DictionaryForumContacts

   German
Terms containing Erfüllung | all forms | exact matches only
SubjectGermanRussian
lawAblehnung der Erfüllung der Klageforderungотказ в удовлетворении искового требования (Лорина)
busin.an Erfüllungs Stattв порядке замены исполнения (одного обязательства другим)
f.trade.analytische Überprüfung der Erfüllung des Finanzplansанализ исполнения финансового плана
econ.Annahme an Erfüllungs Stattпринятие кредитором в погашение обязательства иного вида исполнения (вместо обусловленного)
law, civ.law.Aufforderung zur Erfüllung einer Verbindlichkeitтребование о выполнении обязательства
law, civ.law.Aufforderung zur Erfüllung einer Vertragserfüllungтребование о выполнении обязательства
f.trade.Auftrag über Erfüllung der Projektarbeitenзаказ на выполнение проектных работ
lawbei der ordnungsgemäßen Erfüllungпри надлежащем исполнении (Лорина)
lawBeleg der Erfüllung einer Forderungквитанция об исполнении требования (wanderer1)
f.trade.Bericht über die Erfüllung des Ausgabenplanesотчёт об исполнении расходной сметы
gen.berufliche Erfüllungпрофессиональная реализация (dolmetscherr)
lawBescheinigung über Erfüllung der steuerrechtlichen Verpflichtung zur Abführung von Steuern durch Steuerzahlerсправка об исполнении налогоплательщиком обязанности по уплате налогов (jurist-vent)
lawbürokratisches Handeln bei der Erfüllung der Dienstpflichtenбюрократическое отношение к выполнению своих обязанностей
lawbürokratisches Verhalten bei der Erfüllung der Dienstpflichtenбюрократическое отношение к выполнению своих обязанностей
humor.der Traum ist in Erfüllung gegangenсон в руку
lawderen Erfüllung von der Willkür der bedingt Berechtigten abhängtпроизвольное условие
lawderen Erfüllung von der Willkür der bedingt Berechtigten abhängtпотестативное условие
gen.jemandem die Erfüllung der Aufgabe erschwerenзатруднять кому-либо выполнение задания
lawdie Erfüllung der Verpflichtung verweigernотказаться от исполнения обязательства (Лорина)
lawdie Erfüllung des Vertragesисполнение договора
f.trade.die Erfüllung garantierenгарантировать выполнение
f.trade.die Erfüllung gewährleistenгарантировать выполнение
f.trade.die Erfüllung hemmenзадерживать выполнение
f.trade.die Erfüllung hindernпомешать выполнению
f.trade.die Erfüllung sicherstellenобеспечивать выполнение
f.trade.die Erfüllung verhindernзадерживать выполнение
quant.el.durch die Erfüllung der Phasenanpassung begrenzter Durchstimmbereichдиапазон перестройки, ограниченный выполнением условия фазового синхронизма
gen.eine ausreichende Frist für die Erfüllung einer Aufgabe setzenустановить достаточный срок для выполнения задания
gen.eine beschränkte Frist für die Erfüllung einer Aufgabe setzenустановить ограниченный срок для выполнения задания
laweinseitige Verweigerung der Erfüllung der Verpflichtungen nach dem Vertragодносторонний отказ от исполнения обязательств по договору (Лорина)
lawEntziehung der Erfüllung der Sorgepflicht der Elternуклонение от выполнения родительских обязанностей (Лорина)
gen.er weigerte mir die Erfüllung meiner Bitteон отверг мою просьбу
lawErfüllung der Anforderungисполнение требования (Лорина)
lawErfüllung der Anforderungenвыполнение требований (Лорина)
gen.Erfüllung der Anforderungen если речь о соответствии какого-л. специалиста требованиям какой-л. квалификациисоответствие требованиям (viktorlion)
f.trade.Erfüllung der Anweisungenвыполнение указаний
gen.Erfüllung der Arbeitпроведение работы (Лорина)
f.trade.Erfüllung der Arbeitenвыполнение работ
f.trade.Erfüllung der Arbeitenпроведение работ
lawErfüllung der Arbeitspflichtenвыполнение трудовых обязанностей (Лорина)
gen.Erfüllung der Aufgabeвыполнение задания (Лорина)
gen.Erfüllung der Aufgabeвыполнение задачи (Лорина)
patents.Erfüllung der Aufgabe der Erfindungдостижение цели изобретения
lawErfüllung der Aufgaben eines zweiten oder dritten Berufesсовмещение профессий gleichzeitige
lawErfüllung der Bedingungenвыполнение условий (Лорина)
lawErfüllung der Befugnisseисполнение полномочий (Лорина)
lawErfüllung der dienstlichen Pflichtenисполнение должностных обязанностей (Лорина)
lawErfüllung der Dienstpflichtenвыполнение служебных обязанностей (Лорина)
IMF.Erfüllung der finanziellen Verpflichtungenвыполнение финансовых обязательств
fin.Erfüllung der Finanzverpflichtungen der finanziellen Verpflichtungenсоблюдение финансовых обязательств
lawErfüllung der Forderungисполнение требования (Лорина)
f.trade.Erfüllung der Forderungenвыполнение требований
f.trade.Erfüllung der Forderungenудовлетворение требований
lawErfüllung der Funktionвыполнение функции (Лорина)
lawErfüllung der juristischen Arbeitenвыполнение юридических работ (Лорина)
lawErfüllung der Klageforderungудовлетворение искового требования (Лорина)
f.trade.Erfüllung der Pflichtenвыполнение обязанностей
lawErfüllung der Pflichtenисполнение обязанностей (Лорина)
lawErfüllung der Planaufgabenвыполнение плановых заданий (wanderer1)
med.Erfüllung der Quoteвыполнение квоты (Midnight_Lady)
lawErfüllung der Sorgepflicht der Elternвыполнение родительских обязанностей (Лорина)
lawErfüllung der Sorgfaltspflichtпроявление должной осмотрительности (wanderer1)
lawErfüllung der Verbindlichkeitвыполнение обязательства (Лорина)
lawErfüllung der Verbindlichkeitenисполнение обязательств (напр., aus einem Kreditvertrag)
lawErfüllung der Verpflichtungисполнение обязательства (Лорина)
lawErfüllung der Verpflichtungвыполнение обязательства (Лорина)
f.trade.Erfüllung der Verpflichtungenсоблюдение обязательств
lawErfüllung der Verpflichtungenисполнение обязательств (Лорина)
lawErfüllung der Verpflichtungenвыполнение обязательств (Лорина)
econ.Erfüllung der Verpflichtungen gegenüber der Bankисполнение обязательств перед банком (Railya Khadiullina)
lawErfüllung der vertraglichen Bedingungenсоблюдение договорных обязательств
lawErfüllung der Vertragsbedingungenвыполнение условий договора (Лорина)
patents.Erfüllung der vorgesehenen Aufgabenвыполнение предусмотренных задач
mil.Erfüllung des aktiven Dienstesотбытие воинской повинности
mil.Erfüllung des aktiven Dienstesокончание срока действительной военной службы
f.trade.Erfüllung des Auftragesисполнение заказа
lawErfüllung des Beschlussesисполнение решения (Лорина)
lawErfüllung des Beschlussesвыполнение решения (Лорина)
geol.Erfüllung des Gangesжильное выполнение
fin.Erfüllung des Haushaltsвыполнение бюджета (Лорина)
fin.Erfüllung des Haushaltsplansвыполнение бюджета (Лорина)
fin.Erfüllung des Jahreshaushaltsвыполнение годового бюджета (Лорина)
fin.Erfüllung des Jahreshaushaltsplansвыполнение годового бюджета (Лорина)
f.trade.Erfüllung des Produktionsprogrammsвыполнение производственной программы
f.trade.Erfüllung des Vertragesвыполнение договора
lawErfüllung des Vertragesисполнение договора
lawErfüllung des Vertrages ablehnenотказаться от исполнения договора (Лорина)
lawErfüllung einer Bedingungосуществление условия
lawErfüllung einer Bestellungисполнение заказа
f.trade.Erfüllung einer Bitteудовлетворение просьбы
lawErfüllung einer Forderungисполнение требования
gen.Erfüllung einer rechtlichen Verpflichtungсоблюдение юридического обязательства (dolmetscherr)
gen.Erfüllung einer rechtlichen Verpflichtungвыполнение юридического обязательства (dolmetscherr)
f.trade.Erfüllung einer Verbindlichkeitобязательства
fin.Erfüllung einer Verbindlichkeitисполнение обязательства
lawErfüllung eines Abkommensвыполнение соглашения
lawErfüllung eines Abkommensисполнение соглашения (Лорина)
lawErfüllung eines Auftragesисполнение заказа
lawErfüllung eines Auftragsисполнение поручения
lawErfüllung eines Rechtsgeschäftsисполнение правовой сделки
lawErfüllung eines Vertragsисполнение договора
lawErfüllung eines vollstreckbaren Anspruchsвыполнение требования, подлежащего принудительному исполнению
st.exch.Erfüllung per Terminисполнение фьючерса (Vorbild)
lawErfüllung sicherstellenобеспечить выполнение (напр., контракта wanderer1)
lawErfüllung verweigernотказаться от исполнения (Inchionette)
IMF.Erfüllung von Verbindlichkeitenзавершение расчётов по обязательствам (IWF-Übereinkommen)
IMF.Erfüllung von Verbindlichkeitenрасчёт по обязательствам (IWF-Übereinkommen)
lawErfüllung wirtschaftsvertraglicher Verpflichtungenисполнение хозяйственных обязательств
patents.Erfüllung Zug um Zugодновременность исполнения договора обеими сторонами
gen.Erfüllungs- und Verrichtungsgehilfenисполнители и подрядчики (dolmetscherr)
social.finanzielle Erfüllungвыполнение финансовых обязательств
lawfür die Erfüllung der Verpflichtungenдля исполнения обязательств (Лорина)
gen.für die gewissenhafte Erfüllung seiner Dienstpflichtenза добросовестное исполнение своего служебного долга (dolmetscherr)
lawgehörige Erfüllungнадлежащее исполнение
environ.Grad der Erfüllung von Umweltauflagenэкологическая деятельность
busin.im Fall der Nichterfüllung oder nicht ordnungsgemäßen Erfüllungв случае неисполнения или ненадлежащего исполнения (ichplatzgleich)
lawin Erfüllungпри исполнении (Лорина)
lawin Erfüllungво исполнение (Andrey Truhachev)
lawin Erfüllung der Anforderungenво исполнение требований (Лорина)
gen.in Erfüllung gehenосуществляться
gen.in Erfüllung gehenосуществиться (Лорина)
gen.in Erfüllung gehenприходить в исполнение (massana)
lawin Erfüllung gehenоправдаться
gen.in Erfüllung gehenисполниться
gen.in Erfüllung gehenсбываться
gen.in Erfüllung gehenисполняться
gen.in Erfüllung seiner Pflichtвыполняя свой долг
gen.in Erfüllung seiner Pflichtпри исполнении своих обязанностей
gen.in Erfüllung seiner Pflichtпри исполнении своего долга
lawin Folge der ordnungsgemäßen Erfüllung des Vertragesвследствие надлежащего исполнения договора (Лорина)
lawin ordnungsgemäßer Erfüllungпри надлежащем исполнении (Лорина)
gen.in seiner Arbeit Erfüllung findenнаходить удовлетворение в своей работе
lawInspektor für Erfüllung der administrativen Gesetzgebungинспектор по исполнению административного законодательства (Лорина)
econ.Leistung an Erfüllungs Stattзамена исполнения (одного обязательства другим с согласия кредитора)
mil.Linie der Erfüllung der Aufgabeрубеж выполнения задачи
mil.Linie der Erfüllung der Aufgabe der Fla-Raketentruppenрубеж выполнения задачи зенитными ракетными частями
mil.Linie der Erfüllung der Aufgabe der Fla-Raketentruppenрубеж выполнения задачи зенитными ракетными войсками
law, civ.law.Mahnung zur Erfüllung einer Verbindlichkeitтребование о выполнении обязательства
law, civ.law.Mahnung zur Erfüllung einer Vertragserfüllungтребование о выполнении обязательства
lawmangelhafte Erfüllungненадлежащее исполнение (Ewgescha)
lawmangelhafte Erfüllung von Vertragsverpflichtungenненадлежащее исполнение договорных обязательств
gen.mangels Erfüllungза отсутствием исполнения
fin.Nachweis über die Erfüllung des Bargeldumsatzplanesведомость по эмиссионно-кассовым операциям
law, civ.law.nicht gehörige Erfüllungнедовыполнение (напр., einer Verbindlichkeit)
lawnicht gehörige Erfüllung von Verpflichtungenненадлежащее выполнение обязательств
lawNichterfüllung oder unvollständige Erfüllung eines Darlehnsvertrages seitens des Darlehnsgebersбезденежность договора займа
f.trade.nichtgehörige Erfüllungненадлежащее исполнение (договорных условий)
lawnichtgehörige Erfüllungненадлежащее исполнение (напр., лицензионного договора)
lawnichttermingerechte Erfüllungнесвоевременное исполнение
lawnichtvertragsgerechte Erfüllungненадлежащее исполнение (Ewgescha)
lawnichtvertragsgerechte Erfüllung von Vertragsverpflichtungenненадлежащее исполнение договорных обязательств
lawordnungsgemäße Erfüllung der Planaufgabenнадлежащее исполнение плановых заданий
fin.pausenlose Erfüllungбеспрерывное выполнение
lawPrinzip der realen Erfüllungпринцип реального исполнения
lawProtokoll der Erfüllung der Arbeitenакт выполнения работ (Лорина)
econ.prozentuale Erfüllungпроцентное выполнение (lascar)
econ.reale Erfüllungреальное выполнение (плана)
econ.reale Erfüllungреальное исполнение (договорных условий)
lawreale Erfüllungреальное исполнение (напр., eines Wirtschaftsverhältnisses)
f.trade.rechtzeitige Erfüllungсвоевременное выполнение
lawschlechte Erfüllung von Vertragsverpflichtungenненадлежащее исполнение договорных обязательств
proverbSei vorsichtig, was du dir wünschst – es könnte in Erfüllung gehenБудьте осторожны в своих желаниях, ибо они могут исполниться (Andrey Truhachev)
proverbSei vorsichtig, was du dir wünschst – es könnte in Erfüllung gehenБудь осторожен в своих желаниях-они могут исполниться (Andrey Truhachev)
gen.Selbstverpflichtungen sorgten für die Erfüllung vieler wirtschaftlicher Aufgabenличные обязательства способствовали выполнению многих хозяйственных задач
lawsich der Erfüllung der Sorgepflicht der Eltern entziehenуклоняться от выполнения родительских обязанностей (Лорина)
lawsich jemandem die Erfüllung seiner staatsbürgerlichen Pflichten zu entziehenуклоняться от исполнения своих гражданских обязанностей (AlexandraM)
lawSicherung der Erfüllung von Verpflichtungenобеспечение исполнения обязательств (Лорина)
patents.termingerechte Erfüllungсвоевременное выполнение
patents.termingerechte Erfüllungвыполнение в срок
lawungehörige Erfüllung von Vertragsverpflichtungenненадлежащее исполнение договорных обязательств
law, civ.law.Unmöglichkeit der Erfüllungневозможность исполнения (einer Leistung)
lawUnmöglichkeit der Erfüllung der Verpflichtungневозможность исполнения обязательства (Лорина)
lawUnmöglichkeit der Erfüllung einer Verbindlichkeitнеосуществимость исполнения обязательства
lawUnmöglichkeit der Erfüllung einer Verbindlichkeitнеосуществимость обязательства
lawuntadelige Erfüllung der Dienstobliegenheitenбезупречная служба
busin.Verlauf der Erfüllungход выполнения (Лорина)
econ.vertragsgerechte Erfüllungнадлежащее исполнение договорных условий
f.trade.vertragsrechte Erfüllungнадлежащее исполнение (договорных условий)
lawVerweigerung der Erfüllung des Vertragesотказ от исполнения договора (Лорина)
fin.voraussichtliche Erfüllung des Haushaltesожидаемое исполнение бюджета
patents.vorbehaltlich der Erfüllung der auferlegten Bedingungenпри соблюдении предписываемых условий
lawvorfristige Erfüllungдосрочное исполнение (о договорах Лорина)
f.trade.vorfristige Erfüllungдосрочное выполнение
lawvorfristige Erfüllungдосрочное исполнение обязательств
lawvöllige Erfüllung der Verpflichtungenполное выполнение обязательств (Лорина)
lawWeigerung der Erfüllung der Sorgepflicht der Elternуклонение от выполнения родительских обязанностей (Лорина)
mil.widerspruchslose Erfüllungбеспрекословное выполнение
tech.wiederholte Erfüllungповторное выполнение
law, econ.law.Wirtschaftlichkeit der Erfüllungэкономичность исполнения (eines Wirtscbaftsschuldverbältnisses)
f.trade.während der Erfüllungв ходе выполнения
lawzur Erfüllungв целях соблюдения (dolmetscherr)
law, civ.law.zur Erfüllung annehmenпринять к исполнению
lawÜbergabe in Erfüllung eines Vertragesпередача во исполнение договора