German | Russian |
an der Wand stand ein Sofa, darüber hing ein Spiegel | у стены стояла софа, над ней висело зеркало |
bei Redaktionsschluss lagen noch keine Nachrichten darüber vor | при подписании номера в печать сведений об этом событии ещё не поступало |
bin ich mir darüber im Klaren | я отдаю себе отчёт (AlexandraM) |
darüber braucht man sich nicht zu wundern | тут нечему удивляться |
darüber geht nichts | лучше этого нет ничего |
darüber gibt die Geschichte keine Auskunft | об этом история умалчивает (SIGMA1972) |
darüber habe ich schon oft vergeblich nachgegrübelt | об этом я уже часто и тщетно задумывался |
darüber hat mich der Chef unterrichtet | об этом меня проинформировал начальник |
darüber hinaus | помимо этого (Shmelev Alex) |
darüber hinaus | сверх того |
darüber hinaus | свыше того |
darüber hinaus | кроме этого (Александр Рыжов) |
darüber hinaus | кроме того (Александр Рыжов) |
darüber hinaus | в добавление к этому |
darüber hinaus | сверх этого |
darüber hinaus | сверх этого (szak) |
darüber hinaus | к тому же |
darüber hinaus | вдобавок к этому (Andrey Truhachev) |
darüber hinaus | в довершение всего (Andrey Truhachev) |
darüber hinaus | помимо того (Shmelev Alex) |
darüber hinaus sein | не переживать больше печаль, неприятное |
darüber hinausgehend | дополнительный (Лорина) |
darüber ist längst Gras gewachsen | это былью поросло |
darüber ist noch viel zu sagen | об этом можно ещё много сказать |
darüber ist viel Tinte verspritzt worden | об этом исписано много чернил |
darüber kann man nur staunen | этому можно только поражаться |
darüber kannst du im Lexikon nachlesen | об этом ты можешь прочитать в энциклопедии |
darüber konnte nichts ermittelt werden | относительно этого ничего выяснить не удалось |
darüber konnte nichts ermittelt werden | относительно этого ничего установить не удалось |
darüber können wir später miteinader reden | об этом мы сможем поговорить позже |
darüber lässt sich nicht streiten | это вне всякого сомнения |
darüber lässt sich reden | на это ещё можно согласиться |
darüber lässt sich reden | об этом можно поговорить |
darüber lässt sich streiten | об этом можно поспорить |
darüber lässt sich streiten | это вопрос спорный |
darüber mag der Zufall entscheiden | это дело случая |
darüber mag er selbst entscheiden | пусть он сам решает это |
darüber muss ich erst nachdenken | об этом я должен сначала подумать |
Darüber reden wir später | Поговорим попозже (Vas Kusiv) |
darüber schweigt des Sängers Höflichkeit | это мы обойдём молчанием (о щекотливом деле) |
darüber schweigt die Geschichte | об этом история умалчивает |
darüber soll der Zufall entscheiden | это дело случая |
darüber werde ich in meinen späteren Arbeiten schreiben | об этом я напишу в своих последующих работах |
darüber wird der Zufall entscheiden | это дело случая |
darüber wird zu niemandem gequatscht | об этом ни с кем не нужно трепаться |
das Bild hängt darüber über dem Sofa | картина висит над ней (над софой) |
der Anwalt hat sich darüber mit seinem Mandanten beraten | адвокат посоветовался об этом со своим доверителем (подзащитным) |
der Brief sagt darüber nichts | в письме об этом ничего не сказано |
die beiden haben darüber mehr als einmal miteinander polemisiert | оба они полемизировали об этом друг с другом не раз |
die Meinungen darüber gehen weit auseinander | мнения об этом сильно расходятся |
die Meinungen darüber gehen weit auseinander | об этом существуют самые различные мнения |
die Meinungen darüber gehen weit auseinander | мнения об этом далеко расходятся |
du grübelst ganz unnütz darüber | ты совсем напрасно так упорно думаешь об этом |
du hast darüber eine verkehrte Vorstellung | у тебя об этом превратное представление |
einiges weiß ich darüber | кое-что об этом я знаю |
er begann lange und umständlich darüber zu berichten | он начал рассказывать об этом долго и обстоятельно |
er beschwert sich darüber, dass | он жалуется на то, что |
er hat darüber eine grundlegende Arbeit geschrieben | он написал об этом фундаментальную работу |
er hat darüber kein Urteil | он об этом судить не может |
er hat darüber kein Urteil | он не имеет определённого мнения об этом |
er hat sich darüber schrecklich aufgeregt | он из-за этого страшно разволновался |
er hat sich darüber sehr erzürnt | он на это очень рассердился |
er hatte sogleich eine klare Vorstellung darüber | он сразу получил об этом ясное представление |
er ist todunglücklich darüber, dass ihm die Vase auf den Boden gefallen und kaputtgegangen ist | он чувствует себя глубоко несчастным: уронил вазу, и она разбилась |
er könnte nicht genüg darüber erzählen | он не переставал об этом рассказывать |
er schreibt viel darüber | он много об этом пишет |
er verzweifelt darüber | он приходит в отчаяние от этого |
er war ärgerlich darüber, dass ich auf ihn nicht gewartet habe | он рассердился, что я его не подождал |
er will ein Buch darüber schreiben | он собирается написать об этом книгу |
er will ein Buch darüber schreiben | он хочет написать об этом книгу |
es geht nichts darüber | лучше этого ничего нет |
es geht nichts darüber | нет ничего лучше |
es herrscht nur eine Meinung darüber | об этом не может быть двух мнений |
es ist unnütz, darüber zu streiten | бесполезно спорить об этом |
es ist wenig darüber zu sagen | об этом мало что можно сказать |
es kann kein Zweifel darüber bestehen, dass | не может быть никакого сомнения в том, что |
es kann kein Zweifel darüber herrschen, dass | не может быть никакого сомнения в том, что |
es liegt ein Schleier darüber | об этом история умалчивает |
es liegt ein Schleier darüber | это покрыто мраком неизвестности |
es lohnt nicht, sich darüber zu erregen | из-за этого не стоит волноваться |
es steht darüber | над этим написано |
es widerstrebt mir, darüber zu sprechen | мне претит говорить об этом |
es widerstrebt mir, darüber zu sprechen | мне неприятно говорить об этом |
es widerstrebte ihm, darüber zu sprechen | он не хотел говорить об этом |
es widerstrebte ihm, darüber zu sprechen | ему претило говорить об этом |
ich bin darüber ganz anderer Meinung, entgegnete er | "Я придерживаюсь на этот счёт совершенно другого мнения", – возразил он |
ich bin darüber hinaus | это для меня пройденный этап |
ich bin darüber hinaus | для меня это уже позади |
ich bin gar zu froh darüber! | я до того уж рада этому! |
ich bin im Zweifel darüber | я сомневаюсь насчёт этого |
ich bin mir durchaus klar darüber, dass | ... я полностью отдаю себе отчёт в том, что ... |
ich bin mir durchaus klar darüber, dass | ... мне совершенно ясно, что ... |
ich bin sehr betrübt darüber | я очень этим опечален |
ich ersuchte das Ministerium, mich darüber in Kenntnis zu setzen | я просил министерство поставить меня об этом в известность |
ich habe darüber eine klare Vorstellung | у меня об этом ясное представление |
ich habe darüber gelesen | я читал об этом |
ich habe darüber viele Wochen lang gesessen | я просидел над этим много недель |
ich habe kein Recht, darüber zu urteilen | я не имею права судить об этом |
ich habe mich darüber außerordentlich gefreut | я чрезвычайно радовался этому |
ich habe mich sehr darüber erregt | меня это очень взволновало |
ich klage nicht darüber | я на это не жалуюсь |
ich könnte mich darüber totlachen | я чуть не умер от смеха, до того это смешно |
ich mache mir darüber keine Illusionen | по этому поводу я не строю себе никаких иллюзий |
ich maße mir darüber kein Urteil an | я не беру на себя смелости судить об этом |
ich maße mir darüber kein Urteil an | я не беру на себя смелость судить об этом |
ich maße mir kein Urteil darüber an | я не вправе судить об этом |
ich maße mir kein Urteil darüber an | я не берусь судить об этом |
ich muss Gewissheit darüber bekommen, dass er uns nicht betrügt | я должен удостовериться в том, что он нас не обманывает |
ich möchte darüber einen genaueren Überblick haben | мне хотелось бы иметь об этом более точное представление |
ich möchte mich mit dir darüber aussprechen | хотелось бы поговорить с тобой по этому поводу |
ich möchte mich mit dir darüber aussprechen | хотелось бы объясниться с тобой по этому поводу |
ich passe nur die Gelegenheit ab, mit dem Chef darüber zu sprechen | я только жду случая, чтобы поговорить об этом с начальником |
ich weiß etliches darüber zu erzählen | я мог бы кое-что рассказать об этом |
ist etwas wirklich lachenswert, So lache man darüber unverdrossen | Смеяться, право, не грешно Над тем, что кажется смешно |
ist etwas wirklich lachenswert, So lache man darüber unverdrossen | Смеяться, право, не грешно Над всем, что кажется смешно |
lass dich in kein Gespräch darüber ein! | не ввязывайся в разговор на эту тему! |
Mach dir doch darüber keine gedanken! | не стоит расстраиваться! |
man konnte darüber nichts Näheres erfahren | нельзя было получить об этом более точных сведений |
nicht genug darüber staunen können | не переставать удивляться (Abete) |
ohne viel darüber nachzudenken | не раздумывая (Andrey Truhachev) |
ohne viel darüber nachzudenken | не подумав (Andrey Truhachev) |
ohne viel darüber nachzudenken | не задумываясь (Andrey Truhachev) |
ohne viel darüber nachzudenken | не подумавши (Andrey Truhachev) |
ohne viel darüber nachzudenken | недолго думая (Andrey Truhachev) |
sie freute sich darüber, dass er ihr Zuneigung entgegenbrachte | она радовалась тому, что он выказывал ей расположение |
sie haben miteinander darüber gestritten, ob die Frage richtig gestellt war | они спорили между собой о том, правильно ли был поставлен вопрос |
sie half ihm mit feinem Takt darüber hinweg | она с тонким тактом помогла ему преодолеть это |
sie ist tief unglücklich darüber, dass | она глубоко опечалена тем, что |
sprechen wir nicht darüber! | не будем об этом говорить! |
unsere Nachfahren werden noch darüber sprechen | наши потомки будут ещё говорить об этом |
was denken Sie darüber? | что вы об этом думаете? |
wie urteilen Sie darüber? | каково ваше мнение об этом? |
wir freuen uns sehr darüber | мы этому очень рады |
wir haben darüber viel Interessantes erfahren | мы узнали об этом много интересного |
wir haben darüber viel Neues erfahren | мы узнали об этом много нового |
wir haben lang und breit darüber gesprochen | мы долго и подробно говорили об этом |
wir hören darüber seit kurzem | мы слышим об этом с недавнего времени |
wir sind uns darüber einig, dass | мы придерживаемся одного мнения в том, что |
wir sind uns darüber einig, dass | мы единодушны в том, что |
wir sind uns schließlich darüber einig geworden | мы в конце концов договорились об этом (пришли к соглашению (по этому вопросу)) |