DictionaryForumContacts

   German
Terms containing Beziehungen | all forms | exact matches only
SubjectGermanRussian
lawAbbruch der Beziehungenразрыв отношений
gen.Abbruch der diplomatischen Beziehungenразрыв дипломатических отношений
gen.Abbruch der diplomatischen Beziehungenразрыв дипломатических отношений
lawAbteilung für internationale Beziehungenиностранный отдел
railw.Abteilungsleiter für internationale Beziehungenначальник департамента международных связей (Лорина)
lawadministrative und produktionsbedingte Beziehungenадминистративно-производственные связи
avia.aerodynamische Beziehungаэродинамическое соотношение
avia.aerodynamische Beziehungenаэродинамические связи
math.algebraische Beziehungалгебраическое соотношение
gen.... am 6. April 1948 wurde in Moskau ein Vertrag unterzeichnet, der die Beziehungen zwischen Finnland und der Sowjetunion von Grund auf veränderte ND 6.4.786 апреля 1948 года в Москве был подписан договор, который в корне изменил отношения между Финляндией и Советским Союзом.
ling.analoge Beziehungenаналогичные отношения
math.analytische Beziehungвывод формулы
gen.analytische Beziehungаналитическое отношение (совокупность отношений, представляющих собой отношения между аналитиком и пациентом, включая признание последним истинного характера договора и взаимодействия между ними и реальной личностью аналитика)
lawAnbahnung diplomatischer Beziehungenустановление дипломатических отношений
econ.arbeitsteilige Beziehungenотношения, основанные на разделении труда
math.arithmetische Beziehungарифметическое соотношение
comp.arithmetische Beziehungарифметическое отношение
math.Art Gattung-Beziehungродо-видовое отношение
math.Art Gattung-Beziehungкатегориальное отношение
math.asymmetrische Beziehungасимметрическое соотношение
math.asymptotische Beziehungасимптотическое соотношение
obs.auf jemanden, etwas Beziehung habenиметь отношение к кому-либо, к чему-либо
obs.auf jemanden, etwas Beziehung habenотноситься
gen.auf etwas Beziehung habenиметь отношение (к чему-либо)
gen.auf etwas Beziehung habenотноситься
gen.auf etwas Beziehung habenиметь отношение (к чему-либо)
gen.auf etwas Beziehung habenотноситься
lawAufbau gegenseitig vorteilhafter Beziehungenналаживание взаимовыгодных отношений (wanderer1)
lawAuflösung der Beziehungenпрекращение отношений (Лорина)
lawAuflösung der ehelichen Beziehungenпрекращение брачных отношений (Лорина)
lawAufnahme der Beziehungenустановление отношений (Лорина)
lawAufnahme der diplomatischen Beziehungenустановление дипломатических отношений
lawAufnahme diplomatischer Beziehungenустановление дипломатических отношений
math.Aus-folgt-Beziehungотношение следования
gen.ausgedehnte Beziehungenбольшие связи
lawAusräumung kriminalitätsfördernder Beziehungenустранение отношений, способствующих преступности
lawauswärtige Beziehungenмеждународные отношения
patents.auswärtige Beziehungenвнешние сношения
cleric.auswärtige kirchliche Beziehungenвнешние церковные связи (AlexandraM)
lawaußenpolitische Beziehungenмеждународные отношения
gen.außenpolitische Beziehungenвнешние сношения
econ.außenwirtschaftliche Beziehungenвнешнеторговые отношения
gen.außereheliche Beziehungenвнебрачные связь (Andrey Truhachev)
gen.außereheliche Beziehungenвнебрачные связи (Andrey Truhachev)
gen.außereheliche Beziehungenвнебрачные отношения (Andrey Truhachev)
math.Bartlett-Beziehungотношение коэффициент Барлетта
gen.beide Dinge stehen in keiner Beziehung zueinanderэти две вещи не имеют друг к другу никакого отношения
радиоакт.Bethe-Blochsche Beziehungуравнение Бете-Блоха
радиоакт.Bethe-Blochsche Beziehungформула Бете-Блох а
math.Beziehung des Enthaltenseinsотношение включения
math.Beziehung des Enthaltenseinsотношение принадлежности
ling.Beziehung des Typs und Zeichensотношение типа к знаку
tech.Beziehung dritter Ordnungсоотношение третьего порядка
gen.Beziehung habenотноситься (auf Akkusativ – к кому-либо, чему-либо Лорина)
gen.Beziehung habenиметь связь (zu D. – с кем-либо, чем-либо Лорина)
gen.Beziehung habenиметь отношение (auf Akkusativ, zu D. – к кому-либо, чему-либо Лорина)
chem.Beziehung vom Hammetschen Typсоотношение гамметовского типа
tech.Beziehung zwischen der Durchlässigkeits- und der Pupillenfunktionсоотношение между функцией пропускания и функцией зрачка
gen.Beziehungen zu D abbrechenразорвать отношения (с какой-либо страной, с кем-либо)
gen.zu jemandem Beziehungen anknüpfenзавязать знакомство (с кем-либо)
gen.Beziehungen anknüpfenподдерживать отношения
gen.Beziehungen anknüpfenустанавливать отношения
lawBeziehungen auf der Grundlage der wirtschaftlichen Rechnungsführungхозрасчётные отношения
gen.Beziehungen auf Regierungsebeneмежправительственные отношения
gen.Beziehungen auf Regierungsebene herstellenустановить межправительственные отношения
busin.Beziehungen aufbauenпостроить отношения (Лорина)
busin.Beziehungen aufbauenналадить отношения (Лорина)
busin.Beziehungen aufbauenстроить отношения (Лорина)
gen.Beziehungen aufbauenналаживать отношения (Tatiana_Ushakova)
busin.Beziehungen aufhebenразорвать отношения
lawBeziehungen aufhebenпрекратить отношения (Лорина)
lawBeziehungen aufhebenпрекращать отношения
gen.Beziehungen zu D aufhebenразорвать отношения (с какой-либо страной, с кем-либо)
lawBeziehungen aufnehmenустанавливать дипломатические отношения
gen.Beziehungen zu D aufnehmenустанавливать отношения (с какой-либо страной, с кем-либо)
gen.Beziehungen aufnehmenустановить отношения
gen.Beziehungen aufrechterhaltenподдерживать отношения
gen.Beziehungen zu D aufrechterhaltenподдерживать отношения (с какой-л, страной, с кем-либо)
lawBeziehungen bei wirtschaftlicher Rechnungsführungхозрасчётные связи
lawBeziehungen bei wirtschaftlicher Rechnungsführungхозрасчётные отношения
lawBeziehungen der Parteienотношения сторон (Лорина)
lawBeziehungen der Schwägerschaftотношения свойства (Лорина)
lawBeziehungen der Über- und Unterordnungотношения власти и подчинения
gen.Beziehungen erhaltenподдерживать отношения
gen.Beziehungen festigenукрепить отношения (Лорина)
gen.Beziehungen habenиметь знакомства
gen.Beziehungen habenиметь связи
lawBeziehungen herstellenустанавливать дипломатические отношения
gen.Beziehungen zu D herstellenустанавливать отношения (с какой-либо страной, с кем-либо)
lawBeziehungen mit Systemcharakterсистемные отношения
gen.Beziehungen müsste man haben!без связей не проживёшь!
gen.Beziehungen pflegenукреплять отношения
gen.Beziehungen pflegenподдерживать отношения (с какой-л, страной, с кем-либо)
lawBeziehungen regelnрегулировать отношения (Лорина)
lawBeziehungen unterhaltenподдержать отношения
gen.Beziehungen unterhaltenподдерживать отношения (с какой-л, страной, с кем-либо)
gen.zu jemandem Beziehungen unterhaltenподдерживать отношения (с кем-либо)
gen.Beziehungen zu jemandem aufnehmenустанавливать отношения (с кем-либо)
lawBeziehungen zu auswärtigen Staatenотношения с иностранными государствами
gen.Beziehungen zu Kollegenотношения с коллегами (dolmetscherr)
lawBeziehungen zwischenотношения между (Лорина)
gen.Beziehungen zwischen zwei Ländern festigenукреплять связи между двумя странами
math.binäre Beziehungбинарное соотношение
math.binäre Beziehungбинарное отношение
math.birationale Beziehungбирациональное отношение
дозим.Bragg-Graysche Beziehungзакон Брегга-Грея
дозим.Bragg-Graysche Beziehungотношение Брэгга-Грея
дозим.Bragg-Graysche Beziehungпринцип Брэгга-Грея
дозим.Bragg-Graysche Beziehungпринцип Брегга-Грея
радиоакт.Braggsche Beziehungусловие Брэгга-Вульфа
радиоакт.Braggsche Beziehungуравнение Вульфа-Брегга
радиоакт.Braggsche Beziehungформула Брегга
радиоакт.Braggsche Beziehungуравнение Вульфа-Брэгга
радиоакт.Braggsche Beziehungусловие Вульфа-Брэгга
радиоакт.Braggsche Beziehungусловие Вульфа-Брегга
радиоакт.Braggsche Beziehungзакон Брегга
радиоакт.Braggsche Beziehungусловие Брэгга
радиоакт.Braggsche Beziehungусловие Брегга
радиоакт.Braggsche Beziehungзакон Брэгга
радиоакт.Braggsche Beziehungформула Брэгга
радиоакт.Braggsche Beziehungусловие Брегга-Вульфа
avia.charakteristische Beziehungхарактеристическое соотношение
geol.chemographische Beziehungхемографические соотношения (между фазами на физико-химических диаграммах)
gen.das stimmt in jeder Beziehungэто правильно во всех отношениях
tech.de Broglie-Beziehungсоотношение де Бройля
gen.de Broglie-Beziehungсоотношение де-Бройля
chem.definierende Beziehungгенерирующее соотношение в планах эксперимента
railw.Departementleiter für internationale BeziehungenЦИ (Лорина)
gen.der Ausbau freundschaftlicher Beziehungenразвитие дружественных отношений
gen.der Direktor verfügt über genügend Beziehungenдиректор располагает достаточными связями
gen.deutsch-amerikanische Beziehungenгермано-американские отношения
gen.deutsch-schweizerische Beziehungenгермано-швейцарские отношения
gen.dialektische Beziehungдиалектическая связь (Abete)
gen.die alten Beziehungen wiederherstellenвосстанавливать старые связи
gen.die Aufnahme diplomatischer Beziehungenустановление дипломатических отношений
book.die beiden Länder haben ihre diplomatischen Beziehungen suspendiertобе страны временно прервали дипломатические отношения
book.die beiden Länder haben ihre diplomatischen Beziehungen suspendiertобе страны временно прекратили дипломатические отношения
inf.die Beziehung steht auf der Kippeотношения находятся на грани разрыва (Schura)
gen.die Beziehung zwischen Mensch und Maschineвзаимодействие человек – машина
gen.die Beziehung zwischen Mensch und Maschineвзаимосвязь человек – машина
gen.die Beziehung zwischen Sprache und Denkenсоотношение языка и мышления
tech.die Beziehungen abbrechenразобщить
lawdie Beziehungen abbrechenпрекратить сношения
gen.die Beziehungen abbrechenпорвать отношения
hist.die Beziehungen zu D aufnehmenустановить отношения
gen.die Beziehungen entkrampfenнормализовать межгосударственные отношения
gen.die Beziehungen zwischen uns sind gespanntмежду нами натянутые отношения
gen.die deutsch-deutschen Beziehungenгермано-германские отношения
gen.die diplomatischen Beziehungen abbrechenпрервать дипломатические отношения
law, int. law.die diplomatischen Beziehungen abbrechenразорвать дипломатические отношения
gen.die diplomatischen Beziehungen abbrechenпорвать дипломатические отношения
gen.die diplomatischen Beziehungen wurden abgebrochenдипломатические отношения были разорваны
gen.die diplomatischen Beziehungen zu einem Land abbrechenразорвать дипломатические отношения с какой-либо страной
gen.die diplomatischen Beziehungen zu einem Land anbahnenустановить дипломатические отношения с какой-либо страной
gen.die diplomatischen Beziehungen zu einem Land aufrechterhaltenподдерживать дипломатические отношения с какой-либо страной
lawdie ehelichen Beziehungen habenсостоять в брачных отношениях (Лорина)
gen.die Entspannung der internationalen Beziehungenослабление напряжённости международного положения
gen.die guten Beziehungen vertiefen sichхорошие отношения крепнут
gen.die heutigen Beziehungen sind nur ein Provisoriumтеперешние отношения носят временный характер
gen.die kulturellen Beziehungen ausbauenразвивать культурные связи
gen.die kulturellen Beziehungen ausbauenкрепить культурные связи
gen.die kulturellen Beziehungen ausbauenрасширять культурные связи
lawdie sich aus den Beziehungen der wirtschaftlichen und wissenschaftlich-technischen Zusammenarbeit ergebenконвенция о разрешении арбитражным путём гражданско-правовых споров, вытекающих из экономического и научно-технического сотрудничества (RGW)
gen.die Spannung in den Beziehungen mindernослаблять существующую напряжённость в отношениях
gen.die Wiederherstellung der alten Beziehungenвосстановление старых связей
gen.dieser Vorfall berührt die englisch-französischen Beziehungenэтот инцидент затрагивает англо-французские отношения
gen.diplomatische Beziehungenдипломатические отношения
gen.diplomatische Beziehungen aufnehmenустановить дипломатические отношения
gen.diplomatische Beziehungen herstellenустановить дипломатические отношения
chem.Donor-Akzeptor-Beziehungдонорно-акцепторное взаимодействие
biol.Dosis-Effekt-Beziehungсвязь доза-эффект
biol.Dosis-Effekt-Beziehungзависимость действия облучения от дозы
nat.res.Dosis-Wirkung-Beziehungотношение между дозой и действием
biol.Dosis-Wirkungs-Beziehungсвязь доза-эффект
biol.Dosis-Wirkungs-Beziehungзависимость действия облучения от дозы
inf.durch Beziehungenпо блату
gen.durch Beziehungenчерез связи
gen.durch Beziehungenблагодаря связям
gen.durch Beziehungenпо знакомству
gen.etwas durch Beziehungen bekommenдоставать что-либо по знакомству
gen.etwas durch Beziehungen erlangenдоставать что-либо по знакомству
lawdurch die wirtschaftliche Rechnungsführung gekennzeichnete Beziehungenхозрасчётные отношения
avia.dynimische Beziehungдинамическое соотношение
avia.dynimische Beziehungдинамическая связь
laweheliche Beziehungenсупружеские сношения
laweheliche Beziehungenбрачные отношения
laweheliche Beziehungen aufhebenпрекращать брачные отношения (Лорина)
laweheliche Beziehungen aufhebenпрекратить брачные отношения (Лорина)
laweheliche Beziehungen auflösenпрекращать брачные отношения (Лорина)
laweheliche Beziehungen auflösenпрекратить брачные отношения (Лорина)
laweheliche Beziehungen legalisierenузаконить брачные отношения
laweheliche Beziehungen unterhaltenподдерживать брачные отношения (Лорина)
geol.Eh-pH-Beziehungenсоотношение Eh и pH (редокс-потенциала и водородного показателя)
poeticein Reif fiel auf ihre Beziehungenв их отношения вкрался холодок (отчуждения)
gen.eine Beziehung eingehenвступать в связь (moskalyeva)
gen.eine Beziehung eingehenвступить в отношения (Ремедиос_П)
gen.eine Beziehung eingehenзаводить отношения (Viola4482)
gen.eine Beziehung eingehenвступать в отношения (Ремедиос_П)
gen.eine Beziehung herstellenсоотносить (AlexandraM)
laweine harmonische Beziehung pflegenподдерживать ровные отношения (jurist-vent)
gen.eine harmonische Beziehung unterhaltenподдерживать гармоничные отношения (zu D (с кем-либо) jurist-vent)
gen.eine harmonische Beziehung unterhaltenподдерживать ровные отношения (zu D (с кем-либо) jurist-vent)
gen.Einfrierung der Beziehungenзамораживание отношений (SKY)
antenn.Einsteinsche Beziehungуравнение подвижности (Эйнштейна)
радиоакт.Energie-Reichweite-Beziehungзависимость пробега от энергии
радиоакт.Energie-Reichweite-Beziehungсоотношение энергия-пробег
gen.enge Beziehungenблизкие отношения
gen.enge Beziehungenтесные связи
gen.enge Beziehungen habenиметь тесные связи (Лорина)
gen.enge Beziehungen zu i-m habenиметь с кем-либо близкие отношения
gen.Entkrampfung der Beziehungenнормализация отношений
gen.Entkrampfung der Beziehungenослабление напряжённости в отношениях
gen.Entwicklung von Beziehungenразвитие отношений (Лорина)
gen.er hat überall Beziehungenу него повсюду связи
gen.er steht zu ihr in engen Beziehungenон с ней в близких отношениях
gen.er sticht ihn in jeder Beziehung ausон превосходит его по всем статьям
gen.es bilden sich freundschaftliche Beziehungen herausскладываются дружеские отношения
lawfaktisches Ende der ehelichen Beziehungфактическое прекращение брачных отношений (juste_un_garcon)
lawfamiliäre Beziehungenсемейные отношения
lawfeindliche Beziehungenвраждебные отношения
gen.feste Beziehungenпрочные отношения (Лорина)
gen.Festigung der Beziehungenукрепление связей (Лорина)
fin.finanzielle Beziehungenфинансовые отношения
ling.formale Beziehungформальное отношение
gen.freundschaftliche Beziehungen haben sich herausgebildetустановились дружественные отношения
gen.freundschaftliche Beziehungen herstellenустановить дружеские отношения
gen.freundschaftliche Beziehungen zu i-m habenиметь с кем-либо дружеские отношения
lawfriedensgefährdende Beziehungenотношения, угрожающие миру
lawFunktion des Rechts als Regulator der gesellschaftlichen Beziehungenфункция права как регулятора общественных отношений
math.funktionale Beziehungфункциональное отношение
math.funktionelle Beziehungфункциональная зависимость
biol.funktionäle Beziehungфункциональное соотношение
lawGefährdung der internationalen Beziehungenсоздание опасности для международных отношений
ling.gegenseitige Beziehungвзаимоотношение
gen.gegenseitige Beziehungenвзаимоотношения
nucl.chem.Geiger-Nuttall-Beziehungзакон Гейгера-Нэттола
радиоакт.Geiger-Nuttall-Beziehungзакон Гейгера-Неттолла
радиоакт.Geiger-Nuttall-Beziehungсоотношение Неттолла
радиоакт.Geiger-Nuttall-Beziehungправило Неттолла
радиоакт.Geiger-Nuttall-Beziehungправило Гейгера-Неттолла
радиоакт.Geiger-Nuttall-Beziehungсоотношение Гейгера-Неттолла
nucl.chem.Geiger-Nuttall-Beziehungзакон Гейгера-Неттола
радиоакт.Geiger-Nuttallsche Beziehungсоотношение Гейгера-Неттолла
радиоакт.Geiger-Nuttallsche Beziehungправило Гейгера-Неттолла
радиоакт.Geiger-Nuttallsche Beziehungправило Неттолла
радиоакт.Geiger-Nuttallsche Beziehungсоотношение Неттолла
радиоакт.Geiger-Nuttallsche Beziehungзакон Гейгера-Неттолла
construct.geometrische Beziehungгеометрическое отношение
радиоакт.Geschwindigkeits-Reichweite-Beziehungзависимость пробега от скорости
радиоакт.Geschwindigkeits-Reichweite-Beziehungсоотношение пробег-скорость
радиоакт.Geschwindigkeits-Reichweite-Beziehungсоотношение скорость-пробег
lawgeschäftliche Beziehungenделовые сношения
lawgeschäftliche Beziehungenделовые отношения
econ.gesellschaftliche Beziehungenобщественные отношения
gen.gesellschaftliche Beziehungen optimierenделать более благоприятными общественные отношения
law, int. law.gespannte Beziehungenнапряжённые отношения
lawGespanntheit der internationalen Beziehungenнапряжённость международных отношений
tech.gesuchte Beziehungискомое отношение
econ.gleichberechtigte Beziehungenравноправные отношения
econ.globale Beziehungenмировые отношения (Александр Ш.)
gen.gute Beziehungхорошее отношение (Лорина)
gen.gute Beziehungen festigenукреплять хорошие отношения (SKY)
gen.gute Beziehungen zu i-m habenиметь с кем-либо хорошие отношения
gen.gute Beziehungen zu jemandem unterhaltenподдерживать с кем-либо хорошие отношения
lawgutnachbarliche Beziehungenдобрососедские отношения (напр., между странами или народами)
law, int. law.gutnachbarliche Beziehungenдобрососедские отношения
gen.gutnachbarliche Beziehungenдобрососедские отношения (между странами)
chem.Hammet-Beziehungсоотношение Гаммета
chem.Hammet-Beziehungуравнение Гаммета
lawHerstellung diplomatischer Beziehungenустановление дипломатических отношений
comp.hierarchische Beziehungиерархическая связь
law, priv.int.law.hinkende Beziehungenхромающие отношения
gen.ich habe keine Beziehung zu Wagners Musikменя музыка Вагнера не трогает
gen.ich habe keine Beziehung zu Wagners Musikя не любитель музыки Вагнера
gen.ich stehe mit ihm in freundschaftlichen Beziehungenя нахожусь с ним в дружеских отношениях
gen.ihre Beziehung ist schief gelaufenотношения у них не сложились (Николай Бердник)
gen.in Beziehungв отношении
hist.in Beziehung bringenустановить связь
hist.in Beziehung bringenпривести к взаимодействию
lawin Beziehung bringenставить в связь (Лорина)
fig.in Beziehung bringenувязать (Alexey_A_translate)
fig.in Beziehung bringenсвязать (Alexey_A_translate)
fig.in Beziehung bringenпривязать (Akkusativ, к чему-либо – mit D., связать, увязать Лорина)
hist.in Beziehung setzenустановить связь
hist.in Beziehung setzenпривести к взаимодействию
fig.in Beziehung setzenсвязывать (Alexey_A_translate)
shipb.in Beziehung stehenнаходиться в зависимости
shipb.in Beziehung stehenв соотношении
gen.zu jemandem in Beziehung stehenиметь отношение (к кому-либо)
gen.zu jemandem in Beziehung tretenзавязать отношения (с кем-либо)
gen.in Beziehung tretenвступать в отношения (Лорина)
gen.in Beziehungen stehenсостоять в отношениях (Лорина)
lawin den Beziehungen stehenнаходиться в отношениях (Лорина)
gen.in den bilateralen Beziehungenв двусторонних отношениях
gen.in den gegenseitigen Beziehungen mitво взаимоотношениях с (Лорина)
gen.in dieser Beziehungв этом отношении
gen.in dieser Beziehungв этом аспекте
gen.in direkter Beziehung zu etwas stehenиметь прямое отношение к чему-е
lawin ehelichen Beziehungen stehenсостоять в брачных отношениях (Лорина)
gen.in einer Beziehung lebenжить в свободном браке (Andrey Truhachev)
gen.in einer Beziehung lebenсожительствовать (AlexandraM)
gen.in einer Beziehung lebenжить в гражданском браке (Andrey Truhachev)
gen.in einer Beziehung stehenсостоять в отношениях (Und die gesamte Welt war dafür bereit, denn wir haben jetzt immer mehr das Gefühl, dass wir alle miteinander in einer Beziehung stehen. Andrey Truhachev)
gen.in einer Beziehung stehenнаходиться в связи (Und die gesamte Welt war dafür bereit, denn wir haben jetzt immer mehr das Gefühl, dass wir alle miteinander in einer Beziehung stehen. Andrey Truhachev)
gen.in einer Beziehung stehenнаходиться в отношениях (Und die gesamte Welt war dafür bereit, denn wir haben jetzt immer mehr das Gefühl, dass wir alle miteinander in einer Beziehung stehen. Andrey Truhachev)
gen.in einer Beziehung stehenбыть в связи (Und die gesamte Welt war dafür bereit, denn wir haben jetzt immer mehr das Gefühl, dass wir alle miteinander in einer Beziehung stehen. Andrey Truhachev)
gen.in einer Beziehung stehenбыть в отношениях (Und die gesamte Welt war dafür bereit, denn wir haben jetzt immer mehr das Gefühl, dass wir alle miteinander in einer Beziehung stehen. Andrey Truhachev)
gen.in engeren Beziehungenв близких отношениях
gen.in fraglicher Beziehungв данном отношении (massana)
gen.in gewisser Beziehungв некоторой степени
gen.in gewisser Beziehungв известной степени
gen.in gewisser Beziehungв некотором отношении
gen.zu jemandem in guten Beziehungen stehenбыть с кем-либо в хороших отношениях
gen.in inhaltlicher Beziehungпо содержанию
gen.in jeder Beziehungв любом отношении
inf.in jeder Beziehungпо всем статьям
gen.in jeder Beziehungво всех отношениях
gen.in mancher Beziehungв некотором отношении
gen.in politischer Beziehungс политической точки зрения (Niki x)
gen.in verwandtschaftliche Beziehungen tretenпородниться
busin.innenbetriebliche Beziehungenвнутрипроизводственные отношения
econ.innerbetriebliche Beziehungenвнутрипроизводственные отношения
econ.innerbetriebliche Beziehungenвнутризаводские отношения
nat.res.innere Beziehungen der Landschaftвнутренние отношения ландшафта
lawinnerstaatliche Beziehungenвнутригосударственные отношения
econ.innervolkswirtschaftliche Beziehungenнароднохозяйственные связи
econ.internationale Beziehungenмеждународные связи
lawinternationale Beziehungenмеждународные сношения
lawinternationale Beziehungenвнешние отношения
lawinternationale interministerielle Beziehungenмеждународные межведомственные отношения
econ.Internationaler Rat für Geschäftliche BeziehungenМеждународный совет деловых связей
gen.interreligiöse Beziehungenмежрелигиозные отношения (Abete)
lawinzestuöse Beziehungинцест (maxkuzmin)
gen.kaufrechtliche Beziehungправоотношение купли-продажи (in einer kaufrechtlichen Beziehung stehen OLGA P.)
gen.keine Beziehung habenне иметь отношения (auf etwas Лорина)
avia.kinematische Beziehungкинематическая связь
avia.kinematische Beziehungкинематическое соотношение
avia.kinematische Beziehung für die Nickgeschwindigkeitкинематическое соотношение для определения угловой скорости тангажа
math.Kleiner-Beziehungотношение <
math.Kleiner-Beziehungотношение порядка "меньше"
econ.Koeffizient der rückläufigen Beziehungкоэффициент обратной связи
fin.kommerzielle Beziehungделовое отношение
fin.kommerzielle Beziehungenкоммерческие отношения
chem.konfigurative Beziehungenконфигурационные отношения (Verhältnisse; Zusammenhänge mpl)
chem.konfigurative Beziehungenконфигурационные взаимоотношения (Zusammenhänge; Verhältnisse npl)
gen.konfliktvolle Beziehungenконфликтные отношения (Andrey Truhachev)
lawkonsularische Beziehungenконсульские связи
lawkonsularische Beziehungenконсульские отношения
gen.korrekte Beziehungenкорректные взаимоотношения
quant.el.Kramers-Kronig-Beziehungenсоотношения Крамерса-Кронига
lawkriminalitätsfördernde Beziehungотношение, способствующее преступности
gen.kulturelle Beziehungenкультурные связи
law, crim.law.landesverräterische Beziehungenизменнические связи с иностранным государством
ling.linguistische Beziehungлингвистическое отношение
chem.Lorentz-Lorenzsche Beziehungформула Лорентц-Лоренца
quant.el.Manley-Rowe-Beziehungenсоотношения Мэнли-Роу
tech.Masse-Energie-Beziehungэквивалентность массы и энергии
tech.Masse-Energie-Beziehungсоотношение между массой и энергией
comp.Master-Slave-Beziehungвзаимодействие устройств по принципу "ведущий-ведомый"
tech.mathematische Beziehung mathematischer Ausdruckматематическое выражение
gen.menschliche Beziehungenчеловеческие отношения (Лорина)
comp.Mensch-Maschine-Beziehungвзаимодействие "человек-машина"
comp.Mensch-Rechner-Beziehungвзаимодействие "человек-ЭВМ"
comp.Mensch-Rechner-Beziehungвзаимодействие человека с вычислительной машиной
econ.Mensch-Umwelt-Beziehungсвязь "человек-окружающая среда"
water.suppl.Mensch-Umwelt-Beziehungсвязь "человек – окружающая среда"
gen.missbräuchliche Beziehungневротические отношения (Ремедиос_П)
gen.missbräuchliche Beziehungабьюзивные отношения (Ремедиос_П)
gen.mit Beziehung auf etwasссылаясь (на что-либо)
gen.etwas mit etwas in Beziehung setzenустанавливать связь (чего-либо, с чем-либо)
gen.etwas mit etwas in Beziehung setzenустанавливать связь (с чем-либо; чего-либо)
gen.mit jemandem in guten Beziehungen stehenбыть с кем-либо в хороших отношениях
hist.multilaterale Beziehungenмногосторонние отношения
gen.mütterliche Beziehungматеринское отношение (тип связи и психотерапевтический приём, направленный на установление отношений между врачом и пациентом, подобных отношениям матери и ребёнка)
lawNichtanwendung von Gewalt in den internationalen Beziehungenнеприменение силы в международных отношениях
lawnichtvermögensrechtliche Beziehungenнеимущественные отношения
nat.res.Niederschlags-Abfluß-Beziehungenотношения осадки-сток
law, dipl.Normalisierung der Beziehungenнормализация отношений
math.n-stellige Beziehungn-местное отношение
gen.nähere Beziehungen besitzenиметь тесные связи (с кем-либо, чем-либо Лорина)
gen.nähere Beziehungen besitzenиметь близкие отношения (Лорина)
tech.ohne Beziehungбезотносительно
lawOpfer-Täter-Beziehungотношения между преступником и его жертвой
lawOrgane für Beziehungen mit dem Auslandорганы внешних сношений
ling.paradigmatische Beziehungenпарадигматические отношения
biol.Parasit-Wirt Beziehungотношение паразит-хозяин (AlexandraM)
busin.partnerschaftliche Beziehungenпартнёрские отношения (Лорина)
med.Patient-Arzt-Beziehungвзаимоотношение между врачом и пациентом (Sergei Aprelikov)
med.Patient-Arzt-Beziehungвзаимоотношение врача и пациента (Sergei Aprelikov)
lawpersönliche Beziehungenличные отношения (напр., при выяснении причин совершения преступления)
gen.Pflege der Beziehungenсохранение отношений (Лорина)
lawPflege der ehelichen Beziehungenсохранение брачных отношений (Лорина)
lawPflichten der Betriebe in den zivilrechtlichen Beziehungenобязанности предприятий, вытекающие из гражданско-правовых отношений
gen.platonische Beziehungплатонические отношения (Andrey Truhachev)
math.Pol-Polare-Beziehungсоотношение полюс-поляра
med., obs.primäre Erkrankung in ätiologischer und chronologischer Beziehungпервичное заболевание в этиологическом и хронологическом отношении
math.projektive Beziehungпроективное соответствие
avia.quasistationäre Beziehungквазиустановившаяся связь
avia.quasistationäre Beziehungквазистационарная связь
lawrechtliche Beziehungправоотношение
lawrechtliche Beziehungenправоотношения
patents.rechtliche Beziehungenправовые отношения
chem.Redlich-Kister-Beziehungсоотношение Редлиха-Кистера
chem.Redlich-Kister-Beziehungуравнение Редлиха-Кистера
lawRegelung internationaler Beziehungenурегулирование международных отношений
comp.relative zeitliche Beziehung zwischen Signalenотносительная временная взаимосвязь сигналов
math.reversible Beziehungобратимое соотношение
biol.Räuber-Beute-Beziehungвзаимодействие хищник-жертва (или связь хищник-жертва marinik)
biol.Räuber-Beute-Beziehungотношение хищник–жертва (типа-/по типу хищник-жертва marinik)
math.räumliche Beziehungпространственное соотношение
math.rückläufige Beziehungобратная связь
gen.schlechte Beziehungen zu i-m habenиметь с кем-либо плохие отношения
gen.seine Beziehungen spielen lassenпустить в ход все свои связи
inf.seine Beziehungen spielen lassenподключить связи (Andrey Truhachev)
inf.seine Beziehungen spielen lassenпустить в ход связи (Andrey Truhachev)
inf.seine Beziehungen spielen lassenподключать связи (Andrey Truhachev)
gen.seine Beziehungen spielen lassenпускать в ход свои связи
gen.seine Beziehungen spielen lassenвоспользоваться связями (Politoffizier)
math.Seiten-Winkel-Beziehungсоотношение между сторонами и углами треугольника
gen.sexuelle Beziehungинтимные отношения (Andrey Truhachev)
gen.sexuelle Beziehungсекс (Andrey Truhachev)
gen.sexuelle Beziehungинтимная связь (Andrey Truhachev)
gen.sexuelle Beziehungполовая связь (Andrey Truhachev)
gen.sexuelle Beziehungсексуальные отношения (Andrey Truhachev)
gen.sexuelle Beziehungполовые отношения (Andrey Truhachev)
gen.sexuelle Beziehungсексуальная связь (Andrey Truhachev)
comp.Shannonsche Beziehungтеорема Шеннона
gen.sich zu etwas in Beziehung setzenопределять своё отношение (к чему-либо)
avia.solar-terrestrische Beziehungсолнечно-земная связь
avia.solar-terrestrische Beziehungсолнечно-земная взаимосвязь
avia.solar-terrestrische Beziehungсолнечно-земная корреляция
geol.solar-terrestrische Beziehungсолнечно-земные связи
lawsozialfamiliäre Beziehungenсоциальные и семейные отношения (dolmetscherr)
aerodyn.Spannung-Dehnung-Beziehungсвязь между напряжением и удлинением
aerodyn.Spannung-Dehnung-Beziehungсвязь между натяжением и деформацией
aerodyn.Spannung-Dehnung-Beziehungзакон Гука
avia.Spannung-Dehnung-Beziehungсвязь натяжения с деформацией
avia.Spannung-Dehnung-Beziehungсвязь напряжения с удлинением
construct.Stadt-Land-Beziehungсвязь между городом и деревней
math.- stellige Beziehungn-местное соотношение
math.- stellige Beziehungn-местное отношение
math.stochastische Beziehungстохастическое соотношение
gen.ständige Beziehungenпостоянные отношения (Лорина)
construct.syntagmatische Beziehungenсинтагматические отношения
ling.syntaktische Beziehungсинтактическое отношение
construct.syntaktische Beziehungenсинтаксические отношения
lawtatbezogene Beziehung des Täters zur Gesellschaftпреступное отношение преступника к обществу
chem.Tg-Beziehungтемпература стеклования
tech.Thompsonsche Beziehungсоотношение Томсона
math.transitive Beziehungтранзитивное отношение
gen.trotzdem erhielt er weiterhin die Beziehungen zu uns aufrechtнесмотря на это, он и дальше поддерживал с нами отношения
law, dipl.Trübung der Beziehungenухудшение отношений
lawTäte-Opfer-Beziehungотношение между преступником и жертвой
lawTäter-Opfer-Beziehungотношение между преступником и жертвой
math.umkehrbare Beziehungобратимое соотношение
gen.unerlaubte Beziehungen zu jemandem unterhaltenподдерживать с кем-либо недозволенные отношения
gen.unsere Beziehung ist völlig unproblematischв наших отношениях не существует никаких проблем
gen.unsere Staaten unterhalten freundschaftliche Beziehungenнаши государства поддерживают дружественные отношения
gen.unsittliche Beziehungenбезнравственные отношения
gen.unterhalten Sie mit ihm verwandtschaftliche Beziehungen?поддерживаете ли вы с ним родственные связи?
tech.Ursache-Wirkung-Beziehungпричинно-следственная связь
tech.verallgemeinerte Beziehungобобщённое отношение
lawvermutete verwandtschaftliche Beziehungenпредполагаемые родственные отношения (SKY)
lawvermögensrechtliche Beziehungenимущественно-правовые отношения
lawvermögensrechtliche Beziehungenимущественные отношения
econ.Versachlichung der gesellschaftlichen Beziehungenовеществление общественных отношений
law, dipl.Verschlechterung der Beziehungenухудшение отношений
lawvertragliche Beziehungдоговорные отношения (Andrey Truhachev)
railw., road.wrk.vertragliche Beziehungenдоговорные отношения
lawverwandtschaftliche Beziehungenродственные отношения
gen.vielfältige Beziehungenразнообразные связи
avia.von Carafoli angegebene Beziehungсоотношение Карафоли
econ.völkerrechtliche Beziehungenмеждународно-правовые отношения
econ.Ware-Geld-Beziehungenтоварно-денежные отношения
nat.res.Wasserstands-Durchfluß-Beziehungзависимость между уровнем и расходом воды
econ.wechselseitige Beziehungвзаимосвязь
econ.weltwirtschaftliche Beziehungenмировые экономические отношения (dolmetscherr)
inf.Wenn-dann-Beziehungимпликация (Импликация (лат. implicatio – связь) – бинарная логическая связка, по своему применению приближенная к союзам "если… то…". Импликация записывается как посылка –> следствие ; применяются также стрелки другой формы и направленные в другую сторону (остриё всегда указывает на следствие): Википедия Евгения Ефи)
econ.Wert-Preis-Beziehungсоотношение стоимость-цена
busin.Wert-Preis-Beziehungсоотношение между стоимостью и ценой
econ.Wert-Preis-Beziehungenсоотношение стоимость-цена
law, dipl.Wiederaufnahme der diplomatischen Beziehungenвозобновление дипломатических отношений
lawWiener Konvention über diplomatische BeziehungenВенская конвенция о дипломатических сношениях
lawWiener Übereinkommen über konsularische BeziehungenВенская конвенция о консульских отношениях (Лорина)
math.Winkel-Seiten-Beziehungenсоотношение между углами и сторонами фигуры
zool.Wirt-Gast-Beziehungхозяинно-паразитное взаимоотношение (паразито-хозяинное marinik)
econ.wirtschaftliche Beziehungenэкономические отношения
econ.wirtschaftliche Beziehungenнароднохозяйственные отношения
econ.wirtschaftliche Beziehungenхозяйственные отношения
lawzivilrechtliche Beziehungenгражданско-правовые отношения
lawzu jemandem in Beziehung stehenиметь сношения с кем-н.
law, dipl.Zuspitzung der Beziehungenухудшение отношений
econ.zwischenmenschliche Beziehungenотношения между людьми
lawzwischenmenschliche Beziehungenмежличностные связи
lawzwischenmenschliche Beziehungenмежличностные отношения
nat.res.äußere Beziehungen der Landschaftвнешние отношения ландшафта
lawöffentliche Beziehungenобщественные отношения (Лорина)
gen.öffentliche Beziehungenобщественные связи (Лорина)
econ.ökonomische Beziehungenэкономические отношения
econ.ökonomische Beziehungenхозяйственные отношения
Showing first 500 phrases