DictionaryForumContacts

   German
Terms containing Entscheidung | all forms | exact matches only
SubjectGermanRussian
box.Abbruch ohne Entscheidungпрекращение боя без определения победителя
comp.abgewogene Entscheidungкомпромиссное решение
lawablehnende Entscheidungрешение об отказе (Лорина)
lawablehnende Entscheidungотказное решение (Лорина)
lawablehnende Entscheidungотклоняющее решение (Лорина)
lawabschließende Entscheidungокончательное решение спора
lawabschließende Entscheidungокончательное решение (in einem Schiedsverfahren)
patents.abschließende Entscheidungокончательное решение
lawAbweichung gerichtlicher Entscheidungenрасхождение в судебных решениях
gen.Ad-hoc-Entscheidungспонтанное решение (ситуативное marinik)
IMF.administrative Entscheidungадминистративные меры
patents.Amtliche Sammlung der Entscheidungen des OGH in StrafsachenОфициальный сборник решений Верховного суда по уголовным делам
patents.Amtliche Sammlung der Entscheidungen des OGH in ZivilsachenОфициальный сборник решений Верховного суда по гражданским делам
lawAnerkennung ausländischer Entscheidungenпризнание решений, принятых органами власти или судами иностранного государства
lawAnerkennung ausländischer Entscheidungenпризнание решений, принятых органами власти иностранного государства
lawAnerkennung ausländischer Entscheidungenпризнание решений, принятых судами иностранного государства
lawAnfechtung einer gerichtlichen Entscheidungобжалование
lawAnfechtung von Entscheidung der Gerichteобжалование решения суда
lawAnfechtung von Entscheidung der Gerichteопротестование решения суда
lawangefochtene Entscheidungопротестованное решение
lawangefochtene Entscheidungобжалованное решение
gen.auf Grund der gerichtlichen Entscheidungсогласно решению суда
gen.auf Grund der gerichtlichen Entscheidungв соответствии с решением суда
gen.aufgrund einer Entscheidungпо решению
gen.aufgrund einer Entscheidungна основании решения
lawAufhebung einer Entscheidungотмена решения
lawAusfertigung der Entscheidungофициальная копия решения
lawAusfertigung der Entscheidungоформление решения
gen.ausgewogene Entscheidungвзвешенное решение (soboff)
missil.Ausschuß-Entscheidungразрешение на пуск (ракеты)
lawAussetzung des Vollzugs einer Entscheidungприостановление исполнения решения
gen.automatisierte Entscheidung im Einzelfallавтоматизированное принятие индивидуального решения (dolmetscherr)
gen.außerordentliche Entscheidungenнестандартные решения (Орешек)
lawBegründung der Entscheidungмотивировка решения
lawBegründung der Entscheidungобоснование решения
lawBegründung einer Entscheidungобоснование решения
railw., road.wrk.Begründung einer getroffenen Entscheidungобоснование принятого решения
econ.Begründung wirtschaftlicher Entscheidungenобоснование хозяйственных решений (dolmetscherr)
lawBekanntmachung gerichtlicher Entscheidungenопубликование судебных решений
patents.beschwerdefähige Entscheidungрешение, могущее быть обжалованным
psychol.besonnene Entscheidungосмысленное решение
gen.bevor ich meine Entscheidung trafперед принятием решения (Andrey Truhachev)
gen.bevor ich meine Entscheidung trafперед тем, как принять решение (Andrey Truhachev)
gen.bevor ich meine Entscheidung trafпрежде чем принять решение (Andrey Truhachev)
lawBindung an die vorrichterliche Entscheidungпреюдициальность
polit.Brexit-Entscheidungрешение Великобритании о выходе из ЕС (Андрей Уманец)
lawBundesgerichts-Entscheidungenрешения федерального суда (Лорина)
sport.Damen-Entscheidungженский финал
gen.das führte zu keiner Entscheidungэто не привело к соглашению
patents.das Gericht ist an eine vorangehende Entscheidung gebundenсуд связан ранее принятым решением
gen.das war eine pflaumenweiche Entscheidungэто было мягкое решение
lawDatum der Entscheidungдата вынесения судебного решения (dolmetscherr)
lawdefinitive Entscheidungокончательное решение
patents.der neuen Entscheidung die rechtliche Beurteilung der Berufungsinstanz zugrunde legenосновывать новое решение на решении апелляционной инстанции
gen.die endgültige Entscheidung ist ihm Vorbehaltenправо на окончательное решение остаётся за ним
sport.die Entscheidung anzeigenпросигнализировать решение
gen.die Entscheidung des Gerichtes verkündenобъявлять публично решение суда
gen.die Entscheidung des Gerichts ist nicht ganz unproblematischрешение суда не совсем бесспорно
lawdie Entscheidung erhaltenполучить решение (Лорина)
gen.die Entscheidung fiel ihm leichtон легко принял решение
gen.die Entscheidung fiel ihm schwerон с трудом принял решение
gen.die Entscheidung fiel zu meinen Gunsten ausспор и т.п. разрешился в мою пользу
gen.die Entscheidung fiel zu meinen Gunsten ausвопрос разрешился в мою пользу
gen.die Entscheidung fiel zu seinen Gunstenрешение принято в его пользу
mil.die Entscheidung herbeiführenрешать исход (боя)
mil.die Entscheidung herbeiführenдобиваться решительного результата
mil.die Entscheidung im Kampf bringenрешать исход боя
gen.die Entscheidung in jemandes Hände legenпредоставить решение (кому-либо)
gen.die Entscheidung in jemandes Hände legenпредоставить решение (кому-либо)
gen.die Entscheidung ist dem Direktor vorbehaltenправо принимать решения принадлежит директору
patents.die Entscheidung ist für das Gericht bindendрешение обязательно для суда
gen.die Entscheidung ist gefallenрешено
patents.die Entscheidung ist unanfechtbarрешение является окончательным
gen.die Entscheidung kann zu seinen Gunsten ausfallenрешение может быть в его пользу
gen.die Entscheidung liegt bei ihmрешение зависит от него
mil.die Entscheidung suchenстремиться к решающему бою
lawdie Entscheidung treffendes Organорган, издавший акт
fin.die Entscheidung vorbehaltenоставить за собой право принять решение
gen.die Entscheidung darüber wird morgen fällenрешение по этому вопросу будет принято завтра
sport.die Entscheidung ändernизменить решение
gen.jemandem die Entscheidung überlassenпредоставить решать (кому-либо)
gen.jemandem die Entscheidung überlassenподчиняться чьему-либо решению
gen.die Entscheidung überlassenперекладывать решение (jemandem – на кого-то Viola4482)
gen.die Not drängt zur Entscheidungнеобходимость требует принять решение
gen.die Not drängt zur Entscheidungнеобходимость требует принятия решения
gen.die Sache gelangte endlich zur Entscheidungнаконец всё решилось
gen.die Sache ist noch nicht reif zur Entscheidungэто дело ещё не созрело для решения
gen.die Stunde der Entscheidung ist gekommenнаступил решительный час
gen.die Stunde der Entscheidung ist gekommenнаступил решающий час
patents.die ursprüngliche Entscheidung des Prüfersпервоначальное решение эксперта
patents.die ursprüngliche Entscheidung des Prüfersпервичное решение экспертизы
gen.die Zeit hat uns belehrt, wie falsch die damalige Entscheidung warвремя показало нам, как неправильно было то решение
gen.diese Entscheidung empörte ihn maßlosэто решение безмерно возмутило его
gen.diese Entscheidung ist endgültigэто окончательное решение (Andrey Truhachev)
gen.diese Entscheidung ist endgültigэто решение-окончательное (Andrey Truhachev)
gen.diese Entscheidung ist nicht anzutastenэто решение непоколебимо
gen.diese Entscheidung ist nicht anzutastenэто решение окончательное
gen.diese Entscheidung ist nicht sehr sinnvollэто решение не очень разумно
gen.dir fällt die Entscheidung zuрешение приходится принимать тебе
IMF.durch Zeitablauf getroffene Entscheidungрешение, принимаемое с отсрочкой при отсутствии возражений
lawDurchführender einer Entscheidungисполнитель решения
lawDurchführung einer Entscheidungвыполнение решения
lawDurchsetzung gerichtlicher Entscheidungосуществление решения суда (wanderer1)
rel., christ.eigene Entscheidungпроизволение (AlexandraM)
laweigene Entscheidungсобственное решение (dolmetscherr)
gen.eine augenblickliche Entscheidung fördernтребовать срочного решения
gen.eine augenblickliche Entscheidung fördernтребовать немедленного решения
gen.eine bindende Entscheidung treffenпринять возлагающее обязанности решение
gen.eine bindende Entscheidung treffenпринять обязывающее решение
laweine der Klage entsprechende Entscheidungудовлетворение иска
laweine der Klage stattgebende Entscheidungудовлетворение иска
gen.eine durchdachte Entscheidung treffenпринять взвешенное решение (theAprilMoon)
gen.eine einsichtsvolle Entscheidungблагоразумное решение
gen.eine endgültige Entscheidung treffenпринять окончательное решение (Andrey Truhachev)
laweine endgültige Entscheidung treffenвынести окончательное решение по спору
gen.eine endgültige Entscheidung treffenпринимать окончательное решение (Andrey Truhachev)
laweine Entscheidung anfechtenобжаловать решение
gen.eine Entscheidung anfechtenоспаривать решение суда
laweine Entscheidung angreifenобжаловать решение
laweine Entscheidung begründenобосновать решение
patents.eine Entscheidung begründenобосновывать решение
laweine Entscheidung einholenзапросить решение
f.trade.eine Entscheidung findenнаходить решение
laweine Entscheidung fällenпринять решение
law, civ.law.eine Entscheidung fällenвынести решение
laweine Entscheidung fällenвыносить определение (Andrey Truhachev)
laweine Entscheidung fällenпринимать решение
patents.eine Entscheidung fällenвыносить решение
law, civ.law.eine Entscheidung herbeiführenвынести решение
book.eine Entscheidung herbeiführenдобиться решения
mil.eine Entscheidung herbeiführenрешить исход боя
gen.eine Entscheidung hinausschiebenтянуть с принятием решения (Ремедиос_П)
gen.eine Entscheidung hinausziehenоттягивать решение
laweine Entscheidung treffenвывести заключение
laweine Entscheidung treffenпринять решение
law, proced.law.eine Entscheidung in der Hauptsache treffenучинить решение по делу уст
laweine Entscheidung treffenвынести решение
laweine Entscheidung treffenвынести постановление (Julia_Moser)
laweine Entscheidung treffenпостановить (Julia_Moser)
book.eine Entscheidung treffenпринимать решение
railw., road.wrk.eine Entscheidung treffenвыносить решение (о чем-л., в отношении чего-л.)
gen.eine Entscheidung von 1 einem Tag zum anderen hinauszögernсноза и снова откладывать принятие решения
gen.eine Entscheidung über etwas fällenвыносить решение (о чем-либо)
laweine gerichtliche Entscheidung aufhebenотменить решение суда
gen.eine maßgebende Entscheidungрешающее определяющее решение
gen.eine rasche Entscheidungбыстрое решение
gen.eine richtige Entscheidungправильное решение
gen.eine sachgemäße Entscheidungквалифицированное решение
gen.eine sachgemäße Entscheidungправильное решение
gen.eine unbedachte Entscheidungнеобдуманное решение
gen.eine verfehlte Entscheidungнеправильное решение
gen.eine verhängnisvolle Entscheidungроковое решение
gen.eine verständige Entscheidungразумное решение
gen.eine voreilige Entscheidungпоспешное решение
gen.eine vorschnelle Entscheidungпреждевременное решение
gen.eine wichtige Entscheidungважное решение
gen.eine überstürzte Entscheidungнеобдуманное решение
gen.eine überstürzte Entscheidungпоспешное решение
f.trade.einen Streitfall zur Entscheidung annehmenпринимать спор к рассмотрению
sport.einstimmige Entscheidungединогласное решение
econ.einstufige Entscheidungодноэтапное решение
law, proced.law.einzelrichterliche Entscheidungединоличное решение
law, proced.law.einzelrichterliche Entscheidungпостановление суда
laweinzelrichterliche Entscheidungединоличное определение
lawendgültige Entscheidungокончательное решение спора
patents.endgültige Entscheidungокончательное решение
gen.endgültige Entscheidungокончательное решение
fin.endgültige Entscheidung fällenвыносить окончательное решение
fin.Entscheidung abändernпересматривать решение
lawEntscheidung angreifenобжаловать решение (Лорина)
gen.etwas jemandes Entscheidung anheimstellenпредоставлять что-либо чьему-либо решению
mil., navyEntscheidung aufhebenотменять решение
lawEntscheidung aufhebenотменить решение (Лорина)
f.trade.Entscheidung der Arbitrageарбитражное решение
f.trade.Entscheidung der Expertiseрешение экспертизы
lawEntscheidung der Konfliktkommissionрешение конфликтной комиссии
lawEntscheidung des Plenumsпостановление пленума (Лорина)
gen.Entscheidung des Rechtsstreites nach Billigkeitрешение правового спора по справедливости
lawEntscheidung durch das Losжеребьёвка
lawEntscheidung durch ein Kollegiumколлегиальное решение
mil.Entscheidung durch Gegenangriffрешение исхода боя контратакой
appl.math.Entscheidung einem Spielход (решение, принятое в процессе игры; в игре)
lawEntscheidung einer Wirtschaftsleitungакт хозяйственного руководства
lawEntscheidung eines Gerichtsрешение суда
lawEntscheidung eines Schiedsgerichtsрешение арбитража
lawEntscheidung einholenполучить согласие (Лорина)
lawEntscheidung erlassenвыносить решение (Лорина)
lawEntscheidung erlassenвынести решение (о суде Лорина)
patents.Entscheidung ex aequo et bonoрешение по справедливости
lawEntscheidung fallenпринимать решение (Лорина)
lawEntscheidung fallenпринять решение (Лорина)
gen.Entscheidung fällenпринимать решение (solo45)
mil., navyEntscheidung herbeiführenрешать исход (сражения)
mil., navyEntscheidung herbeiführenдобиваться решительного результата
lawEntscheidung herbeiführenвыносить решение (Лорина)
lawEntscheidung herbeiführenвынести решение (Лорина)
lawEntscheidung herbeiführenдобиться решения (Лорина)
gen.Entscheidung herbeiführenрешить исход (Лорина)
gen.Entscheidung hinauszögernзатягивать решение (Viola4482)
gen.Entscheidung hinauszögernоткладывать решение (Viola4482)
shipb.Entscheidung im Arbitrageverfahrenарбитражное решение
lawEntscheidung in der Hauptsacheрешение по основному делу (dolmetscherr)
lawEntscheidung in Empfang nehmenпринимать решение (Лорина)
lawEntscheidung individuellen Charaktersакт индивидуального характера
lawEntscheidung mit Grundsatzcharakterпринципиальное решение
lawEntscheidung mit Grundsatzcharakterосновное решение
patents.Entscheidung nach der Lage der Aktenрешение, вынесенное на основании документов (напр., в отсутствие ответчика)
mil., navyEntscheidung sich vorbehaltenоставлять за собой право принимать решение
gen.Entscheidung treffenсделать выбор (Unter Entscheidung versteht man die Wahl einer Handlung aus mindestens zwei vorhandenen potenziellen Handlungsalternativen.... solo45)
lawEntscheidung treffenвыносить решение (Лорина)
lawEntscheidung treffenвыносить заключение (Tiraspol)
mil., navyEntscheidung treffenпринимать решение
lawEntscheidung treffenвынести решение (Лорина)
inf.eine Entscheidung treffenопределяться (Andrey Truhachev)
gen.Entscheidung treffenпринять решение (Лорина)
cyc.sportEntscheidung um die 5.—8. Plätzeфинал по 5-8 местах
automat.Entscheidung unter Ungewissheitпринятие решения в условиях неопределённости
fin.Entscheidung verschiebenоткладывать решение
fin.Entscheidung vertagenоткладывать решение
IMF.Entscheidung von 1977 hinsichtlich der Überwachung der WechselkurspolitikРешение о надзоре за курсовой политикой 1977 года
IMF.Entscheidung von 1977 hinsichtlich der Überwachung der WechselkurspolitikРешение о надзоре 1977 года
lawEntscheidung zum Versorgungsausgleichрешение о выравнивании долей супругов при разводе независимо от заработка во время брака (Лорина)
IMF.Entscheidung zur bilateralen Überwachung der Wirtschaftspolitik der MitgliederРешение о надзоре за политикой государств-членов на двусторонней основе
patents.Entscheidung zur Hauptsacheрешение по существу дела
lawEntscheidung über Ausschließungрешение об отводе (Лорина)
med.Entscheidung über das weitere Behandlungsvorgehen treffenпринимать решение по дальнейшей тактике лечения (jurist-vent)
construct.Entscheidung über den Bauрешение о начале производства строительных работ (Sergei Aprelikov)
construct.Entscheidung über den Bauрешение о начале строительства (Sergei Aprelikov)
lawEntscheidung über die Beschwerdeапелляционное определение (Andrey Truhachev)
lawEntscheidung über eine Beschwerdeапелляционное определение (Andrey Truhachev)
lawEntscheidung über eine polizeiliche Strafverfügungрешение суда по жалобе на наложение штрафа органами полиции
gen.Entscheidung übereilenторопиться с принятием решения (Лорина)
econ.Entscheidungen bei Ungewissheitпринятие решений в условиях неопределённости (SKY)
lawEntscheidungen der staatlichen Leitungакты органов государственного управления
patents.Entscheidungen des Bundesgerichtshofs in StrafsachenРешения Федерального суда ФРГ по уголовным делам
patents.Entscheidungen des Bundesgerichtshofs in ZivilsachenРешения Федерального суда по гражданским делам
patents.Entscheidungen des BundespatentgerichtsРешения Федерального патентного суда
lawEntscheidungen des Obersten Gerichts in Zivil, Familien- und ArbeitsrechtssachenСобрание решений Верховного суда по гражданским, семейным и трудовым делам (в бывш. ГДР)
patents.Entscheidungen des Schweizerischen Bundesgerichts Amtliche SammlungРешения федерального суда
econ.Entscheidungen im Tagesgeschäftпринятие текущих решений (makhno)
law, hist.Entscheidungs Haupteidрешительная присяга
lawEntscheidungs Haupteidглавная присяга
manag.Entscheidungs- und Durchsetzungsprozessпроцесс принятия и осуществления решения
gen.er ließ ihm völlige Freiheit in der Entscheidungон предоставил ему полную свободу принимать решения
gen.er steht vor der Entscheidung, ob er den Vorschlag annehmen soll oder nichtон должен решить, принять ли ему предложение или нет
proverber ändert seine Entscheidung alle naselangу него семь пятниц на неделе
lawergangene Entscheidungвынесенное решение
lawErgebnis einer Entscheidungисход решения
lawErläuterung einer Entscheidungпропаганда решения
law, patents.erste Entscheidungпервичное решение эксперта
lawfehlerhafte Entscheidungнеправильное решение
lawFertigung der Entscheidungизготовление решения (суда Лорина)
gen.freie Entscheidungсвободный выбор (AlexandraM)
law, proced.law.Frist für die Entscheidung einer Sacheсрок рассмотрения дела
comp., MSfundierte Entscheidungобоснованное решение
R&D.funktionale Entscheidungфункциональное решение (Sergei Aprelikov)
gen.Furcht hält ihn von der Entscheidung abстрах не позволил ему решиться
gen.Furcht hält ihn von der Entscheidung abстрах не позволил ему принять решение
lawFällen einer Entscheidungпринятие решения
lawFällung einer Entscheidungпостановление
gen.für diese Entscheidung werde ich geradestehenза это решение я буду отвечать
gen.für diese Entscheidung werde ich geradestehenза это решение я буду нести ответ
gen.für diese Entscheidung werde ich geradestehenза это решение я буду расплачиваться
lawgebrauchsmusterrechtliche Entscheidungрешение по делу о полезной модели
gen.gegen diese Entscheidung steht der Rekurs binnen 14 Tagen offenэто решение может быть обжаловано в течение четырнадцати дней
sport.gegen eine Entscheidung des Schiedsrichters protestierenпротестовать против решения судьи
gen.gemäß der Entscheidungв соответствии с данным решением
gen.gemäß der Entscheidungпо решению
gen.gemäß der Entscheidungпо согласно принятому решению
gen.gemäß der Entscheidungв силу принятого решения
lawgerichtliche Entscheidungрешение суда
lawgerichtliche Entscheidungсудебный акт (Судебный акт – это правоприменительный акт суда, разрешающий уголовное, гражданское или административное дело. Формы судебных актов в гражданском процессе России и ряда стран СНГ – решение, постановление, определение, судебный приказ. Neben dem Urteil gibt es auch andere Formen gerichtlicher Entscheidungen, beispielsweise Beschlüsse, Anordnungen und Verfügungen. Im gerichtlichen Verfahren ist ein Urteil eine gerichtliche Entscheidung, für die das Prozessrecht ausdrücklich eine Entscheidung unter dieser Bezeichnung vorsieht. Das Urteil unterscheidet sich vom richterlichen Beschluss dadurch, dass ein Urteil in der Regel aufgrund einer mündlichen Verhandlung ergeht. Ein Beschluss setzt das nicht voraus, beispielsweise bei eilbedürftigen Entscheidungen im einstweiligen Rechtsschutz Евгения Ефимова)
lawgerichtliche Entscheidungопределение суда (Andrey Truhachev)
lawgerichtliche Entscheidungсудебное постановление (Andrey Truhachev)
lawgerichtliche Entscheidungсудебный акт (Евгения Ефимова)
lawgerichtliche Entscheidungсудебное определение (Andrey Truhachev)
lawgerichtliche Entscheidungсудебный приказ (Andrey Truhachev)
lawgerichtliche Entscheidungсудебное решение
law, proced.law.gerichtliche Entscheidung durch den Vorsitzendenединоличное действие судьи
lawgerichtlichen Entscheidungсудебный акт (Andrey Truhachev)
patents.gerügte Entscheidungобжалованное решение
lawgesetzwidrige Entscheidungпротиворечащее закону решение (Лорина)
lawgesetzwidrige Entscheidungрешение, противоречащее закону (Лорина)
busin.getroffene Entscheidung ausführenвыполнять принятое решение (Soulbringer)
gen.gravierende Entscheidungнелёгкое решение (Ремедиос_П)
gen.gravierende Entscheidungтрудное решение (Ремедиос_П)
lawHerbeiführung einer Entscheidungпринятие решения (Лорина)
lawHerbeiführung einer Entscheidungвынесение решения (Лорина)
patents.höchstrichterliche Entscheidungрешение высшей судебной инстанции
gen.ich will auf deine Entscheidung ankommen lassenя предоставляю решение дела тебе
gen.ich will auf deine Entscheidung ankommen lassenдля меня всё будет зависеть от твоего решения
gen.ich wog das Für und Wider ab, bevor ich meine Entscheidung trafпрежде чем принять решение я взвесил все за и против (Andrey Truhachev)
gen.in der Stunde der Entscheidung versagenоказаться несостоятельным в решающий час
sport.in die Entscheidung gelangenпопасть в финал
gen.in die Entscheidung gelangenвыйти в финал
sport.in die Entscheidung gelangenпопадать в финал
gen.in die Entscheidung gelängenвыйти в финал
lawin einem Spezialfall ergangene Entscheidungособое постановление
gen.informierte Entscheidungинформированное решение (dolmetscherr)
math.interdependente Entscheidungenвзаимосвязанные решения
patents.isolierte Entscheidungчастное определение
automat.Ja-Entscheidungрешение "да"
tech.Ja-Entscheidungрешение "да"
automat.JA-NEIN-Entscheidungальтернативное решение
gen.etwas jemandes Entscheidung anheimstellenпредоставить кому-либо решать (что-либо)
lawKassation einer rechtskräftigen Entscheidung beantragenвозбуждать ходатайство об отмене вступившего в силу решения
manag.Kaufenentscheidungрешение о покупке
lawKlageantrag auf gerichtliche Entscheidungисковое заявление о вынесении судебного приказа (Andrey Truhachev)
lawkollektive Entscheidungколлегиальность решения
lawKollektivität der Entscheidungколлегиальность решения
patents.Kongorot-Entscheidungрешение по делу "конго красный" (решение германского имперского суда от 20 марта 1889 г. по делу азокрасителя "конго красный", положившее начало правовой охране в Германии химических аналоговых способов)
patents.kontradiktorische Entscheidungконтрадикторное решение (решение по гражданскому делу, вынесенное после заслушания сторон)
lawKorrektur einer Entscheidungвнесение корректива в решение
econ.logische Entscheidungлогическое решение
lawLuganer Übereinkommen über die gerichtliche Zuständigkeit und die Vollstreckung gerichtlicher Entscheidungen in Zivil- und HandelssachenЛуганская конвенция по вопросам юрисдикции и принудительного исполнения судебных решений в отношении гражданских и коммерческих споров (Лорина)
gen.man stellt ihm die Entscheidung freiему предоставляется решение
econ.mehrstufige Entscheidungмногоэтапное решение
math.mehrwertige Entscheidungрешение имеющее множество значений
pomp.meine Entscheidung ist unverrückbarмоё решение непоколебимо
gen.mit einer Entscheidung hadernсомневаться в правильности решения (Ремедиос_П)
lawnachträgliche Entscheidungдополнительное решение (ZPO § 321 (1) Wenn ein nach dem ursprünglich festgestellten oder nachträglich berichtigten Tatbestand von einer Partei geltend gemachter Haupt- oder Nebenanspruch oder wenn der Kostenpunkt bei der Endentscheidung ganz oder teilweise übergangen ist, so ist auf Antrag das Urteil durch nachträgliche Entscheidung zu ergänzen Евгения Ефимова)
automat.Nein-Entscheidungрешение НЕ
tech.Nein-Entscheidungрешение "НЕ"
sport.nichteinstimmige Entscheidungнеединогласное решение
lawNichtigkeit gerichtlicher Entscheidungenничтожность судебных решений
gen.olympische Entscheidungфинал Олимпийских игр
econ.operative Entscheidungтекущее решение
econ.operative Entscheidungрешение оперативных задач
econ.operative Entscheidungрешение текущих задач
econ.operative Entscheidungоперативное решение
lawOrgan zur Entscheidung von Arbeitsstreitfällenорган по рассмотрению трудовых споров
comp., MSpositive/negative Entscheidungда/нет
sociol.Programmierung der Entscheidungenпрограммирование решений
lawprozessuale Entscheidungпроцессуальное решение (Лорина)
manag.rationale Entscheidungрациональное решение (Sergei Aprelikov)
lawRealisierung einer getroffenen Entscheidungреализация решения
lawRealisierung einer Entscheidungвыполнение решения
med.appl.rechnergestützte therapeutische Entscheidungтерапевтическое решение с помощью компьютера
lawrechtschöpfende Entscheidungправотворческое решение
lawrechtskräftige Entscheidungрешение, вступившее в законную силу
law, proced.law.regelnde Entscheidungрегулятивное решение
law, schoolRevision einer Entscheidungпересмотр решения
gen.richterliche Entscheidungопределение суда
gen.richterliche Entscheidungрешение суда
gen.richterliche Entscheidungприговор суда
lawschiedsgerichtliche Entscheidungразрешение арбитражным путём (кол Streitfällen)
econ.schiedsrichterliche Entscheidungарбитражное решение
speed.skat.schiedsrichterliche Entscheidungрешение судей
speed.skat.schiedsrichterliche Entscheidung aufhebenотменять решение судей
gen.schwierige Entscheidungнепростое решение (Лорина)
gen.Schwäche hält ihn von der Entscheidung abслабость не позволила ему решиться
gen.Schwäche hält ihn von der Entscheidung abслабость не позволила ему принять решение
gen.Schüchternheit hält ihn von der Entscheidung abробость не позволила ему решиться
gen.Schüchternheit hält ihn von der Entscheidung abробость не позволила ему принять решение
gen.seine Entscheidung steht noch ausон ещё не вынес своего решения
law-setzung einer Entscheidungвыполнение решения
mil.sich der Entscheidung entziehenизбегать решающего боя
gen.sich die Entscheidung zwischen + Dat. machenсделать выбор между чем-либо (SKY)
lawsich die Entscheidung vorbehaltenоставить за собой право принять решение
gen.sich .D die Entscheidung vorbehaltenоставить за собой право принять решение
mil.sich die Entscheidung vorbehaltenоставлять за собой право принимать решение
gen.sich die Entscheidung vorbehaltenоставить за собой право окончательного решения вопроса
gen.sie mault, weil sie mit der Entscheidung nicht einverstanden istона дуется на всех, потому что она не согласна с этим решением
gen.Sie waren nicht berechtigt, diese Entscheidung zu treffenвы не имели права принимать такое решение
manag.sinnvolle Entscheidungосмысленное решение (Sergei Aprelikov)
manag.sinnvolle Entscheidungрациональное решение (Sergei Aprelikov)
psychol.spontane Entscheidungспонтанное решение
lawstrafprozessuale Entscheidungуголовно-процессуальное решение
manag.strategische Entscheidungстратегический выбор (Sergei Aprelikov)
econ.strategische Entscheidungрешение стратегических задач
econ.strategische Entscheidungстратегическое решение
lawTag der Entscheidungдата принятия решения (dolmetscherr)
econ.taktische Entscheidungрешение тактических задач
econ.taktische Entscheidungтактическое решение
lawTatbestand der Entscheidungописательная часть судебного решения
econ.Theorie der Entscheidungenтеория принятия решений
lawTreffen einer Entscheidungпринятие решения
lawUmsetzung einer getroffenen Entscheidungреализация решения
lawUnabänderlichkeit der gerichtlichen Entscheidungнеизменность судебного решения
lawUnabänderlichkeit der gerichtlichen Entscheidungстабильность судебного решения
gen.unglückliche Entscheidungнеудачное решение (ludvi)
patents.Unklarheiten im Tatbestand der Entscheidungнеясности в описательной части решения
lawUnrichtigkeit einer gerichtlichen Entscheidungнеправильность судебного решения
patents.Unrichtigkeiten in einer Entscheidungнеточности в решении
patents.unter richterlicher Entscheidungна судебном рассмотрении
gen.verantwortungsvolle Entscheidungответственное решение (Inchionette)
lawverbindliche Entscheidungобязательное решение
law, econ.law.Verfahren zur Entscheidung von Wirtschaftsstreitigkeitenпорядок разрешения хозяйственных споров
lawVerkündung der Entscheidungобъявление решения (суда Лорина)
lawVerkündung der Entscheidungпровозглашение решения (суда Лорина)
lawVerkündung der Entscheidungоглашение решения (wikipedia.org Лорина)
lawVerkündung von gerichtlichen Entscheidungenобъявление судебных решений
lawVerschleppung einer Entscheidungоттяжка решения
lawVerwirklichung einer Entscheidungвыполнение решения
lawvollstreckbare Entscheidungподлежащее исполнению решение (суда Лорина)
lawVollstreckung ausländischer Entscheidungenисполнение решений, принятых на территории иностранного государства
lawVollstreckung ausländischer Entscheidungenисполнение решений, вынесенных за границей
lawVollstreckung der Entscheidung des Gerichtesисполнение решения суда (Лорина)
lawVollstreckung der gerichtlichen Entscheidungисполнение решения суда (Лорина)
lawVollstreckung gerichtlicher Entscheidungenисполнение судебных решений
lawvollziehbare Entscheidungрешение, подлежащее обязательному исполнению (mirelamoru)
lawVollzug einer schiedsgerichtlichen Entscheidungисполнение третейского решения
lawVollzug einer schiedsgerichtlichen Entscheidungисполнение решения арбитража
patents.von einer Entscheidung unterrichtenизвещать о решении
literal.vor einer schwerwiegenden Entscheidungна распутье
lawvorläufige Entscheidungпредварительное решение
gen.wann.: seine Entscheidungen sind unfehlbarего решения непогрешимы
lawWiderruf der Entscheidungотмена решения (Лорина)
lawwillkürliche Entscheidungволевое решение
gen.wir dürfen der Entscheidung des Gerichtes nicht vorgreifenмы не можем предрешать решение суда
lawWirkungsfeld einer Entscheidungзона действия решения
econ.wirtschaftliche Entscheidungэкономическое решение (dolmetscherr)
econ.wirtschaftliche Entscheidungenхозяйственные решения (Лорина)
IMF.wirtschaftspolitische Entscheidungenразработка и проведение экономической политики
IMF.Zeitpunkt der Entscheidungмомент принятия решения
IMF.Zeitpunkt der Entscheidungстадия принятия решения
lawZeitpunkt der Entscheidungдата решения (напр., судебного)
lawzivilgerichtliche Entscheidungрешение суда по гражданскому делу (juste_un_garcon)
lawzur Entscheidung annehmenпринять к производству (NickNadtochiy)
lawzur Entscheidung annehmenпринять к рассмотрению (juste_un_garcon)
gen.zur Entscheidung stehenпредстоять решить (Probleme, die zur Entscheidung stehen Aleksandra Pisareva)
gen.zur Entscheidung stehenпредстоит решить (Aleksandra Pisareva)
gen.zur Entscheidung übertragenпередать для принятия решения (Лорина)
gen.zur Entscheidung übertragenпередавать для принятия решения (Лорина)
lawzur Entscheidung übertragenпередать на усмотрение (Лорина)
gen.zur Entscheidung übertragenпередавать на усмотрение (Лорина)
lawzur Entscheidung überweisenпередать на чьё-либо усмотрение (jemandem)
busin.über die Entscheidung abstimmenсогласовать решение (Soulbringer)
lawÜbergabe von Wirtschaftsstreitigkeiten zur Entscheidung durch die Organe der Staatsarbitrageпередача хозяйственных споров на разрешение органов госарбитража
lawÜbergebung der Entscheidungневыполнение решения
gen.überlass das bitte meiner Entscheidungрешать мне
lawÜbermittlung einer Entscheidung an die Ausführendenдоведение решения до исполнителей
gen.überstürzte Entscheidungнеобдуманное решение (Ремедиос_П)
gen.überstürzte Entscheidungпоспешное решение (Ремедиос_П)
lawÜberweisung zur Entscheidungпередача на усмотрение