Subject | German | Russian |
law | Arbeitspflicht von Ehegatten und Kindern | обязанность супругов и детей работать на предприятии, принадлежащем одному из супругов |
law | Aufteilung des Vermögens der Ehegatten | раздел общего имущества супругов (dolmetscherr) |
law | Auseinanderleben der Ehegatten | расстройство супружеских отношений |
law | Begründung der Rechte und Pflichten der Ehegatten | возникновение прав и обязанностей супругов |
law, old.fash. | dem Ehegatten zukommender gesetzlicher Erbteil | указная часть |
law, old.fash. | dem Ehegatten zukommender gesetzlicher Erbteil | указная доля |
IMF. | Ehegatten-Splitting | система раздельного налогообложения доходов |
law | Eigentumsvermutung bei Ehegatten | презумпция принадлежности вещи одному из супругов |
law | Einbehaltung eines Unterhaltsbeitrages für den Ehegatten | взыскание средств на содержание супруга |
law, civ.law. | eingebrachtes Gut des Ehegatten | имущество супруга |
law | Erbrecht des Ehegatten | право супруга на наследование |
law, civ.law. | Gesamtgut der Ehegatten | общее имущество супругов |
law | Getrenntleben von Ehegatten | раздельное жительство супругов |
law | Haushaltsführung der Ehegatten | ведение супругами домашнего хозяйства совместно |
law | Konflikt zwischen den Ehegatten | конфликт между супругами |
law | Kostenvorschusspflicht der Ehegatten | обязанность каждого супруга выделять средства на содержание семьи |
law | längstlebender Ehegatte | переживший супруг (Mme Kalashnikoff) |
law | Mitarbeit des Ehegatten | работа одного из супругов на предприятии, принадлежащем другому (напр., среди мелких лавочников) |
law | Mitarbeit des Ehegatten | работа одного из супругов на предприятии, принадлежащем другому супругу |
law | Restituierung der Ehe im Falle des Wiederauftauchens des für tot erklärten Ehegatten | восстановление брака в случае явки супруга, объявленного умершим |
gen. | sie erschien an jenem Abend in Begleitung ihres Ehegatten | она появилась в тот вечер в сопровождении супруга |
law | Staatsangehörigkeit des Ehegatten | гражданство супруга |
law | Teilung des Gesamtgutes der Ehegatten | раздел общего имущества супругов (Лорина) |
law | Unterhaltsbeitrag beider Ehegatten | взнос обоих родителей на содержание семьи |
law | Unterhaltspflicht der Ehegatten | обязанность супругов содержать семью |
law | Verfügungsbeschränkung des Ehegatten | ограничение супруга в праве распоряжения (имуществом) |
law | Vermögensverwaltung unter Ehegatten | управление одним из супругов имуществом другого супруга |
law | Zuhälterei unter Ehegatten | супружеское сутенёрство |
law | Zuhälterei unter Ehegatten | сутенёрство в семье |
law | überlebender Ehegatte | переживший супруг (dolmetscherr) |
law, civ.law. | überlebender Ehegatte | переживший супруг |