туманное объяснение |
gen. | eine glaubwürdige Erklärung | правдоподобное объяснение |
gen. | eine nebelhafte Erklärung | туманное разъяснение |
gen. | eine nebelhafte Erklärung | туманное объяснение |
gen. | eine plausible Erklärung | объяснение, которому можно верить |
gen. | eine schriftliche Erklärung für etwas abgeben | дать письменное объяснение |
gen. | eine weitläufige Erklärung | многословное объяснение |
gen. | eine weitläufige Erklärung | пространное объяснение |
patents. | eines der Stücke einer Erklärung übermitteln | пересылать один из экземпляров уведомления |
law | einverständliche Erklärung | заявление по взаимному согласию (Лорина) |
law | Entgegennahme der Erklärung | принятие заявления |
law | entgegenstehende Erklärungen | противоречивые объяснения |
gen. | er konnte keine ausreichende Erklärung geben | он не мог дать удовлетворительного объяснения |
gen. | er machte ihr eine Erklärung | он объяснился ей в любви |
gen. | Erklärung abgeben | выступить с заявлением |
law | Erklärung abgeben | подать заявление (Лорина) |
tax. | Erklärung abgeben | подавать декларацию (налоговую Лорина) |
law | Erklärung abgeben | подавать заявление (Лорина) |
tax. | Erklärung abgeben | подать декларацию (налоговую Лорина) |
gen. | Erklärung abgeben | сделать заявление |
gen. | Erklärung abgeben | делать заявление |
gen. | Erklärung der Abkürzungen | пояснение сокращений (Andrey Truhachev) |
gen. | Erklärung der Abkürzungen | пояснение к сокращениям (Andrey Truhachev) |
gen. | Erklärung der Abkürzungen | разъяснение сокращений (Andrey Truhachev) |
f.trade. | Erklärung der Amortisierung der Obligationen | объявление о погашении облигаций |
law | Erklärung der Annahme der Erbschaft | заявление о принятии наследства |
f.trade. | Erklärung der Ausschüttung von Dividenden | объявление о выплате дивидендов |
law | Erklärung der Erbschaftsannahme unter Vorbehalt des beneficium inventarii | заявление о принятии наследства с оговоркой, что оно пожаловано в порядке благодеяния |
IMF. | Erklärung der Kooperationsunwilligkeit | заявление о несоблюдении положения о сотрудничестве |
law | Erklärung der Kraftlosigkeit | признание утратившим силу (Лорина) |
law | Erklärung der Kraftlosigkeit | признание недействительности (Лорина) |
f.trade. | Erklärung der Nichtbezahlung | объявление о неплатеже |
law | Erklärung der Nichtigkeit | установление недействительности |
patents. | Erklärung der Nichtigkeit | признание недействительным |
patents. | Erklärung der Nichtigkeit | объявление недействительным |
law | Erklärung der Prozessparteien | объяснение сторон в процессе |
law | Erklärung der Rechte des Kindes | Декларация прав ребёнка (SKY) |
f.trade. | Erklärung der Ungültigkeit | объявление о недействительности |
f.trade. | Erklärung der Zahlungsunfähigkeit | заявление о неплатёжеспособности |
fin. | Erklärung der Zahlungsunfähigkeit | объявление о несостоятельности (Andrey Truhachev) |
fin. | Erklärung der Zahlungsunfähigkeit | объявление несостоятельности (Andrey Truhachev) |
fin. | Erklärung der Zahlungsunfähigkeit | объявление о банкротстве (Andrey Truhachev) |
tech. | Erklärung des Herstellers | заявление изготовителя (dolmetscherr) |
IMF. | Erklärung des Vorsitzenden | заявление Председателя |
law | Erklärung durch Abstimmung | вотум |
tax. | Erklärung einreichen | подавать декларацию (Лорина) |
tax. | Erklärung einreichen | подать декларацию (Лорина) |
law | Erklärung entgegennehmen | принять заявление (Лорина) |
law | Erklärung entgegennehmen | принимать заявление (Лорина) |
gen. | Erklärung finden | находить объяснение (Лорина) |
gen. | Erklärung finden | найти объяснение (Лорина) |
gen. | Erklärung geben | дать объяснение (Лорина) |
gen. | Erklärung geben | давать объяснение (Лорина) |
patents. | Erklärung gegenüber dem Arbeitnehmer | заявление сделанное работнику |
gen. | Erklärung heischen | требовать объяснений |
IMF. | Erklärung mangelnder Kooperationsbereitschaft | заявление о несоблюдении положения о сотрудничестве |
IMF. | Erklärung von Madrid | Мадридское заявление |
IMF. | Erklärung von Madrid | Заявление о сотрудничестве в целях обеспечения устойчивого глобального расширения масштабов деятельности |
IMF. | Erklärung zu Überwachungsprioritäten | Заявление о приоритетах в области надзора |
gen. | Erklärung zum Beschäftigungsverhältnis | заявление о трудовых отношениях (golowko) |
tech. | Erklärung zum Copyright | объявление об авторском праве (Александр Рыжов) |
tech. | Erklärung zum Copyright | заявление об авторском праве (Александр Рыжов) |
tech. | Erklärung zum Copyright | уведомление об авторском праве (Александр Рыжов) |
law | Erklärung zum Geheimnis | засекречивание |
gen. | Erklärung zum Weiterbezug einer Rente | заявление о продолжении выплаты пенсии (SKY) |
gen. | Erklärung zur Barrierefreiheit | Заявление о беспрепятственном доступе (Millie) |
law | Erklärung zur Namensführung | свидетельство об использовании фамилии (aminova05) |
law | Erklärung zur Verschlusssache | засекречивание |
EU. | Erklärung über Bauausführung | декларация о конструкции (Andrey Truhachev) |
qual.cont. | Erklärung über Bauausführung und Leistungen | Декларация о конструкции и рабочих характеристиках (Andrey Truhachev) |
qual.cont. | Erklärung über Bauausführung und Leistungen | декларация о конструкции и характеристиках (Andrey Truhachev) |
law | Erklärung über das Objekt des Immobilienvermögens | декларация об объекте недвижимого имущества (Лорина) |
tax. | Erklärung über den Vermögensstand und die Einkommen | декларация об имущественном состоянии и доходах (Лорина) |
law | Erklärung über die Errichtung | заявление об учреждении (Лорина) |
law | Erklärung über die Errichtung der Gesellschaft | заявление об учреждении общества (Лорина) |
busin. | Erklärung über die Konformität | заявление о соответствии (reverso.net Andrey Truhachev) |
law, patents. | Erklärung über die schöpferische Beteiligung | справка о творческом участии соавторов изобретения (der Mitarbeiter an einer Erfindung) |
patents. | Erklärung über die schöpferische Beteiligung | справка о творческом участии |
law, myth., nors. | Erklärung über die Zahlungseinstellung und die Konkurseröffnung | заявление о прекращении платежей и назначении конкурса |
IMF. | Erklärung über die Zusammenarbeit zur Förderung des globalen Wachstums | Мадридское заявление |
IMF. | Erklärung über die Zusammenarbeit zur Förderung des globalen Wachstums | Заявление о сотрудничестве в целях обеспечения устойчивого глобального расширения масштабов деятельности |
busin. | Erklärung über Errichtung | учредительная декларация (larsi) |
UN | Erklärung über grundlegende Prinzipien und Rechte bei der Arbeit | Декларация об основополагающих принципах и правах в сфере труда (МОТ Sergei Aprelikov) |
gen. | es gibt nur eine einzige Erklärung | имеется только одно объяснение |
law | falsche Erklärung | ложное показание (vor Gericht od. anderer Behörde) |
law | falsche Erklärung | ложная декларация |
law | Fassung der Erklärung | принятие заявления (Лорина) |
law | feierliche Erklärung | торжественная декларация |
law | feierliche Erklärung | декларирование |
psychol. | formelle Erklärung | формальное объяснение |
psychol. | funktionelle Erklärung | функциональное объяснение |
law, hist. | für-vogel-frei-Erklärung | гражданская смерть |
gen. | gemeinsame Erklärung | совместное заявление |
sociol. | genetische Erklärung | генетическое объяснение |
law | grundsätzliche Erklärung | декларативное заявление |
gen. | hast du eine Erklärung dafür? | ты можешь это объяснить? |
law | hinterlegte Erklärung | поданное заявление (Лорина) |
gen. | ich schulde dir eine Erklärung | я должен тебе объяснить |
patents. | ist eine Erklärung beizufügen | ... прилагается объяснение |
psychol. | kausale Erklärung | причинное объяснение |
geol., hist. | monodynamische Erklärung | монодинамизм |
law | mündliche Erklärung | словесное заявление |
law | mündliche Erklärungen | устные объяснения (Лорина) |
law | mündliche und schriftliche Erklärungen | устные и письменные объяснения |
patents. | nach Eingang der Erklärung | по получении заявления |
gen. | nachvollziehbare Erklärung | очевидное объяснение (Viola4482) |
patents. | Negativ-Erklärung | отрицающее заявление (о том, что заявке на то же изобретение, поданной в другой стране, не были противопоставлены какие-либо печатные материалы) |
polit. | offizielle Erklärung | официальное заявление (Andrey Truhachev) |
law | offizielle Erklärung | декларирование |
law | ohne Erklärung der Gründe | без объяснения причин (Лорина) |
IMF. | Pariser Erklärung zur Wirksamkeit der Entwicklungshilfe | Парижская декларация об эффективности помощи |
geol., hist. | polydynamische Erklärung | полидинамизм |
psychol. | psychologische Erklärung | психологическое объяснение |
law | rechtserhebliche Erklärung | юридически значимое заявление (jurist-vent) |
patents. | rechtserhebliche Erklärungen der Beteiligten | юридически важные заявления сторон |
law | schriftliche Erklärung | письменное показание |
law | schriftliche Erklärung | письменное объяснение (Лорина) |
law | schriftliche Erklärung | письменное заявление |
offic. | schriftliche Erklärung abgeben | предоставлять письменное объяснение (Лорина) |
offic. | schriftliche Erklärung abgeben | давать письменное объяснение (Лорина) |
law | seine Erklärung widerrufen | дезавуировать своё заявление |
med. | Sponsoring-Erklärung | Заявление о спонсорстве (Vaczlav) |
tech. | technische Erklärung | техническое объяснение (Sergei Aprelikov) |
scient. | theoretische Erklärung | теоретическое объяснение (Sergei Aprelikov) |
gen. | umständliche Erklärungen | пространные объяснения |
gen. | verdrießlich wiederholte er seine Erklärungen | слегка досадуя, он повторил свои объяснения |
law | Verlesen von Erklärungen des Angeklagten | оглашение показаний подсудимого |
patents., Germ. | Vermerk über die Erklärung der Lizenzbereitschaft | отметка о готовности выдать лицензию |
gen. | widerspruchsvolle Erklärungen | объяснения, полные противоречий |
gen. | wir haben noch keine zulängliche Erklärung dafür | у нас ещё нет полного объяснения этому |
law | Wirksamkeit einer Erklärung | вступление заявления в действие |
scient. | wissenschaftliche Erklärung | научное толкование (Sergei Aprelikov) |
scient. | wissenschaftliche Erklärung | научное объяснение (Sergei Aprelikov) |
gen. | wortreiche Erklärungen | многословные объяснения |
gen. | zustimmende Erklärung | заявление о согласии (dolmetscherr) |
horticult. | Zusätzliche Erklärung | дополнительная декларация |
tax. | Übergabe von Erklärungen | сдача деклараций (Лорина) |