Subject | German | Russian |
railw. | Abschluss des Bahnhofs | граница станции |
gen. | auf dem Bahnhof | на вокзале |
gen. | auf dem Bahnhof küsste sie ihn vor allen Leuten ab | на вокзале она его при всех расцеловала |
gen. | auf dem Bahnhof stieg eine Gruppe Menschen zu | на станции в вагон села группа людей |
gen. | auf dem Bahnhof stieß jch auf meinen Jugendfreund, der eben von einer langen Reise zurückgekommen war | на вокзале я случайно встретил друга детства, который как раз вернулся из дальнего путешествия |
railw. | Auto am Bahnhof | система обслуживания пассажиров автотранспортом для доставки от станции к дому |
construct. | Bahnhof für mehrere Verkehrsarten | объединённый вокзал |
railw. | Bahnhof für Überholung und Kreuzung | станция скрещения и обгона |
railw. | Bahnhof in Gegenlage | станция с поперечным расположением парков |
railw. | Bahnhof in Gleichlage | станция с последовательным расположением парков |
construct. | Bahnhof in Insellage | островной вокзал |
construct. | Bahnhof in Seitenlage | боковой вокзал |
railw. | Bahnhof mit Frachtenaufkommen | станция, выполняющая грузовые операции |
inf. | Bahnhof verstehen | ни фига не смыслить (Andrey Truhachev) |
inf. | Bahnhof verstehen | ни черта не понимать в этом (Andrey Truhachev) |
inf. | nur Bahnhof verstehen | ничего не смыслить (в этом Andrey Truhachev) |
inf. | nur Bahnhof verstehen | совершенно ничего не понимать (Andrey Truhachev) |
railw. | befehlsabhängiger Bahnhof | станция, включённая в диспетчерскую централизацию |
inf. | Beim Denglisch versteht man oft Bahnhof | в "денглише" часто ни черта не разберёшь (денглиш- испорченный английскими словами немецкий язык Andrey Truhachev) |
railw. | Betriebsdauerleistung des Bahnhofs | постоянная пропускная способность станции |
gen. | bis zum Bahnhof | к вокзалу |
gen. | bis zum Bahnhof | вплоть до самого вокзала |
railw. | Bw-Bahnhof | деповская станция |
gen. | das Haus liegt nah am Bahnhof | дом расположен близко от вокзала |
gen. | das Haus liegt nahe am Bahnhof | дом расположен близко от вокзала |
gen. | den Weg zum Bahnhof erfragen | спрашивать, как пройти к вокзалу |
gen. | den Weg zum Bahnhof erfragen | расспросить, как добраться до вокзала |
gen. | der Bahnhof liegt nahebei | вокзал расположен совсем близко |
gen. | der Fahrer setzte uns am Bahnhof ab | водитель высадил нас у вокзала |
gen. | der U-Bahnhof ist direkt vor dem Hotel. | Станция метро находится прямо перед отелем (Alex Krayevsky) |
gen. | der Weg zum Bahnhof | дорога на вокзал |
gen. | der Zug ist aus dem Bahnhof ausgefahren | поезд вышел из-под сводов вокзала |
gen. | der Zug rollte in den Bahnhof | поезд подошёл к перрону |
gen. | der Zug rollte in den Bahnhof | поезд подошёл к станции |
gen. | der Zug steht zur Ausfahrt aus dem Bahnhof bereit | поезд стоит готовым к отправлению |
gen. | die Fahrkartenschalter sind in der Halle des Bahnhofs | билетные кассы находятся в зале вокзала |
gen. | die Straße zum Bahnhof hin ist schlecht | дорога на вокзал плохая |
railw. | Dienstvorsteher des Bahnhofes | старший помощник начальника станции |
gen. | direkt am Bahnhof | у самого вокзала |
gen. | eine Autokolonne durch den Verkehr zum Bahnhof schleusen | провести колонну автомашин через улицы с оживлённым движением к вокзалу |
gen. | fahren Sie zuerst zum Bahnhof! | поезжайте сперва на вокзал! |
railw. | ferngesteuerter Bahnhof | дистанционно управляемая станция |
bank. | franko Bahnhof | франко-железнодорожная станция |
econ. | franko Bahnhof | франко железнодорожная станция |
f.trade. | frei Bahnhof | франко-станция |
nautic. | frei Bahnhof | франко-вагон |
railw. | gemeinsamer Bahnhof | совмещённый вокзал (напр., железнодорожный и речной) |
inf. | großer Bahnhof | торжественный приём |
avunc. | großer Bahnhof | пышная встреча |
inf. | großer Bahnhof | торжественная встреча |
avunc. | großer Bahnhof | пышный приём |
construct. | Haupthalle des Bahnhofs | главный вестибюль вокзала |
avunc. | ich höre immer nur Bahnhof | я ни черта не понимаю |
avunc. | ich verstehe nur Bahnhof | я ни черта не понимаю |
inf. | ich verstehe nur Bahnhof | я в этом полный ноль (Andrey Truhachev) |
inf. | ich verstehe nur Bahnhof | я совершенно ничего не смыслю в этом (Andrey Truhachev) |
gen. | ich verstehe nur Bahnhof | ничего не понимаю (Migalka) |
inf. | ich verstehe nur Bahnhof | я здесь полный дуб (Andrey Truhachev) |
inf. | ich verstehe nur Bahnhof | я совершенно в этом не разбираюсь (Andrey Truhachev) |
inf. | ich verstehe nur Bahnhof | я ни фига не смыслю в этом (Andrey Truhachev) |
inf. | ich verstehe nur Bahnhof | для меня это китайская грамота (Andrey Truhachev) |
gen. | im Schalterraum des Bahnhofs | у вокзальных касс |
gen. | in aller Bequemlichkeit zum Bahnhof gehen | не торопясь отправиться на вокзал |
gen. | indes wären wir beim Bahnhof angelangt | тем временем мы дошли до вокзала |
gen. | indessen wären wir beim Bahnhof angelangt | тем временем мы дошли до вокзала |
gen. | jemanden vom Bahnhof abholen | встречать кого-либо на вокзале |
railw. | kleiner Übergabezug zwischen benachbarten Bahnhöfen | передаточный поезд между двумя соседними станциями |
railw. | Lageplan des Bahnhofs | масштабный план станции |
gen. | Markt im Bahnhof | МИБ (сеть небольших магазинов на железнодорожных вокзалах; ФРГ) |
gen. | Markt im Bahnhof | "Маркт им банхоф" (сеть небольших магазинов на железнодорожных вокзалах; ФРГ) |
gen. | mehrere Polizisten eskortierten den Minister bis zum Bahnhof | несколько полицейских эскортировали министра на вокзал |
railw. | mehrstöckiger Bahnhof | узловая станция с развязкой в разных уровнях |
railw. | mittlerer Bahnhof | станция средней величины |
gen. | nach dem Bahnhof jagen | мчаться на вокзал |
railw. | Nikolai-Bahnhof | Николаевский вокзал (в Санкт-Петербурге, сейчас переименован в Московский вокзал Лорина) |
f.trade. | Preis frei Waggon Bahnhof des Käufers | цена франко-вагон станция покупателя |
railw. | rostförmiger Bahnhof | сортировочная станция с симметричным развитием путей |
railw. | S-Bahnhof | станция городской железной дороги (Лорина) |
gen. | sich dem Bahnhof nähern | приближаться к вокзалу |
gen. | sie ließ das Gepäck vorerst auf dem Bahnhof | пока она оставила багаж на вокзале |
railw. | spindelförmiger Bahnhof | сортировочная станция с односторонним развитием путей |
gen. | U-Bahnhof | метро (Andy_Fox) |
railw. | U-Bahnhof | станция метро (Лорина) |
mining. | untertägiger Bahnhof | маневровый пункт подземной откатки |
gen. | vom Bahnhof abholen | забирать с вокзала (nefeli) |
gen. | vom Bahnhof abholen | встречать на вокзале (nefeli) |
gen. | vor dem Bahnhof | перед вокзалом |
gen. | vor dem Bahnhof | не доходя до вокзала |
gen. | wie gelangen wir zum Bahnhof? | как нам попасть на вокзал? |
gen. | wir haben verabredet, uns am Bahnhof zu treffen | мы договорились встретиться на вокзале |
inf. | wir lotsten ihn zum Bahnhof | мы провели его к вокзалу (кратчайшим путём) |
gen. | wir müssen tüchtig ausschreiten, um rechtzeitig am Bahnhof zu sein | мы должны прибавить шагу, чтобы вовремя поспеть на вокзал |
gen. | wir müssen Zusehen, dass wir so schnell wie möglich zum Bahnhof kommen | вам нужно постараться как можно быстрее приехать на вокзал |
gen. | wir wateten im Schmutz zum Bahnhof | мы шлёпали по грязи к вокзалу |
econ. | Zollamt am Bahnhof | вокзальная таможня |
econ. | Zollamt am Bahnhof | привокзальная таможня |
econ. | Zollamt am Bahnhof | отделение таможни на железнодорожной станции |
gen. | zum Bahnhof gehen | идти на вокзал |
gen. | zum Bahnhof hasten | торопиться на вокзал |
gen. | zum Bahnhof stürmen | мчаться на вокзал |